Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 17
SJ-BA09DTXWF-EU
SJ-BA09DTXLF-EU
Fridge-freezers
EN
User Manual
DE
Bedienungsanleitung
FR
Guide d'utilisation
NL
Handleiding
ES
Manual de Uso
PT
Manual de Instruçőes
DK
Brugsanvisning
NO
Bruksanvisning
SE
Instruktionsbok
FI
Käyttöohje
EE
Kasutusjuhend
LV
Lietošanas Pamācība
Home Appliances

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sharp SJ-BA09DTXWF-EU

  • Seite 1 Home Appliances SJ-BA09DTXWF-EU SJ-BA09DTXLF-EU Fridge-freezers User Manual Bedienungsanleitung Guide d’utilisation Handleiding Manual de Uso Manual de Instruçőes Brugsanvisning Bruksanvisning Instruktionsbok Käyttöohje Kasutusjuhend Lietošanas Pamācība...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Contents CHAPTER -1: GENERAL WARNINGS ................2 CHAPTER -2: YOUR FRIDGE FREEZER ................ 6 CHAPTER -3: USING YOUR FRIDGE FREEZER ............7 CHAPTER -4: FOOD STORAGE GUIDANCE ..............12 CHAPTER -5: DOOR REVERSAL .................. 12 CHAPTER -6: TROUBLESHOOTING ................13 CHAPTER -7: TIPS FOR SAVING ENERGY ..............
  • Seite 4: Chapter -1: General Warnings

    CHAPTER -1: GENERAL WARNINGS WARNING: Keep the ventilation openings of the Fridge clear from obstruction. WARNING: Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process. WARNING: Do not use other electrical appliances inside the Fridge. WARNING: Do not damage the refrigerant circuit. WARNING: When positioning the appliance, ensure the supply cord is not trapped or damaged.
  • Seite 5 CHAPTER -1: GENERAL WARNINGS - catering and similar non-retail applications which can be equated with ordinary household * Your fridge requires a 220-240V, 50Hz mains supply. Do not use any other supply. Before connecting your fridge, ensure that the information on the data plate (voltage and connected load) matches the mains electricity supply.
  • Seite 6 CHAPTER -1: GENERAL WARNINGS To avoid contamination of food, please respect the following instructions: * Opening the door for long periods can cause a significant increase of the temperature in the compartments of the appliance. * Clean regularly surfaces that can come in contact with food and accessible drainage systems.
  • Seite 7: Disposal Of Your Old Appliance

    • When removing ice made in the freezer compartment, do not touch it because it ice may cause frostbite and / or cuts due to ice formed with sharp edge. • Do not remove items from the freezer if your hands are damp or wet. This could cause skin abrasions or frostbite.
  • Seite 8: Before Using Your Fridge

    CHAPTER -1: GENERAL WARNINGS Before Using your Fridge • Before setting up your fridge freezer, check for any visible damage. Do not install or use your fridge freezer if it is damaged • When using your fridge freezer for the first time, keep it in an upright position for at least 3 hours before plugging into the mains.
  • Seite 9: Chapter -3: Using Your Fridge Freezer

    CHAPTER -3: USING YOUR FRIDGE FREEZER Thermostat setting The fridge freezer thermostat automatically regulates the inside temperature of the compartments. By rotating the knob from position 1 to 5, colder temperatures can be obtained. 1 – 2 : For short-term storage of food in the freezer compartment, you can set the knob between the minimum and medium position.
  • Seite 10: Accessories

    CHAPTER -3: USING YOUR FRIDGE FREEZER Accessories Ice Tray • Fill the ice tray with water and place in the freezer compartment. • After the water has completely frozen, you can twist the tray as shown below to remove the ice cubes. The Freezer Box The freezer box allows food to be accessed more easily.
  • Seite 11 CHAPTER -3: USING YOUR FRIDGE FREEZER Maxi-fresh preserver (In some models) Maxi Fresh Preserver technology helps to remove ethylene gas (a bioproduct released naturally from fresh foods) and unpleasant odors from the crisper. In this way, food stays fresh for a longer time. •...
  • Seite 12 CHAPTER -3: USING YOUR FRIDGE FREEZER (In some models) The Fresh Dial Fresh dial If the crisper is full, the fresh dial located in front of the crisper should be opened. This allows the air in the crisper and the humidity rate to be controlled, to increase the life of food within.
  • Seite 13: Replacing The Light Bulb

    5. Wait for 5 minutes before re-plugging and bring the thermostat to its original position. Replacing LED Lighting If your fridge freezer has LED lighting contact the Sharp help desk as this should be changed by authorized personnel only. EN -11-...
  • Seite 14: Chapter -4: Food Storage Guidance

    • It is not possible where handles are attached at the front of the appliance. • If your model does not have handles it is possible to reverse the doors, but this needs to be completed by authorised personnel. Please call Sharp service. EN -12-...
  • Seite 15: Chapter -6: Troubleshooting

    CHAPTER -6: TROUBLESHOOTING If you are experiencing a problem with your refrigerator, please check the following before contacting the after-sales service. Your refrigerator does not operate Check if: • Your fridge is plugged in and switched on • The fuse has blown •...
  • Seite 16: Chapter -7: Tips For Saving Energy

    CHAPTER -7: TIPS FOR SAVING ENERGY 1. Always allow foodstuffs to cool before storing in the appliance. 2. Thaw food in the fridge compartment, this helps save energy. 3. Energy consumption of your appliance is declared without drawers and fully loaded in freezer compartmant. CHAPTER -8: TECHNICAL DATA The technical information is situated in the rating plate on the internal side of the appliance and on the energy label.
  • Seite 17 Inhalt KAPITEL 1: ALLGEMEINE WARNHINWEISE ............... 16 KAPITEL 2: IHR KÜHL-/GEFRIERSCHRANK ............... 20 KAPITEL 3: NUTZUNG IHRES KÜHL-/GEFRIERSCHRANKS ........21 KAPITEL 4: ANLEITUNG ZUR LEBENSMITTELAUFBEWAHRUNG ......26 KAPITEL 5: VERÄNDERUNG DES TÜRANSCHLAGS ..........27 KAPITEL 6: INFORMATIONEN ZUR FEHLERBEHEBUNG .......... 27 KAPITEL 7: TIPPS ZUM STROMSPAREN ..............
  • Seite 18: Kapitel 1: Allgemeine Warnhinweise

    KAPITEL 1: ALLGEMEINE WARNHINWEISE ACHTUNG! Halten Sie die Entlüftungsöffnungen des Kühlschranks frei von Hindernissen. ACHTUNG! Verwenden Sie keinerlei mechanischen Geräte oder sonstige Hilfsmittel zum beschleunigen des Abtauprozesses. ACHTUNG! Verwenden Sie keinerlei elektrische Geräte innerhalb des Kühlschranks. ACHTUNG! Beschädigen Sie den Kältemittelkreislauf nicht.
  • Seite 19 KAPITEL 1: ALLGEMEINE WARNHINWEISE - Landwirtschaftlichen Wohngebäuden Zimmern Hotels, Motels oder anderen Übernachtungsmöglichkeiten, - wie Bed&Breakfast - Catering oder ähnliche, nicht Einzelhandelsanwendungen. * Ihr Kühlschrank benötigt eine Spannungsversorgung mit 220-240V, 50Hz. Verwenden Sie keine andere Spannungsversorgung. Prüfen Sie, bevor Sie Ihren Kühlschrank anschließen, ob die Angaben auf dem Typenschild (Spannung und Anschlussleistung) mit Ihrer Stromversorgung übereinstimmen.
  • Seite 20 KAPITEL 1: ALLGEMEINE WARNHINWEISE * Ein beschädigtes Stromkabel/Stecker kann einen Brand oder einen Stromschlag auslösen. Wenn hier Beschädigungen vorliegen , muss der Schaden durch einen Elektriker ausgetauscht werden. * Dieses Gerät ist nicht für den Einsatz auf Höhen über 2000 m vorgesehen.
  • Seite 21: Entsorgung Ihres Altgeräts

    KAPITEL 1: ALLGEMEINE WARNHINWEISE Entsorgung • Die Verpackung wie auch die verwendeten Stoffe sind umweltfreundlich und wieder verwertbar. Bitte entsorgen Sie Verpackungsmaterial stets umweltfreundlich. Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrer örtlichen Behörde. • Wenn das Gerät entsorgt werden soll, schneiden Sie bitte alle Elektrozuleitungskabel ab und machen den Stecker und das Kabel unbrauchbar.
  • Seite 22: Informationen Über Die Kühltechnologie Der Neuen Generation

    KAPITEL 1: ALLGEMEINE WARNHINWEISE • Wenn Sie Ihren Kühlschrank zum ersten Mal benutzen, werden Sie einen leichten Geruch bemerken. Dies ist ganz normal und verschwindet wieder, wenn der Kühlschrank anfängt zu kühlen. Informationen über die Kühltechnologie der neuen Generation Kühl-/Gefriergeräte mit der Kühltechnologie der neuen Generation kühlen nach einem anderen Prinzip wie statische Kühl-/Gefriergeräte.
  • Seite 23: Kapitel 3: Nutzung Ihres Kühl-/Gefrierschranks

