Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Auvon AS1080 Bedienungsanleitung

Auvon AS1080 Bedienungsanleitung

Tens und musklstimulator
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 40
AUVON TENS and Muscle Stimulator
Pain Relief, Anywhere, Anytime
Please read the product introduction carefully before
MedNet EC-REP GmbH
Borkstrasse 10 • 48163 Muenster • Germany
Shenzhen Astec Technology Co., Ltd
8E Xin Bao Yi Industrial Bld Hou ting Village,
Bei Ting Rd,Shajing,BaoAn, ShenZhen
Guangdong 518104 China.
Version: ASDV2.0
AS1080
using the product
European Representative
Manufacturer
Issued date: 2019-10-25

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Auvon AS1080

  • Seite 1 AUVON TENS and Muscle Stimulator AS1080 Pain Relief, Anywhere, Anytime Please read the product introduction carefully before using the product European Representative MedNet EC-REP GmbH Borkstrasse 10 • 48163 Muenster • Germany Manufacturer Shenzhen Astec Technology Co., Ltd 8E Xin Bao Yi Industrial Bld Hou ting Village, Bei Ting Rd,Shajing,BaoAn, ShenZhen Guangdong 518104 China.
  • Seite 2 Support@iauvon.com AUVON TENS and Muscle Stimulator AS1080 Pain Relief, Anywhere, Anytime Please read the product introduction carefully before using the product European Representative MedNet EC-REP GmbH Borkstrasse 10 • 48163 Muenster • Germany Manufacturer Shenzhen Astec Technology Co., Ltd 8E Xin Bao Yi Industrial Bld Hou ting Village, Bei Ting Rd,Shajing,BaoAn, ShenZhen Guangdong 518104 China.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Support@iauvon.com TABLE OF CONTENTS 1. INTRODUCTION.............4 FOREWORD ..............4  HOW DOES TENS WORK ...........4  SYMBOLS ..............5  STANDARD PACKAGE ..........8  CAUTIONS ..............9 2. ILLUSTRATIONS OF THE DEVICE AND ACCESSORIES ..............13 RECOMMEND MASSAGE POINTS ......18  OPERATING INSTRUCTIONS ........20  FEATURES ..............21 4. PLACEMENT OF ELECTRODES ........25  TENS PADS HOLDER ..........26 5.
  • Seite 4 Support@iauvon.com Thank you for purchasing AUVON Tens (Tanscuataneous Electrical Nerve Stimulation) Stimulator. To enable you properly operate this product, please thoroughly read this product introduction first and keep the manual well after reading for future reference. Should users still have...
  • Seite 5: Introduction

    Support@iauvon.com 1. INTRODUCTION FOREWORD AS1080 is a two output channels TENS machine and highly effective in relieving pain, different program suits to different parts of the body and pain. TENS stands for Transcutaneous Electrical Nerve Stimulation is recognized as a safe and highly effective method of relieving pain.
  • Seite 6: Symbols

    Support@iauvon.com repeated contracting and relaxing, the blood flows in and out and the blood circulation is improved. Functions (Intended for use) Intended uses include the following: TENS: - Temporary relief of pain associated with sore - Aching muscles in the shoulder, waist, back, neck, upper extremities (arm) - Lower extremities (leg) due to strain from exercise - Lower extremities (leg) due to normal household work...
  • Seite 7: Authorised Representative In The European Community

    Support@iauvon.com Symbol Meaning AUTHORISED REPRESENTATIVE IN THE EUROPEAN COMMUNITY Pls read the user manual before use CE Mark, meets compliance of applicable directives and regulation in EU IIIP Classification: The first number 2: Protected against access to hazardous parts with a finger, and the jointed test finger of 12 mm Ф, 80 mm length, shall have adequate clearance from hazardous parts, and protected against solid foreign objects of...
  • Seite 8 Support@iauvon.com keeping electronic medical devices, electrocardiograph and any other medical screening and monitoring devices. Simultaneous use of AUVON TENS and any of the above devices will cause malfunction and can be very dangerous to the users. 3. Never use this product in concurrence with high frequent surgical equipments, it may result in burns at the site of the stimulator electrodes and possible damage to stimulator.
  • Seite 9: Standard Package

    They will damage the device to cause incorrect output performance with uncomfortable stimulation. 20. The device may be degraded by lint, dust, light (including sunlight) to cause not correct output performance with uncomfortable stimulation. STANDARD PACKAGE ● AUVON TENS Massager ● Pin Pads ● Pads Holder ● Pouch...
  • Seite 10: Cautions