    KAPITEL 3: NUTZUNG IHRES KÜHL-/GEFRIERSCHRANKS Anzeige- und Steuertafel Temperaturregelung Das Thermostat regelt automatisch die Innentemperatur der einzelnen Fächer. Wenn Sie den Regler von Position 1 auf 5 drehen, erhalten Sie tiefere Temperaturen. Thermostat-Einstellungen für Kühl- und Gefrierteil 1 – 2 : Für die Kurzzeitlagerung von Lebensmitteln im Gefrierraum stellen Sie den Regler auf die Position zwischen Minimum und mittlerer Stellung.
  • Seite 24 KAPITEL 3: NUTZUNG IHRES KÜHL-/GEFRIERSCHRANKS Zubehör Eisschale • Eisschale nur zu Dreiviertel mit Wasser füllen und gefrieren lassen. • Die Eiswürfel lösen sich aus der Schale durch Verwinden oder wenn die Eisschale kurze Zeit unter fließendes Wasser gehalten wird. Die Gefrierbox Die Gefrierbox ermöglicht einen leichteren Zugriff auf die Lebensmittel.
  • Seite 25 KAPITEL 3: NUTZUNG IHRES KÜHL-/GEFRIERSCHRANKS Der Frischeregler (In einigen Modellen) Frischeregler Wenn die Frischhaltelade voll ist, sollte der Frischeregler vorne an der Lade geöffnet werden. Dadurch können Sie den Luftaustausch und die Luftfeuchtigkeit in der Frischhaltelade, um die Lebensdauer der Lebensmittel darin zu verlängern.
  • Seite 26 KAPITEL 3: NUTZUNG IHRES KÜHL-/GEFRIERSCHRANKS Rollenkasten (bei einigen Modellen) Sie können dieses Fach für zwei verschiedene Funktionen verwenden. Hinweis: Ihr Kühlschrank wird mit dem abgebildeten Ausschnitt in geöffneter Position ausgeliefert. Der deklarierte Energieverbrauch und die Lautstärke entsprechen dieser Einstellung. 1. Verwendung als 0 °C-Fach: Wenn Sie diesen Bereich als 0 °C-Box verwenden wollen, müssen Sie den Schieber (am im Bild gezeigten Rand) in die offene Position bringen.
  • Seite 27: Reinigung

    Netzstecker in die Steckdose. Austausch der LED-Lampen (Wenn die Beleuchtung über einen LED-Streifen erfolgt) Wenn Ihr Kühlschrank eine LED Beleuchtung hat, setzen Sie sich bitte mit dem Sharp Kundendienst in Verbindung, da diese nur von autorisiertem Personal ausgetauscht werden darf. DE -25-...
  • Seite 28: Kapitel 4: Anleitung Zur Lebensmittelaufbewahrung

    KAPITEL 4: ANLEITUNG ZUR LEBENSMITTELAUFBEWAHRUNG Kühlschrankabteil • Stellen Sie niemals Flüssigkeiten in unverschlossenen Behältnissen in den Kühlschrank, um Feuchtigkeit und damit Eisbildung zu verringern. Das Eis entsteht an den kältesten Teilen des Verdampfers und mit der Zeit müssen Sie den Kühlschrank öfter abtauen. •...
  • Seite 29: Kapitel 5: Veränderung Des Türanschlags

    • Wenn an der Vorderseite des Geräts Griffe angebracht sind, ist dies nicht möglich. • Wenn Ihr Modell keine Griffe hat, kann der Türanschlag geändert werden, aber dies muss von einem autorisierten Fachmann durchgeführt werden. Rufen Sie bitte den Sharp Kundendienst an. KAPITEL 6: INFORMATIONEN ZUR FEHLERBEHEBUNG Wenn Probleme mit dem Kühlgerät auftreten, überprüfen Sie Folgendes, bevor Sie den Kundendienst verständigen.
  • Seite 30: Kapitel 7: Tipps Zum Stromsparen

    KAPITEL 6: INFORMATIONEN ZUR FEHLERBEHEBUNG • Das Gerät ist nur zur Nutzung im Haushalt ausgelegt. Es ist nicht für gewerbliche oder öffentliche Zwecke ausgelegt. Wenn Sie das Gerät zu anderen als den genannten Zwecken verwenden, übernehmen weder Hersteller noch Händler Verantwortung für eventuelle Reparaturen oder Störungen während der Garantiezeit. •...
  • Seite 31 Sommaire PARTIE -1: AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX ..............30 PARTIE -2: PARTIES ET PIÈCES DE VOTRE REFRIGERATEUR - CONGELATEUR . 36 PARTIE -3: LES DIFFÉRENTES FONCTIONS ET POSSIBILITÉS ....... 36 PARTIE -4: DISPOSITION DES ALIMENTS ..............41 PARTIE -5: INVERSION DES PORTES ................42 PARTIE -6: AVANT D'APPELER LE SERVICE APRÈS-VENTE ........
  • Seite 32: Partie -1: Avertissements Généraux

    PARTIE -1: AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX AVERTISSEMENT: Veillez à ce que les orifices de ventilation de l'appareil ne soient pas obstrués. AVERTISSEMENT: N'utilisez d'appareils mécaniques ou d'autres moyens en dehors de ceux recommandés par le fabricant pour accélérer le processus de dégivrage. AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser des appareils électriques dans le compartiment réservé...
  • Seite 33 PARTIE -1: AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX * Ne pas stocker dans cet appareil des substances explosives telles que des aérosols contenant des gaz propulseurs inflammables. * Cet appareil est conçu pour être utilisé à domicile et dans les endroits similaires tels que : - espaces cuisines se trouvant dans les magasins, bureaux et tout autre environnement de travail, - maisons de campagne et chambres d'hôtels, de motels...
  • Seite 34 PARTIE -1: AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX Les opérations de nettoyage et d'entretien ne doivent pas être effectuées par les enfants sans supervision. * Les enfants âgés de 3 à 8 ans sont autorisés à charger et décharger des aliments dans les réfrigérateurs. Les enfants ne doivent pas s’occuper du nettoyage ou de l'entretien des réfrigérateurs, les très jeunes enfants (0-3 ans) ne doivent pas utiliser les réfrigérateurs, les jeunes...
  • Seite 35 PARTIE -1: AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX * Les compartiments à une, deux et trois étoiles ne conviennent pas à la congélation des aliments frais. * Si le réfrigérateur est laissé vide pendant de longues périodes, éteignez-le, dégivrez-le, nettoyez-le, séchez- le et laissez la porte ouverte pour éviter l'apparition de moisissures dans l'appareil.
  • Seite 36: Consignes De Sécurité

    PARTIE -1: AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX Vieux réfrigérateurs et réfrigérateurs en panne • Si votre ancien appareil est doté d'un système de verrouillage, détruisez-le avant de procéder à sa mise au rebut. Si vous ne le faites pas, les enfants peuvent s'enfermer et être ainsi victimes d'un accident. •...
  • Seite 37: Avant D'utiliser Votre Appareil

    PARTIE -1: AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX • N'utilisez jamais votre appareil en plein air, ni ne le laissez sous la pluie. • Lorsque votre appareil se trouve à proximité d'un congélateur, il doit avoir au moins 2 cm entre eux pour éviter que la surface externe ne soit humide.
  • Seite 38: Partie -2: Parties Et Pièces De Votre Refrigerateur - Congelateur

    PARTIE -2: PARTIES ET PIÈCES DE VOTRE REFRIGERATEUR - CONGELATEUR Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé comme un appareil encastrable. Compartiment réfrigérateur Étagère à vin * Balconnet supérieur de la porte Clayettes du réfrigérateur Balconnet de porte réglable / Balconnet de porte réglable AdaptiLift Thermostat...
  • Seite 39: Avertissements Relatifs Aux Réglages De La Température

    PARTIE -3: LES DIFFÉRENTES FONCTIONS ET POSSIBILITÉS Avertissements relatifs aux réglages de la température • La température environnante, la température des aliments frais stockés et le nombre de fois que la porte est ouverte, affectent la température dans le compartiment du réfrigérateur. Si nécessaire, changez le réglage de température.
  • Seite 40 PARTIE -3: LES DIFFÉRENTES FONCTIONS ET POSSIBILITÉS Accessoires le bac à glaçons; Remplir le bac à glaçons au ¾ d'eau; le replacer dans le congélateur. Le compartiment congélateur Le compartiment congélateur permet d’accéder aux aliments plus facilement. Retrait du compartiment congélateur : •...
  • Seite 41 PARTIE -3: LES DIFFÉRENTES FONCTIONS ET POSSIBILITÉS Molette du bac à aliments frais (sur Molette du bac à aliments frais certains modèles) Si le bac à légumes est plein, la molette du bac à aliments frais située en face du bac, doit être ouverte. Cela permet à l’air de circuler dans le bac à...
  • Seite 42 PARTIE -3: LES DIFFÉRENTES FONCTIONS ET POSSIBILITÉS Bac de rangement à roulettes (Sur certains modèles) Vous pouvez utiliser ce compartiment pour deux fonctions différentes. Remarque : Votre réfrigérateur vous est livré avec la section indiquée en position ouverte. La consommation et le volume d’énergie déclarés sont conformes à...
  • Seite 43: Partie -4: Disposition Des Aliments

    PARTIE -3: LES DIFFÉRENTES FONCTIONS ET POSSIBILITÉS Nettoyage • Débranchez l’appareil de la prise de courant avant le nettoyage. • Ne nettoyez pas l’appareil en y versant de l’eau. • Vous pouvez nettoyer l’intérieur et l’extérieur de votre appareil périodiquement à l’aide d’une solution de bicarbonate de soude et de l’eau savonneuse tiède.
  • Seite 44: Compartiment Congélateur

    PARTIE -4: DISPOSITION DES ALIMENTS Compartiment congélateur • Veuillez utiliser le compartiment congélateur de votre réfrigérateur pour stocker les aliments congelés pendant une longue durée et pour produire de la glace. • Pour obtenir la capacité maximale du compartiment congélateur, utilisez les tablettes de verre pour les sections supérieure et moyenne.
  • Seite 45: Remarques Importantes

    PARTIE -6: AVANT D'APPELER LE SERVICE APRÈS-VENTE Bruit de craquement (craquement de la glace) : • Ce bruit se fait entendre pendant le processus de dégivrage automatique. • Une fois que l’appareil a été refroidi et chauffé (phénomène de dilatation de l’appareil). Petit bruit de craquement: Bruit entendu quand le thermostat active ou désactive le compresseur.
  • Seite 46: Partie -7: Conseils Pour Économiser De L'énergie

    PARTIE -7: CONSEILS POUR ÉCONOMISER DE L’ÉNERGIE 1. Laissez toujours vos aliments refroidir avant de les stocker dans l’appareil 2. Dégelez les aliments dans le compartiments réfrigérateur, ceci aide à économiser de l’énergie. 3. La consommation d'énergie de votre appareil est estimée sans les tiroirs chargés dans le compartiment congélateur.
  • Seite 47 Inhoud HOOFDSTUK -1: ALGEMENE WAARSCHUWINGEN ..........46 HOOFDSTUK -2: ONDERDELEN EN STUKKEN VAN UW KOELKAST ....50 HOOFDSTUK -3: GEBRUIK VAN UW KOELKAST ............51 HOOFDSTUK -4: RICHTLIJNEN BEWARING ETENSWAREN .........56 HOOFDSTUK -5: DEUR OMZETTEN .................57 HOOFDSTUK -6: PROBLEEMOPLOSSING ...............57 HOOFDSTUK -7: TIPS VOOR ENERGIEBESPARING ..........58 HOOFDSTUK -8: TECHNISCHE GEGEVENS ............58 HOOFDSTUK -9: SERVICE EN ONDERDELEN ............58 U vriezer voldoet aan huidige veiligheidsvereisten.
  • Seite 48: Hoofdstuk -1: Algemene Waarschuwingen

    HOOFDSTUK -1: ALGEMENE WAARSCHUWINGEN WAARSCHUWİNG: Houd de ventilatieopeningen in de apparaatbehuizing of de ingebouwde structuur vrij. WAARSCHUWİNG: Gebruik geen mechanische apparaten of anderen middelen dan die door de fabrikant worden aanbevolen om het ontdooiingproces te versnellen. WAARSCHUWİNG: Gebruik geen elektrische apparaten in de voedselschappen van het apparaat, tenzij deze van het soort zijn dat wordt aanbevolen door de fabrikant.
  • Seite 49 HOOFDSTUK-1: ALGEMENE WAARSCHUWINGEN - omgevingen voor overnachting met ontbijt, - catering en soortgelijke niet-commerciële toepassingen. * Als de stekker van de koelkast niet past in het stopcontact moet deze om gevaar te voorkomen vervangen worden door de fabrikant, zijn serviceagent of soortgelijk gekwalificeerd persoon.
  • Seite 50 HOOFDSTUK-1: ALGEMENE WAARSCHUWINGEN kwetsbare personen mogen het apparaat niet gebruiken mits ze onder voortdurend toezicht staan. * Als het stroomsnoer beschadigd is, moet deze om gevaar te voorkomen vervangen worden door de fabrikant, zijn serviceagent of soortgelijk gekwalificeerd persoon. * Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik op hoogtes van boven de 2000 m.
  • Seite 51: Veiligheidswaarschuwingen

    HOOFDSTUK-1: ALGEMENE WAARSCHUWINGEN Verwijdering • Alle gebruikte verpakkingen en materialen zijn milieuvriendelijk en kunnen gerecycled worden. Verwijder verpakkingen op een milieuvriendelijke manier. Neem contact op met uw plaatselijke autoriteiten voor verder details. • Bij verwijdering van het apparaat, knip de voedingskabel af en vernietig de stekker en kabel. Saboteer het deurslot zodat kinderen niet binnenin gevangen raken.
  • Seite 52: Hoofdstuk -2: Onderdelen En Stukken Van Uw Koelkast

    HOOFDSTUK-1: ALGEMENE WAARSCHUWINGEN • De verstelbare voorpootjes moeten op een geschikte hoogte worden gestabiliseerd om uw koelkast stabiel en juist te kunnen laten werken. Draai de pootjes met de klok mee om ze te verstellen (of in tegengestelde richting). Dit moet worden gedaan voordat er etenswaar in de koelkast wordt geplaatst. •...
  • Seite 53: Hoofdstuk -3: Gebruik Van Uw Koelkast

    HOOFDSTUK -2: ONDERDELEN EN STUKKEN VAN UW KOELKAST Algemene opmerkingen Vak voor vers voedsel (koelkast): Het meest efficiënte energiegebruik wordt gegarandeerd als de laden onderin het apparaat zijn geplaatst en de schappen gelijkmatig verdeeld zijn. De stand van de deurschappen is niet van invloed op het energieverbruik.
  • Seite 54 HOOFDSTUK -3: GEBRUIK VAN UW KOELKAST Temperatuurindicator Om u te helpen uw koelkast beter in te kunnen stellen, hebben we deze uitgerust met een temperatuurindicator in de koudste zone. Om uw etenswaren beter te kunnen bewaren in uw koelkast, in het bijzonder in de koudste zone, moet u controleren dat het bericht “OK”...
  • Seite 55 HOOFDSTUK -3: GEBRUIK VAN UW KOELKAST De vriesbox De vriesbox maakt voedsel makkelijker toegankelijk. Verwijderen van de vriesbox: • Trek de box zover mogelijk naar buiten • Trek de voorkant van de box omhoog en naar buiten Voer deze handelingen omgedraaid schuifcompartiment terugplaatst.
  • Seite 56 HOOFDSTUK -3: GEBRUIK VAN UW KOELKAST Maxi Fresh Preserver De Maxi Fresh Preserver-technologie helpt bij het verwijderen van ethyleengas (een bioproduct dat natuurlijk door verse levensmiddelen wordt uitgescheiden) en ongewenste geurtjes in de groentelade. Op deze manier blijven de levensmiddelen langer vers. •...
  • Seite 57: Lamp Vervangen

    Vervanging van de LED lamp (indien de verlichting geschiedt via LED lamp) Indien uw koel vriescombinatie LED verlichting heeft neem contact op met de SHARP help desk omdat deze vervangen moet worden door geautoriseerd personeel.
  • Seite 58: Hoofdstuk -4: Richtlijnen Bewaring Etenswaren

    HOOFDSTUK -4: RICHTLIJNEN BEWARING ETENSWAREN Koelgedeelte • Om de vochtigheid en de daaruit voortvloeiende toename van ijsvorming te verminderen, adviseren wij om nooit onafgedekte vloeistoffen in de koelkast te plaatsen. Ijsvorming heeft de neiging om zich te concentreren in de koudste delen van de verdamper, waardoor er na verloop van tijd vaker ontdooid dient te worden. •...
  • Seite 59: Hoofdstuk -5: Deur Omzetten

    HOOFDSTUK -5: DEUR OMZETTEN Positie deur veranderen • Het is niet mogelijk de openingsrichting van de deur van uw koelkast te wijzigen als de handvaten op de deur van uw koelkast geïnstalleerd zijn via de voorzijde van de deur. • Het is mogelijk de openingsrichting van de deur te wijzigen op modellen zonder handvaten. •...
  • Seite 60: Belangrijke Opmerkingen

    HOOFDSTUK -6: PROBLEEMOPLOSSING Indien de deuren niet correct geopend en gesloten worden; • Belemmeren de verpakkingen van etenswaren de sluiting van de deur? • Zijn de deuren, mandjes en ijsbak goed geplaatst? • Zijn de rubbers van de deuren stuk of gescheurd? •...
  • Seite 61 Índice CAPÍTULO 1: ADVERTENCIAS GENERALES ............60 CAPÍTULO 2: SU FRIGORÍFICO ................64 CAPÍTULO 3: USO DEL FRIGORÍFICO ..............65 CAPÍTULO 4: GUÍA DE CONSERVACIÓN DE ALIMENTOS ........69 CAPÍTULO 5: INVERSIÓN DE LA PUERTA ...............70 CAPÍTULO 6: RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ............70 CAPÍTULO 7: SUGERENCIAS PARA AHORRAR ENERGÍA ........71 CAPÍTULO 8: DATOS TÉCNICOS ................71 CAPÍTULO 9: INFORMACIÓN PARA EL USUARIO ..........71 Su frigorífico cumple los requisitos de seguridad vigentes.
  • Seite 62: Capítulo 1: Advertencias Generales

    CAPÍTULO 1: ADVERTENCIAS GENERALES ADVERTENCIA: Mantenga las aberturas de ventilación del frigorífico libres de toda obstrucción. ADVERTENCIA: No utilice dispositivos mecánicos u otros medios para acelerar el proceso de descongelación. ADVERTENCIA: No utilice otros aparatos eléctricos dentro del frigorífico. ADVERTENCIA: No dañe el circuito refrigerante. ADVERTENCIA: Cuando coloque el electrodoméstico, asegúrese de que el cable de alimentación no esté...
  • Seite 63 CAPÍTULO 1: ADVERTENCIAS GENERALES * El frigorífico requiere una alimentación de 220-240 V, 50 Hz. No debe utilizar ningún otro tipo de alimentación. Antes de conectar el frigorífico, asegúrese de que la información de la placa de identificación (tensión y carga conectada) coincida con el suministro eléctrico.
  • Seite 64 CAPÍTULO 1: ADVERTENCIAS GENERALES Para evitar la contaminación de los alimentos, por favor respete las siguientes instrucciones: * La apertura de la puerta durante largos períodos de tiempo puede provocar un aumento significativo de la temperatura en los compartimentos del aparato. * Limpie regularmente las superficies que puedan entrar en contacto con los alimentos y los sistemas de drenaje accesibles.
  • Seite 65: Advertencias De Seguridad

    CAPÍTULO 1: ADVERTENCIAS GENERALES Eliminación • Todo el embalaje y los materiales utilizados son ecológicos y reciclables. Elimine el embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente. Consulte al ayuntamiento para obtener más información al respecto. • Cuando deba eliminar el electrodoméstico, corte el cable de alimentación y destruya el enchufe y el cable. Deshabilite el cierre de la puerta para evitar que los niños se queden atrapados en el interior.
  • Seite 66: Antes De Utilizar El Frigorífico

    CAPÍTULO 1: ADVERTENCIAS GENERALES Antes de utilizar el frigorífico • Antes de instalar el frigorífico, compruebe si presenta daños visibles. No debe instalar ni usar el frigorífico si está dañado. • Cuando utilice el frigorífico por primera vez, manténgalo en posición horizontal durante al menos 3 horas antes de conectar la alimentación.
  • Seite 67: Capítulo 3: Uso Del Frigorífico

    CAPÍTULO 2: SU FRIGORÍFICO Notas generales: Compartimiento de alimentos frescos (frigorífico): Se garantiza un uso más eficiente de la energía con una disposición uniforme de los cajones en la parte inferior del electrodoméstico y de los estantes, la posición de los cajones de la puerta no afecta el consumo de energía.
  • Seite 68: Indicador De Temperatura