    Support@iauvon.com ● Set of Lead Wires (½ Wire) ● USB Cable ● User Manual ● Happy Card 1. Pads can be used for 30-40 times at home, it depends on different situations. In hospital, they can only be used for not more than 10 times.
  • Seite 11 Support@iauvon.com 3. Pregnant women must avoid using this massager. 4. Do not use this Stimulator if you a pacemaker or other life support equipment such as an artificial lung or respirator. 5. Should not be used while driving, operating machinery, or during any activity in which involuntary muscle contractions may put the user at undue risk or injury.
  • Seite 12 Support@iauvon.com - Suffer from fever - Have blood pressure troubles - Have skin diseases - Recently had an accident - Suffer from nausea or dizziness - Experience the onset of a disease - Notice any irregularities - Have pains of unknown reasons - Suffer from diabetes - Suffer from convulsive disorders - Have your period...
  • Seite 13 Support@iauvon.com - Use of the ME EQUIPMENT outside its carrying case when some part of the protection required by this standard is provided by that carrying case 18. Do not use this product with an electrocardiograph meter (ECG) or any other medical apparatus. 19.
  • Seite 14: Illustrations Of The Device And Accessories

    Support@iauvon.com 2. ILLUSTRATIONS OF THE DEVICE AND ACCESSORIES...
  • Seite 15 Adjustable Intensity / Strength (Include 20 Levels, ⑪ each indicator bar represents 2 strength levels) Intensity Increase (+) ⑫ Sub-mode Choices Selection under 6 Massage Modes ⑬ or lock * The AUVON® TENS Massager is with 6 Massage Modes, and totally 16 Sub-mode Choices.
  • Seite 16 Support@iauvon.com Icon & Mode Name Description Lateral palm kneading Simulating Tuina is Flat palm a hands-on body kneading treatment which opens the flow Crosscut fist of Qi through the kneading meridians Vertical fist kneading Simulating Acupuncture acupuncture provides the same sensation Moxibustion without needles, by utilizing electronic...
  • Seite 17 Support@iauvon.com Icon & Mode Name Description Lifting-pinching Simulating tapping manipulation is intended to produce a hard thumping sensation that massage your muscles, which can give you an Vibrating invigorated and manipulation revitalized feeling. 13 Thai massage Simulating Shiatsu, it is a type of alternative medicine consisting of finger and palm pressure,...
  • Seite 18 Support@iauvon.com 15 Scrapeing It is a similar feeling like scraping the skin with a smooth edged instrument for relaxation. Sensitive parts massage mode Parameter Range: VP: 0-60V (±10%) Pulse width: 240μs Frequency: 0-60hz (±10%) Loading: 500Ω...
  • Seite 19: Recommend Massage Points

    Support@iauvon.com RECOMMEND MASSAGE POINTS Lower Back Modes 1,4,5,6,7,10,11 Sciatic Modes 1,2,3,4,5 Deltoid Modes 2,3,4 Attach one pad in front and one behind the muscle. Upper Arm & Thigh Modes 1,2,3,4,5,6,7,15,16 Attach 2 pads on both sides of the pain area Waist/Shoulder Modes 1,4,5,6,7,10,11,12,14,15,16...
  • Seite 20 Support@iauvon.com Knee Modes 1,2,3,4,5,6,7,10 Attach both pads above the knee or above and below the point of pain. Calf Modes 1,2,3,4,5,6,7,8,14,15 Attach both pads on the calf/ leg where you feel pain. (Do not place electrode pads simultaneously to the calves of both legs.) Ankle/foot Modes 1,2,14,15 Attach pads per the illustration, on...
  • Seite 21: Operating Instructions

    Support@iauvon.com OPERATING INSTRUCTIONS 1. Connect the pads to the wire by snapping them on,then remove the protective film. Note: adding a few drops of water on the pads will increase their longevity. 2. Place pads where the massage sensations are desired. Plug into one of the ports on the device.
  • Seite 22: Features