    CAPÍTULO 3: USO DEL FRIGORÍFICO Indicador de temperatura Para facilitarle el ajuste del frigorífico, lo hemos equipado con un indicador de temperatura ubicado en la zona más fría. Para conservar mejor los alimentos en el frigorífico, especialmente en la zona más fría, asegúrese de que aparezca el mensaje “OK”...
  • Seite 69 CAPÍTULO 3: USO DEL FRIGORÍFICO Cajón del congelador El cajón del congelador permite acceder más fácilmente a los alimentos. Cómo retirar el cajón del congelador: • Saque el cajón lo máximo que pueda. • Tire de la parte delantera del cajón hacia arriba y hacia fuera.
  • Seite 70 Maxi-fresh preserver (Preservador Maxi-fresco) La tecnología Maxi Fresh Preserver le ayuda a eliminar el gas etileno (un bioproducto que los alimentos frescos liberan de forma natural) y los olores desagradables del cajón para verduras. De este modo, los alimentos se conservan frescos durante más tiempo. •...
  • Seite 71: Capítulo 4: Guía De Conservación De Alimentos

    CAPÍTULO 3: USO DEL FRIGORÍFICO Limpieza • Asegúrese de desenchufar el frigorífico antes de comenzar a limpiarlo. • No lo limpie derramando agua sobre él. • Puede limpiar tanto el exterior como el interior con un paño suave o una esponja, y utilizando agua jabonosa templada.
  • Seite 72: Capítulo 5: Inversión De La Puerta

    • No es posible cuando la parte delantera del electrodoméstico tenga tiradores. • Si su modelo no tiene tiradores, se podrán invertir las puertas, pero la operación debe ser llevada a cabo por personal autorizado. Avise al servicio técnico de Sharp. CAPÍTULO 6: RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si su frigorífico no funciona correctamente, puede deberse a un problema de poca importancia, por lo tanto compruebe...
  • Seite 73: Capítulo 7: Sugerencias Para Ahorrar Energía

    CAPÍTULO 6: RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si encuentra agua en la parte inferior del frigorífico ; Compruebe que ; El sumidero por el que se extrae el agua descongelada no está obstruido. (Utilice el instrumento destinado al efecto para limpiar el agujero). Recomendaciones •...
  • Seite 74 Conteúdos CAPÍTULO -1: AVISOS GERAIS .................73 CAPÍTULO -2: O SEU FRIGORÍFICO .................77 CAPÍTULO -3: UTILIZAÇÃO DO FRIGIRÍFICO ............78 CAPÍTULO -4: GUIA DO ARMAZENAMENTO DE ALIMENTOS .......82 CAPÍTULO -5: INVERSÃO DA PORTA ...............83 CAPÍTULO -6: RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ............83 CAPÍTULO -7: DICAS PARA POUPAR ENERGIA .............84 CAPÍTULO -8: DADOS TÉCNICOS ................84 CAPÍTULO -9:SERVIÇO E ASSISTÊNCIA AO CONSUMIDOR .........84 O seu frigorífico está...
  • Seite 75: Capítulo -1: Avisos Gerais

    CAPÍTULO -1: AVISOS GERAIS AVISO: Mantenha as aberturas de ventilação do frigorífico desobstruídas. AVISO: Não use eletrodomésticos mecânicos ou outros meios para acelerar o processo de descongelação. AVISO: Não use outros eletrodomésticos elétricos dentro do frigorífico. AVISO: Não danifique o circuito de refrigeração. AVISO: Quando posicionar o aparelho, certifique-se de que o cabo de alimentação não está...
  • Seite 76 CAPÍTULO -1: AVISOS GERAIS ao fornecimento de energia. Em caso de dúvida, consulte um eletricista qualificado. * Este eletrodoméstico pode ser usado por crianças a partir dos 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta de experiência e conhecimentos, caso lhes seja dada supervisão ou instruções relativas ao uso do eletrodoméstico de um modo seguro e compreendam o risco envolvido.
  • Seite 77 CAPÍTULO -1: AVISOS GERAIS De forma a evitar que os alimentos fiquem contaminados, respeite as instruções que se seguem: * Manter a porta aberta durante longos períodos de tempo pode causar um aumento significativo da temperatura nos compartimentos do eletrodoméstico. * Efetue uma limpeza regular das superfícies que entrem em contacto com qualquer alimento e dos sistemas de drenagem acessíveis.
  • Seite 78: Avisos De Segurança

    CAPÍTULO -1: AVISOS GERAIS Eliminação • Todas as embalagens e materiais usados são amigos do ambiente e recicláveis. Elimine todas as embalagens de maneira amiga do ambiente. Consulte a sua câmara municipal para mais pormenores. • Quando o eletrodoméstico for descartado, corte o cabo de alimentação elétrico e destrua a ficha e o cabo. Desabilite o fecho da porta para evitar que crianças fiquem presas lá...
  • Seite 79: Informação Sobre A Tecnologia De Arrefecimento De Nova Geração

    CAPÍTULO -1: AVISOS GERAIS Antes de usar o seu frigorífico • Antes de colocar o seu frigorífico, verifique se há danos visíveis. Não instale nem use o frigorífigo se estiver danificado. • Quando usar o frigorífico pela primeira vez, mantenha-o numa posição direita durante pelo menos 3 horas antes de ligar à...
  • Seite 80: Capítulo -3: Utilização Do Frigirífico

    CAPÍTULO -3: UTILIZAÇÃO DO FRIGIRÍFICO Funcionamento do termóstato O Termóstato regula a temperatura interior do frigorífico e do congelador. Operando sobre o comando do Termóstato, pode seleccionar desde 1 até ao 5, se quiser mais frio. Termostato do frigorífico e do congelador 1 –...
  • Seite 81 CAPÍTULO -3: UTILIZAÇÃO DO FRIGIRÍFICO Indicador de temperatura Para ajudá-lo a definir melhor o seu frigorífico, equipámo-lo com um indicador de temperatura localizado na zona mais fria. Para melhor armazenar alimentos no frigorífico, especialmente na zona mais fria, certifique-se de que a mensagem “OK”...
  • Seite 82 CAPÍTULO -3: UTILIZAÇÃO DO FRIGIRÍFICO Gaveta do congelador A gaveta do congelador permite um fácil acesso aos alimentos. Remover a gaveta do congelador: • Puxe a gaveta para fora tanto quanto possível • Puxe a parte da frente da gaveta para cima e para fora Realize a operação inversa quando montar novamente o compartimento deslizante.
  • Seite 83 CAPÍTULO -3: UTILIZAÇÃO DO FRIGIRÍFICO Conservante Maxi Fresh A tecnologia do conservante Maxi Fresh ajuda a remover gás etileno (um bioproduto libertado naturalmente pelos alimentos frescos) e odores desagradáveis da gaveta de frutos e legumes. Desta forma, os alimentos permanecem frescos durante mais tempo. •...
  • Seite 84: Capítulo -4: Guia Do Armazenamento De Alimentos

    Tabuleiro de evaporação Substituição da iluminação LED Se o seu frigorífico tem iluminação LED, contacte o apoio ao cliente da Sharp, pois esta deve ser mudada apenas por pessoal autorizado. CAPÍTULO -4: GUIA DO ARMAZENAMENTO DE ALIMENTOS Compartimento do frigorífico •...
  • Seite 85: Capítulo -5: Inversão Da Porta

    • Quando os manípulos estão presos à frente do eletrodoméstico, isso não é possível. • Se o seu modelo não tem manípulos, é possível inverter as portas, mas isto deve ser feito por pessoal autorizado. Por favor, contacte o apoio da Sharp. CAPÍTULO -6: RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Se seu frigorífico não está...
  • Seite 86: Capítulo -7: Dicas Para Poupar Energia

    CAPÍTULO -6: RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Se há barulho; O gás refrigerante que circula no circuito de refrigerador pode fazer um ruído(um leve borbulhar) até mesmo quando o compressor não está a funcionar. Não se preocupe, isto é bastante normal. Se estes sons são diferentes, verifique que;...
  • Seite 87 Indhold KAPITEL -1: GENERELLE ADVARSLER ..............86 KAPITEL -2: DIT KØLEFRYSESKAB .................90 KAPITEL -3: SÅDAN ANVENDES DIT KØLEFRYSESKAB ........91 KAPITEL -4: GUIDE TIL OPBEVARING AF MADVARER ..........95 KAPITEL -5: VENDING AF DØR .................96 KAPITEL -6: FEJLFINDING ..................96 KAPITEL -7: TIP TIL ENERGIBESPARELSE .............97 KAPITEL -8: TEKNISKE DATA ...................97 KAPITEL -9: KUNDEPLEJE OG -SERVICE ...............97 Dit kølefryseskab overholder gældende sikkerhedskrav.
  • Seite 88: Kapitel -1: Generelle Advarsler

    KAPITEL -1: GENERELLE ADVARSLER ADVARSEL: Hold ventilationsåbninger i køleskabet fri af tildækning. ADVARSEL: Brug ikke mekanisk udstyr eller andre midler til at fremskynde afrimning. ADVARSEL: Brug ikke andre elektriske apparater inden i køleskabet. ADVARSEL: Pas på ikke at beskadige kølekredsen. ADVARSEL: Ved placering af apparatet skal det sikres, at netledningen ikke klemmes eller beskadiges.
  • Seite 89 KAPITEL -1: GENERELLE ADVARSLER * Dit køleskab kræver en 220-240 V, 50 Hz strømforsyning. Brug ikke andre strømforsyninger Før du tilslutter dit køleskab, skal du sikre dig, at oplysningerne på datapladen (spænding og tilsluttet belastning) svarer til ledningsnettet på tilslutningsstedet. Hvis du er i tvivl, skal du kontakte en elektriker) * Dette apparat kan bruges af børn i alderen fra 8 år og derover samt personer med nedsatte fysiske, følesans og mentale...
  • Seite 90 KAPITEL -1: GENERELLE ADVARSLER Følg disse instruktioner for at undgå fødevarekontaminering: * Hvis døren holdes åben i længere tid, kan det medføre, at temperaturen i apparatets rum øges væsentligt. * Rengør hyppigt overflader, der kan komme i kontakt med fødevarer, og tilgængelige afløbssystemer. * Opbevar råt kød og rå...
  • Seite 91: Bortskaffelse

    KAPITEL -1: GENERELLE ADVARSLER Bortskaffelse • Al emballage og materialer er miljøvenlige og kan genbruges. Bortskaf emballagen på en miljøvenlig måde. Kontakt din kommune for yderligere oplysninger. • Når apparatet skal kasseres, så klip netledningen af og ødelæg stik og ledning. Inaktiver dørlåsen med henblik på...
  • Seite 92: Kapitel -2: Dit Kølefryseskab

    KAPITEL -1: GENERELLE ADVARSLER Inden du bruger dit kølefryseskab • Inden du stiller dit kølefryseskab på sin plads, bør du se efter, om der er synlige skader. Undlad at installere dit kølefryseskab, hvis det er beskadiget. • Når du tager dit kølefryseskab i brug for første gang, skal det stå i en oprejst position i mindst 3 timer før tilslutning til lysnettet.
  • Seite 93: Kapitel -3: Sådan Anvendes Dit Kølefryseskab

    KAPITEL -3: SÅDAN ANVENDES DIT KØLEFRYSESKAB Termostatindstilling Termostaten regulerer automatisk temperaturen i både køleskab og fryser. Hvis knappen drejes fra 1 til 5, bliver temperaturen lavere. Termostatknap 1 - 2 : Reduceret køling. 3 - 4 : Normal brug. 5 : Ekstra nedkøling. Bemærk: Temperaturen i rummet, i de nyindkøbte madvarer, og hvor ofte skabet døre åbnes, har indflydelse på...
  • Seite 94 KAPITEL -3: SÅDAN ANVENDES DIT KØLEFRYSESKAB Temperaturindikator For at hjælpe dig med at indstille dit kølefryseskab har vi udstyret det med en temperaturindikator monteret på det koldeste sted. For bedre opbevaring af maden i dit kølefryseskab, især på det koldeste sted, skal du sikre dig, at meddelelsen "OK"...
  • Seite 95 Fryseboksen Fryseboksen gør din adgang til mad nemmere. Sådan tages fryseboksen ud: • Træk fryseboksen så langt ud som muligt • Løft den forreste del af fryseboksen og træk boksen ud Sæt fryseboksen på plads igen ved at udføre denne handling i omvendt rækkefølge.
  • Seite 96 Maxi Fresh friskhedsforlænger Maxi Fresh friskhedsforlænger-teknologien hjælper med at fjerne ætylengas (et biprodukt, der afgives naturligt af friske fødevarer) og ubehagelige lugte fra grøntsagsskuffen. På denne måde forbliver maden frisk i længere tid. • Maxi Fresh friskhedsforlænger skal rengøres en gang om året. Filtret skal sættes i en 65° C varm ovn i 2 timer.
  • Seite 97: Kapitel -4: Guide Til Opbevaring Af Madvarer

    KAPITEL -3: SÅDAN ANVENDES DIT KØLEFRYSESKAB Visuelle og tekstuelle beskrivelser i afsnittet om tilbehør kan variere, alt efter hvilken model du har.. • Sørg for at trække køleskabets stik ud af stikkontakten, inden du begynder at rengøre det. • Vask ikke dit kølefryseskab ved at hælde vand ind i det. •...
  • Seite 98: Kapitel -5: Vending Af Dør

    • Det er ikke muligt, hvis håndtag er monteret på forsiden af skabet. • Hvis din model ikke har håndtag, er det muligt at vende dørene, men dette skal udføres af autoriseret personale. Ring til Sharp kundeservice. KAPITEL -6: FEJLFINDING Hvis Deres køleskab ikke fungerer ordentligt, tjek følgende før De kontakter en elektriker, for at spare tid og penge.
  • Seite 99: Kapitel -7: Tip Til Energibesparelse

    KAPITEL -6: FEJLFINDING gang. De skal ikke bekymre Dem om dette, det er helt normalt. Hvis disse lyde er anderledes tjek at ; • Enheden er i ret niveau , • Ingenting rører ved bagsiden, • Materialet i enheden vibrerer. Hvis der er vand i den nederste del af køleskabet;...
  • Seite 100 Innhold KAPITTEL 1: GENERELLE ADVARSLER ..............99 KAPITTEL 2: KOMBISKAPET DITT ................103 KAPITTEL 3: HVORDAN BRUKE KOMBISKAPET DITT .........104 KAPITTEL 4: RETNINGSLINJER FOR OPPBEVARING AV MAT ......108 KAPITTEL 5: REVERSERING AV DØREN ..............109 KAPITTEL 6: FEILSØKING ..................109 KAPITTEL 7: TIPS FOR ENERGISPARING ..............110 KAPITTEL 8: TEKNISK DATA ..................110 KAPITTEL 9: KUNDESTØTTE OG SERVICE ............110 Kombiskapet er i samsvar med gjeldende sikkerhetskrav.
  • Seite 101: Kapittel 1: Generelle Advarsler

    KAPITTEL 1: GENERELLE ADVARSLER ADVARSEL: Ventilasjonsåpningene på kokjøleskapet må være uten hindringen. ADVARSEL: Mekanisk verktøy eller ekstra hjelpemidler må ikke brukes for å gjøre avrimingsprosessen raskere. ADVARSEL: Andre elektriske apparater må ikke brukes inne i kjøleskapet. ADVARSEL: Kjølemiddelkretsen må ikke skades. ADVARSEL: Når du plasserer apparatet, må...
  • Seite 102 KAPITTEL 1: GENERELLE ADVARSLER * Kjøleskapet krever 220-240V, 50Hz strømnettet. Ikke bruk annen strømforsyning. Før kjøleskapet kobles, sikre at informasjonen på typeskiltet (spenning og tilkoblet last) samsvarer med strømtilførselen. Ta kontakt med en kvalifisert elektriker hvis du er i tvil). * Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller personer uten erfaring og kunnskap hvis de får tilsyn...
  • Seite 103 KAPITTEL 1: GENERELLE ADVARSLER For å unngå forurensing av mat, følg disse instruksjonene: * Å ha døren åpen i lange perioder, kan føre til en betydelig økning i temperaturen i apparatets rom. * Rengjør jevnlig overflater som kan komme i kontakt med mat og tilgjengelige dreneringssystemer.
  • Seite 104 KAPITTEL 1: GENERELLE ADVARSLER Avfallshåndtering • Emballasjer og materialer som brukes er miljøvennlige og kan resirkuleres. Emballasjen må kastes på en miljøvennlig måte. Ta kontakt med din kommune for nærmere informasjon. • Når apparatet skal kasseres, må den elektriske ledningen kuttes og pluggen og kabelen må ødelegges. Fjern dørlåsen for å...
  • Seite 105: Før Du Bruker Kjøleskapet

    KAPITTEL 1: GENERELLE ADVARSLER Før du bruker kjøleskapet • Se etter synlige skader før du setter opp kombiskapet. Kombiskapet må ikke installeres eller brukes dersom det er skadet. • Når du bruker kombiskapet for første gang, hold det i oppreist stilling i minst 3 timer før det kobles til strømnettet.
  • Seite 106: Kapittel 3: Hvordan Bruke Kombiskapet Ditt

    KAPITTEL 3: HVORDAN BRUKE KOMBISKAPET DITT Sette termostaten Termostaten regulerer automatisk temperaturen inne i kjøleskapet og i fryseren. Ved å vri bryteren fra innstillingene 1 til 5, kan man oppnå kaldere temperaturer. Innstilling av termostaten 1 – 2 : Ved kortvarig oppbevaring av mat i fryserrommet, settes bryteren mellom laveste posisjon og midtposisjon.
  • Seite 107 KAPITTEL 3: HVORDAN BRUKE KOMBISKAPET DITT Temperaturindikator For å hjelpe deg, har vi utstyrt kombiskapet med en temperaturindikator som er plassert i det kaldeste området. Hvis du ønsker å bedre oppbevare maten i kjøleskapet, spesielt i det kaldeste området, sikre at meldingen “OK”...
  • Seite 108 KAPITTEL 3: HVORDAN BRUKE KOMBISKAPET DITT Fryseskuffen Fryseskuffen gir enklere tilgang til mat. Ta ut fryseskuffen: • Trekk ut skuffen så langt som mulig • Trekk fronten på skuffen opp og ut Gjør det motsatte av dette når du skal gli skuffen på plass igjen.
  • Seite 109 Maxi Fresh Preserver Maxi Fresh Preserver-teknologien bidrar til å fjerne etylengass (et biprodukt som produseres naturlig av fersk mat) og ubehagelig lukt fra grønnsaksskuffen. På denne måten holder maten seg fersk lenger. • Maxi Fresh Preserver må rengjøres én gang i året. Filteret skal ligge i to timer ved 65 °C i en stekeovn.
  • Seite 110: Kapittel 4: Retningslinjer For Oppbevaring Av Mat

    4. Sett på plass dekselet over lyset igjen og sett inn igjen strømkontakten. Utskifting av LED-belysning Hvis kombiskapet har LED-belysning, ta kontakt med Sharp help desk da dette bør endres kun av autorisert personell. KAPITTEL 4: RETNINGSLINJER FOR OPPBEVARING AV MAT Kjøleskap...
  • Seite 111: Kapittel 5: Reversering Av Døren

    • Det kan ikke gjøres der håndtakene er festet på forsiden av apparatet. • Hvis modellen ikke har håndtak, kan dørene reverseres, men dette må gjøres av autorisert personell. Ring Sharp service. KAPITTEL 6: FEILSØKING Dersom kjøleskapet ikke virker som det skal, kan det skyldes et mindre problem. For å spare tid og penger, bør du derfor sjekke følgende før du tilkaller en elektriker:...
  • Seite 112: Viktige Merknader

    KAPITTEL 6: FEILSØKING VIKTIGE MERKNADER: • Termossikringen av kompressorbeskyttelsen vil kutte ut etter plutselige strømbrudd eller etter frakobling av apparatet, fordi gassen i kjølesystemet ikke er stabilisert. Dette er helt normalt, og kjøleskapet vil starte på nytt etter 4 eller 5 minutter. •...
  • Seite 113 Innehållsförteckning KAPITEL -1. ALLMÄNNA VARNINGAR ..............112 KAPITEL -2: DIN KYL OCH FRYS ................116 KAPITEL -3: ANVÄNDA DIN KYL OCH FRYS ............117 KAPITEL -4: MATFÖRVARINGSGUIDE ..............122 KAPITEL -5: BYTE AV ÖPPNINGSRIKTNING FÖR DÖRR ........122 KAPITEL -6: FELSÖKNING ..................123 KAPITEL -7: TIPS FÖR ATT SPARA ENERGI ............123 KAPITEL -8: TEKNISKA DATA ..................124 KAPITEL -9: KUNDVÅRD OCH SERVICE ..............124 Din kyl och frys överensstämmer med aktuella säkerhetskrav.
  • Seite 114: Kapitel -1. Allmänna Varningar

    KAPITEL -1. ALLMÄNNA VARNINGAR VARNING: Håll ventilationsöppningarna i kylen fria från blockering. VARNING: Använd inte mekaniska anordningar eller andra hjälpmedel för att påskynda avfrostningen. VARNING: Använd inte andra elektriska apparater inuti kylen. VARNING: Skada inte kylkretsen. VARNING: När du positionerar apparaten ser du till att sladden inte är klämd eller skadad.
  • Seite 115 KAPITEL -1. ALLMÄNNA VARNINGAR * Enheten kan användas av barn från 8 år och uppåt och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och kunskap om de övervakas eller får instruktioner angående användning av enheten på ett säkert sätt och förstår riskerna.
  • Seite 116 KAPITEL -1. ALLMÄNNA VARNINGAR För att undvika kontamination av mat, följ följande instruktioner: * Att hålla dörren öppen under långa perioder kan orsaka en signifikant ökning av temperaturen i apparatens fack. * Rengör regelbundet ytor som kan komma i kontakt med mat och tillgängliga avloppssystem.
  • Seite 117 KAPITEL -1: ALLMÄNNA VARNINGAR Kassering • Alla förpackningar och material som används är miljövänliga och återvinningsbara. Kassera varje förpackning på ett miljövänligt sätt. Kontakta din lokala kommun för ytterligare detaljer. • När enheten ska skrotas, kapa strömförsörjningskabeln och förstör kontakt och kabel. Inaktivera dörrspärren för att förhindra att barn blir instängda.
  • Seite 118: Information Om Den Nya Generationens Kylteknik

    KAPITEL -1: ALLMÄNNA VARNINGAR Innan du använder ditt kylskåp • Innan du installerar din kyl och frys, kontrollera om det finns någon synlig skada. Installera inte eller använd din kyl och frys om den är skadad • När du använder din kyl och frys för första gången, håll den i upprätt läge i minst 3 timmar innan du ansluter till elnätet.
  • Seite 119: Kapitel -3: Använda Din Kyl Och Frys

    KAPITEL -3: ANVÄNDA DIN KYL OCH FRYS Termostat Termostaten reglerar temperaturen automatisk inne i skåpet. Välj önskad temperatur genom att vrida på vredet (mellan 1 och 5). Inställning av frys- och kyltermostaten; 1 – 2 : För kortvarig matförvaring i frysutrymmet kan vredet ställas mellan min.- och medelposition.
  • Seite 120 KAPITEL -3: ANVÄNDA DIN KYL OCH FRYS Temperaturindikator För att hjälpa dig att ställa in din kyl bättre, har vi utrustat den med en temperaturindikator som är placerad i det kallaste området. För att förvara mat bättre i din kyl, särskilt i det kallaste området, se till att meddelandet "OK" visas på temperaturindikatorn.
  • Seite 121 KAPITEL -3: ANVÄNDA DIN KYL OCH FRYS Fryslådan Fryslådan gör det lättare att komma åt mat. Ta bort fryslådan: • Dra ut den så långt som möjligt • Dra ut den främre delen av lådan uppåt och utåt. Utför dessa åtgärder omvänt när du monterar tillbaka skjutfacket.
  • Seite 122 KAPITEL -3: ANVÄNDA DIN KYL OCH FRYS Maxi-fresh preserver Maxi Fresh Preserver-teknik hjälper till att avlägsna etengas (en bioprodukt som släpps naturligt från färska livsmedel) och obehagliga lukter från grönsakslådan. På så sätt hålls maten färsk längre. • Maxi Fresh Preserver måste rengöras en gång om året. Filtret ska värmas i 2 timmar vid 65 °C i en ugn.
  • Seite 123: Byte Av Glödlampa

    3. Byt ut glödlampan (B) mot en ny (max 15W). 4. Sätt tillbaka ljuskåpan och koppla in elanslutningen. Byte av LED-belysning Om din kyl och frys har LED-belysning, kontakta Sharp helpdesk eftersom detta endast bör bytas av behörig personal. SE -121-...
  • Seite 124: Kapitel -4: Matförvaringsguide

    • Det beror på vilken kyl och frys du har om det är möjligt att omplacera dörrarna. • Det går inte där handtag är fästa på framsidan av enheten. • Om din modell inte har handtag är det möjligt att vända dörrarna, men detta måste utföras av behörig personal. Vänligen ring Sharp service. SE -122-...
  • Seite 125: Kapitel -6: Felsökning

    KAPITEL -6: FELSÖKNING Om kylskåpet inte fungerar tillfredsställande kan detta bero på ett mindre fel. Kontrollera följande punkter innan du ringer service. Kylskåpet fungerar ej. Kontrollera att; • Är det strömavbrott? • Är kontakten korrekt ansluten till uttaget? • Har säkringen för det uttag som kontakten är kopplad till eller huvudsäkringen löst ut? •...
  • Seite 126: Kapitel -8: Tekniska Data

    KAPITEL -8: TEKNISKA DATA Den tekniska informationen finns på typskylten på apparatens innersida och på energimärkningen. QR-koden på energimärkningen som levereras med apparaten ger en webblänk till informationen relaterad till apparatens prestanda i EU EPREL-databasen. Behåll energimärkningen som referens tillsammans med bruksanvisningen och alla andra dokument som medföljer denna apparat.
  • Seite 127 Sisältö LUKU-1: YLEISIÄ VAROITUKSIA ................126 LUKU-2: JÄÄKAAPPIPAKASTIN ................130 LUKU 3: JÄÄKAAPPIPAKASTIMEN KÄYTTÄMINEN ..........131 LUKU 4: RUOAN SÄILYTYSOPAS ................135 LUKU 5: OVEN AVAUTUMISSUUNNAN VAIHTO .............136 LUKU 6: VIANMÄÄRITYS ..................136 LUKU 7: ENERGIANSÄÄSTÖVINKKEJÄ ..............137 LUKU 8: TEKNISET TIEDOT ..................137 LUKU 9: ASIAKASPALVELU JA HUOLTO ..............137 Jääkaappipakastimesi noudattaa nykyisiä...
  • Seite 128: Luku-1: Yleisiä Varoituksia

    LUKU-1: YLEISIÄ VAROITUKSIA VAROITUS: Varmista, että jääkaappipakastimen ilmanvaih- toaukot eivät tukkeudu. VAROITUS: Älä käytä mekaanisia laitteita tai muita keinoja sulatusprosessin nopeuttamiseen. VAROITUS: Älä käytä jääkaappipakastimen sisällä muita sähkölaitteita VAROITUS: Älä vahingoita jäähdytysnestettä. VAROITUS: Varmista laitteen sijoituksen aikana, että virta- johto ei jää kiinni ja että se ei ole vaurioitunut. VAROITUS: Älä...
  • Seite 129: Luku 1: Yleiset Varoitukset

    LUKU 1: YLEISET VAROITUKSET * Jääkaappipakastimesi tarvitsema verkkovirta on 220–240 V, 50 Hz. Älä käytä muita virtalähteitä. Varmista ennen jääkaap- pipakastimen liittämistä sähköverkkoon, että arvokilven tiedot (jännite ja liittymäteho) vastaavat verkon sähkövirtaa. Jos olet epävarma, ota yhteyttä pätevään sähköteknikkoon. * Tätä laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset, sekä henkilöt, joiden fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt ovat heikentyneet tai joilla ei ole tarpeeksi tietoa tai kokemusta, jos heidän toimiaan valvotaan, heille annetaan ohjeita laitteen turvallisesta käytöstä...
  • Seite 130 LUKU 1: YLEISET VAROITUKSET Seuraathan seuraavia ohjeita välttääksesi ruuan saastumisen ja pilaantumisen: * Oven auki pitäminen pitkän aikaa voi aiheuttaa huomattavan lämpötilan nousun laitteen säilytyslokeroissa. * Puhdista säännöllisesti pinnat, jotka ovat kosketuksissa ruuan kanssa. * Säilytä raaka liha ja kala sopivissa säilytysastioissa jääkaapissa siten, että...
  • Seite 131 LUKU 1: YLEISET VAROITUKSET Hävitys • Kaikki käytetyt pakkaukset ja materiaalit ovat ympäristöystävällisiä ja ne voidaan kierrättää. Hävitä pakkaukset ympäristöystävällisellä tavalla. Pyydä lisätietoja paikallisilta viranomaisilta. • Kun laite on valmis romutettavaksi, leikkaa virtajohto irti ja hävitä pistoke ja virtajohto. Irrota oven säppi, jotta lapset eivät jää...
  • Seite 132: Luku-2: Jääkaappipakastin

    LUKU 1: YLEISET VAROITUKSET Ennen jääkaappipakastimen käyttöä • Tarkista jääkaappipakastin näkyvien vaurioiden varalta ennen asentamista. Älä asenna jääkaappipakastinta, jos se on vaurioitunut. • Kun käytät jääkaappipakastinta ensimmäistä kertaa, jätä se pystysuoraan asentoon vähintään 3 tunnin ajaksi ennen kuin liität pistokkeen sähköverkkoon. Tämä varmistaa tehokkaan käytön ja estää kompressorivauriot. • Saatat huomata lievän hajun käyttäessäsi jääkaappipakastinta ensimmäistä...
  • Seite 133: Luku 3: Jääkaappipakastimen Käyttäminen

    LUKU 3: JÄÄKAAPPIPAKASTIMEN KÄYTTÄMINEN Termostaatti Termostaatti säätää kaapin sisätilan lämpötilan automaattisesti. Valitse haluamasi lämpötila kääntämällä säädintä (1-5). Pakastimen & Jääkaapin lämpötilan säätö; 1 – 2: Lyhytaikaista ruoan säilyttämistä varten pakastinosassa: voit säätää nappulan minimi- ja keskikohdan väliin. 3 – 4: Pitkäaikaista ruoan säilyttämistä varten pakastinosassa: voit säätää...
  • Seite 134 LUKU-3: JÄÄKAAPPIPAKASTIMEN KÄYTTÖ Lämpömittari Jääkaapin asetusten asettaminen on helppoa laitteen kylmimpään osaan asennetun lämpömittarin avulla. Voit parantaa ruoan säilyvyyttä erityisesti jääkaapin kylmimmässä osassa varmistamalla, että viesti "OK" ilmestyy lämpömittariin. Jos "OK" ei ilmesty, lämpötilaa ei ole asetettu oikein. Mittarin näkeminen voi olla vaikeaa, joten huolehdi riittävästä valaistuksesta. Aina, kun lämpötila-asetusta muutetaan, lämpötilan on annettava tasaantua laitteessa.
  • Seite 135 LUKU-3: JÄÄKAAPPIPAKASTIMEN KÄYTTÖ Pakastelokero Pakastelokeron ansiosta tuotteisiin pääsee helpommin käsiksi. Pakastelokeron irrottaminen: • Vedä pakastelokero niin ulos kuin mahdollista • Vedä lokeron etuosa ylös ja irti. Suorita tämä toiminto käänteisessä järjestyksessä, kun asennat liukulokeron takaisin. Pidä aina laatikon kahvasta, kun irrotat laatikkoa. Pakastelokerot Zero Degree Zone (joissakin malleissa) Ruoka pysyy jäähdytys-osiossa paremmin tuoreena, säilyttää...
  • Seite 136 LUKU-3: JÄÄKAAPPIPAKASTIMEN KÄYTTÖ Maxi Fresh -säilyttäjä Maxi Fresh -säilyttäjän teknologia auttaa poistamaan etyleenikaasua (biotuote, jota vapautuu luonnollisesti tuoreista elintarvikkeista) sekä epämiellyttäviä hajuja juureslokerosta. Tällä tavalla ruoka pysyy tuoreena pidempään. • Maxi Fresh -säilyttäjä täytyy puhdistaa kerran vuodessa. Suodatin tulee laittaa 65 °C uuniin 2 tunnin ajaksi.
  • Seite 137: Luku 4: Ruoan Säilytysopas

    LUKU-3: JÄÄKAAPPIPAKASTIMEN KÄYTTÖ • Varmista, että irrotat jääkaapin virtajohdon pistokkeesta ennen kuin alat puhdistamaan sitä. • Älä pese jääkaappipakastinta kaatamalla vettä. • Voit pyyhkiä sisä- ja ulkosivun pehmeällä kankaalla tai sienellä lämpimällä saippuavedellä. • Irrota osat erikseen ja puhdista saippuavedellä. Tuote ei kestä konepesua. • Älä...
  • Seite 138: Luku 5: Oven Avautumissuunnan Vaihto

    LUKU 4: RUOAN SÄILYTYSOPAS Pakastinosasto • Käytä jääkaappisi pakastinosastoa pakastetun ruoan säilyttämiseen pitkinä ajanjaksoina ja jääpalojen jäädyttämiseen. • Saadaksesi käyttöön koko pakastimen tilavuuden, käytä ylä- ja keskiosan lasihyllyjä. Käytä alaosassa koria. • Älä laita pakastettavia ruokia lähelle jo pakastettuja ruokia. • Pakastettava ruoka (liha, jauheliha, kala ym.) kannattaa jakaa sen kokoisiin osiin, kuin missä...
  • Seite 139: Luku 7: Energiansäästövinkkejä

    LUKU 6: VIANMÄÄRITYS Melu; Jäähdytysaine kiertää jääkaapissa ja aiheuttaa ääntä, myös kuplivaa ääntä kun kompressori pysähtyy. Tämä on normaalia. Jos ääni muuttuu, tarkista; • Että kaappi seisoo tukevasti paikoillaan. • Että jääkaappi ei nojaa seinään. • Etteivät tarvikkeet, tavarat kaapin sisällä tärise. Siirrä tavaroita. Vettä...
  • Seite 140 Sisukord 1. PEATÜKK: ÜLDHOIATUSED .................139 2. PEATÜKK: TEIE SÜGAVKÜLMIKUGA KÜLMIK ...........143 3. PEATÜKK: SÜGAVKÜLMIKUGA KÜLMIKU KASUTAMINE ........144 4. PEATÜKK: TOIDU HOIUSTAMISE JUHIS .............148 5. PEATÜKK: UKSE AVAMISSUUNA MUUTMINE ............149 6. PEATÜKK: TÕRGETE KÕRVALDAMINE ..............149 7. PEATÜKK: NÕUANDED ENERGIA KOKKUHOIDMISEKS ........150 8.
  • Seite 141: Peatükk: Üldhoiatused

    1. PEATÜKK: ÜLDHOIATUSED HOIATUS: Hoidke sügavkülmikuga külmiku ventilatsioonia- vad takistustevabad. HOIATUS: Ärge kasutage sulamisprotsessi kiirendamiseks mehaanilisi seadmeid ega teisi vahendeid. HOIATUS: Ärge kasutage sügavkülmikuga külmiku sees tei- si elektriseadmeid. HOIATUS: Ärge vigastage külmaaine vooluringi. HOIATUS: Seadme paigaldamisel veenduge, et toitejuhe ei jääks kuskile kinni ega saaks kahjustada.
  • Seite 142 1. PEATÜKK: ÜLDHOIATUSED kvalifitseeritud elektrikuga.) * Seda seadet võivad kasutada lapsed alates 8. eluaastast ja piiratud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega või ko- gemuste ja teadmisteta isikud, kui neid on juhendatud seadme ohutu kasutamise osas ja nad mõistavad kasutamisega seotud ohte.
  • Seite 143 1. PEATÜKK: ÜLDHOIATUSED Toidu riknemise vältimiseks järgige järgmiseid juhiseid: * Seadme ukse pikemaks ajaks lahti jätmisel võib temperatuur selle sees oluliselt tõusta. * Puhastage toiduainetega kokkupuutuvaid pindu äravooluavasid regulaarselt. * Hoidke toorest liha ja kala sobivates anumates, nii et need ei puutuks muude toiduainetega kokku ning et nende vedelik ei tilguks teistele toiduainetele.
  • Seite 144: Enne Külmiku Kasutamist

    1. PEATÜKK: ÜLDHOIATUSED Utiliseerimine • Kõik kasutatavad pakkematerjalid on keskkonnasõbralikud ja taaskäideldavad. Visake kõik pakkematerjalid ära keskkonda säästval viisil. Täpsemad üksikasjad saate oma kohalikust omavalitsusest. • Kui seade tuleb ära visata, lõigake läbi seadme toitejuhe ning hävitage pistik ja toitejuhe. Lõhkuge ukselukk, et vältida laste juhuslikku lõksu jäämist.
  • Seite 145: Peatükk: Teie Sügavkülmikuga Külmik

    1. PEATÜKK: ÜLDHOIATUSED Teave uue põlvkonna jahutustehnoloogia kohta Uue põlvkonna jahutustehnoloogiaga sügavkülmikuga külmikutel on staatiliste sügavkülmikuga külmikutega võrreldes erinev töösüsteem. Tavaliste sügavkülmikuga külmikute puhul muutuvad sügavkülmikusse sisenev õhk ja toidust eralduv niiskus sügavkülmikus jääks. Sellise jää sulatamiseks tuleb külmik vooluvõrgust lahutada. Sulatamise ajal toidu jahedana hoidmiseks tuleb toit selleks ajaks kusagile mujale hoiustada ja kasutaja peab sügavkülmikust eemaldama sinna kogunenud jää...
  • Seite 146: Peatükk: Sügavkülmikuga Külmiku Kasutamine

    3. PEATÜKK: SÜGAVKÜLMIKUGA KÜLMIKU KASUTAMINE Termoregulaatori nupu asend Termostaat reguleerib automaatselt külmkapi sisetemperatuuri. Keerates nuppu asenditest 1 kuni 5, saavutate järjest külmema temperatuuri. Sügavkülmiku & Külmiku termostaadi seaded 1 – 2 : Toiduainete lühiajaliseks säilitamiseks külmikus, võite seada nupu miinimum ja keskmise asendi vahemikku (1-3). 3 –...
  • Seite 147 3. PEATÜKK: SÜGAVKÜLMIKUGA KÜLMIKU KASUTAMINE Temperatuurinäidik Külmiku seadistamise hõlbustamiseks oleme paigutanud selle kõige külmemasse piirkonda temperatuurinäidiku. Toidu paremini külmikus säilitamiseks, seda eriti kõige külmemas piirkonnas, jälgige, et temperatuurinäidikule oleks kuvatud „OK“. Kui kirjet „OK“ ei kuvata, tähendab see, et temperatuur ei ole õigesti seadistatud. Näidikut ei pruugi olla lihtne näha, mistõttu jälgige, et see oleks korralikult valgustatud.
  • Seite 148 3. PEATÜKK: SÜGAVKÜLMIKUGA KÜLMIKU KASUTAMINE Sügavkülmiku karp Sügavkülmiku karp võimaldab toidule hõlpsamini ligi pääseda. Sügavkülmiku karbi eemaldamine: • Tõmmake karp nii kaugele välja kui võimalik • Tõmmake karbi esiosa üles ja välja Liugsahtli uuesti paigaldamisel tehke seda toimingut vastupidises järjekorras. Karbi eemaldamisel hoidke alati käepidemest kinni.
  • Seite 149 3. PEATÜKK: SÜGAVKÜLMIKUGA KÜLMIKU KASUTAMINE Maxi-fresh säiliti Maxi Fresh säiliti tehnoloogia aitab köögiviljasahtlist eemaldada etüleengaasi (värsketest toiduainetest loomulikul teel eralduv biogaas) ja ebameeldivaid lõhnu. Nii püsivad toiduained kauem värskena. • Maxi Fresh säilitit peab puhastama kord aastas. Filtrit tuleb hoida 2 tundi ahjus 65 °C juures.
  • Seite 150: Peatükk: Toidu Hoiustamise Juhis

    3. PEATÜKK: SÜGAVKÜLMIKUGA KÜLMIKU KASUTAMINE Puhastamine • Enne sügavkülmikuga külmiku puhastamist lülitage külmik välja ja eraldage pistik pistikupesast. • Ärge peske oma külmikut sellesse vett valades. • Kasutage oma seadme välis- ja sisepindade pühkimiseks sooja seebiveega niisutatud lappi või švammi. •...
  • Seite 151: Peatükk: Ukse Avamissuuna Muutmine

    4. PEATÜKK: TOIDU HOIUSTAMISE JUHIS Sügavkülmik • Kasutage oma külmiku sügavkülmikusektsiooni külmutatud toidu pikaaegseks säilitamiseks ja jää valmistamiseks. • Sügavkülmiku maksimaalselt ära kasutamiseks kasutage ainult ülemise ja alumise sektsiooni klaasriiuleid. Alumise sektsiooni puhul kasutage alumist korvi. • Ärge pange sügavkülmikusse külmutamiseks värskelt pandud toitu juba külmunud toiduainete kõrvale. •...
  • Seite 152: Peatükk: Nõuanded Energia Kokkuhoidmiseks

    6. PEATÜKK: TÕRGETE KÕRVALDAMINE Külmkambri põhjal on vett. Kontrollige, kas: Vee äravooluava pole ummistunud. Puhastage vee äravooluava (toru) sobiva vahendiga. Tähtsad märkused • Kompressori termokaitse rakendub ootamatu voolukatkestuse või seadme pistiku pesast väljatõmbamisel, kuna jahutussüsteemi gaas ei ole stabiliseerunud. Tegemist on normaalse nähtusega ning külmik käivitub uuesti 4 või 5 minuti möödumisel.
  • Seite 153: Satura Rādītājs

    Satura rādītājs 1. NODAĻA. VISPĀRĪGI BRĪDINĀJUMI ..............152 2. NODAĻA. LEDUSSKAPIS AR SALDĒTAVU ............156 3. NODAĻA. LEDUSSKAPJA AR SALDĒTAVU LIETOŠANA ........157 4. NODAĻA. NORĀDES PAR PĀRTIKAS UZGLABĀŠANU ........161 5. NODAĻA. DURVJU VĒRŠANAS VIRZIENA MAIŅA ..........162 6. NODAĻA. PROBLĒMU NOVĒRŠANA ..............162 7. NODAĻA. PADOMI PAR ENERĢIJAS TAUPĪŠANU ..........163 8.
  • Seite 154 1. NODAĻA. VISPĀRĪGI BRĪDINĀJUMI BRĪDINĀJUMS: Neaizsedziet ledusskapja ar saldētavu ventilācijas atveres. BRĪDINĀJUMS: Nelietojiet mehāniskas ierīces vai cita veida iekārtas, lai paātrinātu atkausēšanas procesu. BRĪDINĀJUMS: Ledusskapja saldētavu iekšpusē nelietojiet citas elektriskās ierīces. BRĪDINĀJUMS: Nebojājiet dzesētāja kontūru. BRĪDINĀJUMS: Novietojot ierīci, pārliecinieties, elektrības vads nav iesprostots vai bojāts. BRĪDINĀJUMS: Nenovietojiet vairākas portatīvās ligzdas vai portatīvos barošanas blokus ierīces aizmugurē.
  • Seite 155 1. NODAĻA. VISPĀRĪGI BRĪDINĀJUMI * Ledusskapja ar saldētavu lietošanai ir nepieciešama 220–240 V, 50 Hz strāvas padeve. Nelietojiet cita veida strāvas padevi. Pirms ledusskapja ar saldētavu pievienošanas pārliecinieties, vai informācija uz tehnisko datu plāksnītes (spriegums un pievienotā noslodze) atbilst strāvas padeves tīkla datiem. Ja rodas šaubas, sazinieties ar kvalificētu elektriķi.
  • Seite 156 1. NODAĻA. VISPĀRĪGI BRĪDINĀJUMI Lai izvairītos no ēdiena sabojāšanās, lūdzu, ņemiet vērā šos norādījumus: * Atverot durvis uz ilgu laiku, ierīces nodalījumos var ievērojami paaugstināties temperatūra. * Regulāri notīriet virsmas, kuras saskaras ar ēdienu, un aizsniedzamās notekas sistēmas daļas. * Jēlu gaļu un zivis glabājiet ledusskapī piemērotos traukos, lai tā...
  • Seite 157: Chapter -1: General Warnings

    CHAPTER -1: GENERAL WARNINGS Likvidēšana • Visi lietotie iepakojumi un materiāli ir videi draudzīgi un pārstrādājami. Visus iepakojumus likvidējiet videi draudzīgā veidā. Lai uzzinātu vairāk, sazinieties ar vietējo varas iestādi. • Kad ierīce tiek nodota metāllūžņos, nogrieziet strāvas vadu un likvidējiet kontaktdakšu un vadu. Atslēdziet durvju aizbīdni, lai novērstu bērnu iesprūšanu tajā.
  • Seite 158 CHAPTER -1: GENERAL WARNINGS Informācija par jaunās paaudzes dzesēšanas tehnoloģiju Ledusskapjiem ar saldētavu ar jaunās paaudzes dzesēšanas tehnoloģiju ir darbības sistēma, kas atšķiras no statiskajiem ledusskapjiem ar saldētavu. Parastos ledusskapjos ar saldētavu saldētavā iekļūstošais mitrais gaiss un ūdens tvaiki no pārtikas pārvēršas par apledojumu saldētavas nodalījumā.
  • Seite 159 3. NODAĻA. LEDUSSKAPJA AR SALDĒTAVU LIETOŠANA Termostats Termostats automātiski regulē galvenā nodalījuma un saldētavas iekšējo temperatūru. Var uzstādīt mazāku temperatūru, pagriežot termostatu no pozīcijas “1” līdz pozīcijai “5”. Saldētavas un ledusskapja termostata iestatījumi 1–2: īslaicīgai produktu glabāšanai saldētavā pogu var iestatīt minimālajā...
  • Seite 160: Temperatūras Indikators

    3. NODAĻA. LEDUSSKAPJA AR SALDĒTAVU LIETOŠANA Temperatūras indikators Lai palīdzētu labāk iestatīt ledusskapi, tas ir aprīkots ar temperatūras indikatoru, kas ir novietots aukstākajā vietā. Lai ledusskapī labāk uzglabātu pārtiku, it īpaši aukstākajā zonā, pārliecinieties, vai temperatūras indikators rāda ziņojumu “OK” (Labi). Ja ziņojums “OK” (Labi) netiek rādīts, tas nozīmē, ka temperatūra nav iestatīta pareizi Var būt grūti saskatīt indikatoru, tādēļ...
  • Seite 161 3. NODAĻA. LEDUSSKAPJA AR SALDĒTAVU LIETOŠANA Saldētavas kaste Saldētavas kaste ļauj vieglāk piekļūt pārtikai. Saldētavas kastes noņemšana: • Cik vien iespējams, izvelciet kasti • Pavelciet kastes priekšpusi uz augšu un āru Veiciet pretēju darbību šai darbībai, uzstādot bīdāmo nodalījumu. Vienmēr turiet pie kastes roktura, vienlaikus to izņemot.
  • Seite 162 3. NODAĻA. LEDUSSKAPJA AR SALDĒTAVU LIETOŠANA Maxi-fresh preserver Tehnoloģija Maxi Fresh Preserver palīdz neitralizēt etilēna gāzi (bioprodukts, kas dabiski izdalās no svaigas pārtikas) un nepatīkamu aromātu augļu un dārzeņu nodalījumā. Šādi pārtikas produkti saglabājas svaigi ilgāk. • Maxi Fresh Preserver jātīra reizi gadā. Filtrs jāatstāj 2 stundas cepeškrāsnī 65 °C temperatūrā.
  • Seite 163 4. Uzstādiet atpakaļ spuldzes vāku un pieslēdziet iekārtu elektrotīklam. Gaismas diožu spuldzīšu nomaiņa Ja ledusskapim ir uzstādīts gaismas diožu apgaismojums, sazinieties ar Sharp palīdzības dienesta personālu, jo tā nomaiņu var veikt tikai pilnvarots personāls. 4. NODAĻA. NORĀDES PAR PĀRTIKAS UZGLABĀŠANU Ledusskapja nodalījums...
  • Seite 164 • Tas nav iespējams, ja rokturi ir pievienoti ierīces priekšpusei. • Ja iegādātais modelis ir bez rokturiem, durvju vēršanas virzienu var mainīt, bet tas ir jādara pilnvarotai personai. Sazinieties ar Sharp apkalpes dienesta personālu. 6. NODAĻA. PROBLĒMU NOVĒRŠANA Ja jūsu ledusskapis nestrādā, pārbadiet sekojošus punktus.
  • Seite 165 6. NODAĻA. PROBLĒMU NOVĒRŠANA Ja ledusskapja malas, ar kurām saskaras durvju savienojumi, ir siltas. It īpaši vasarā (karstā laikā) kompresora darbības laikā virsmas, kuru savienojumi saskaras, var kļūt siltākas. Tā ir normāla parādība. Rekomendācijas • Ledusskapja dzesēšanas ierīce ir noslēpta aizmugurējā sienā. Tādējādi uz ledusskapja aizmugurējās virsmas kompresora darbības noteiktos intervālos rezultātā...
  • Seite 168 Service & Support Visit Our Website sharphomeappliances.com 52333342...

Diese Anleitung auch für:

Sj-ba09dtxlf-eu

Inhaltsverzeichnis