    Support@iauvon.com 3. Lift a corner of the electrode and slowly peel it away. Avoid touching the gel as much as possible. DO NOT peel the electrode off by the wire. 4. Remove the electrodes back to the storage bag and reseal tightly to prevent dry-out.
  • Seite 23 Support@iauvon.com Name of product Tens and Muscle Simulator Model No. AS1080 Shell material of controller Product material with ABSPads with silica gel Power/voltage 3.7V Consumed current 40mA Status adjustment 16 kinds of status Strength level 20 sections adjustment With 10-60 minutes stop...
  • Seite 24 Support@iauvon.com Normal working 5~40℃ ambient temperature Normal working ≤80%RH; ambient humidity and Atmosphere Pressure: 700 Atmosphere pressure ~1060hPa Store and transport -20~55℃ ambient temperature Store and transport ≤93%RH; ambient humidity and Atmosphere Pressure: 700 Atmosphere pressure ~1060hPa internal powered equipment, Type BF applied part, not suitable for use in the Safety classifications...
  • Seite 25 Support@iauvon.com Input:100-240V 50/60Hz 0.25A Output: DC5V, 0.55A Class II, not applied part, Charger (Not included) not suitable for use in the presence of a flammable anaesthetic mixture with air or with oxygen or nitrous oxide, continuous operation Software version Version: 2014...
  • Seite 26: Placement Of Electrodes

    Support@iauvon.com 4. PLACEMENT OF ELECTRODES You may use TENS stimulate pads wherever you feel pain and fatigue to relax body. The TENS provides pain relief for a number of different pain conditions, and this product is designed for the temporary relief of pain associated with: Aching muscles in the back, waist, shoulders, arms and joints Example of Placement for...
  • Seite 27: Tens Pads Holder

    Support@iauvon.com TENS PADS HOLDER FEATURES High quality ABS material to make sure your use safely. Wide compatibility for patches in different sizes. The shape of salient point designed specially to lessen damage to the patches.
  • Seite 28 Support@iauvon.com INSTRUCTION Stick the electrode patches on the Step 1 holder to avoid getting dust. Wind the thread around the holder for Step 2 easy use as the picture shown. The shape of the patch in the picture is for reference only, please refer to the actual product received.
  • Seite 29: Trouble Shooting

    Support@iauvon.com 5. TROUBLE SHOOTING If your device is not operating properly, please check below for common problems and suggested solutions. If the recommended action does not solve the problem, please contact the seller. Possible Problem Solution Cause This is normal. Nothing needs to One pad Different area of...
  • Seite 30 Support@iauvon.com Possible Problem Solution Cause Pads are not attached to the Attach both pads body firmly firmly to the skin The transparent Peel off film on the films are still stuck adhesive surface of to the pads pads The intensity Do not stack pads The pads stack is not felt with...
  • Seite 31 Support@iauvon.com Possible Problem Solution Cause Have you remove Peel off film on the the transparent film adhesive surface of from the pads pad? It is difficult Was the pad to attach the applied pad to the Dry the pad immediately after skin washing? Is the adhesive on...
  • Seite 32: Maintenance And Storage

    Support@iauvon.com 6. MAINTENANCE AND STORAGE 1. Unplug the output cord from the output jack of the controller after using. 2. Cover both pads with the protective film before storage. 3. Never fold the massage pads. 4. To keep the controller clean, use a soft and dry cloth for dust or a soft damp cloth for any dirt and smudges.
  • Seite 33: Electromagnetic Compatibility

    Do not use this device simultaneously with devices having high EMI levels. Guidance and manufacture’s declaration – electromagnetic emission AS1080 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer of the user of AS1080 should assure that it is used in such an environment.
  • Seite 34 Support@iauvon.com Electromagnetic Emission test Compliance environment – guidance AS1080 use RF energy only for its internal function. Therefore, its RF emissions RF emissions are very CISPR 11 Group 1 low and are not likely to cause any interference in nearby electronic...
  • Seite 35 Support@iauvon.com Guidance and manufacture’s declaration – electromagnetic immunity AS1080 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of AS1080 should assure that it is used in such an environment. Electromagnetic Immunity IEC 60601...
  • Seite 36 IEC 61000- for 25 <5% UT is recommended 4-11 cycles (>95% dip in that AS1080 be <5% UT powered from an (>95% dip for 5 sec uninterruptible in UT) power supply or a for 5 sec battery.
  • Seite 37 Support@iauvon.com Electromagnetic Immunity IEC 60601 Compliance environment - test test level level guidance ± 1 kV Main power ±1 kV Surge line(s) to quality should be differential line(s) that of a typical Commercial or IEC 61000- Mode hospital environment. Power frequency Power magnetic frequency...
  • Seite 38: Disposal Of Materials

    Support@iauvon.com 7.DISPOSAL OF MATERIALS A symbol of Waste Electrical and Electronic Equipment means you should find out about follow local regulations about disposing this kind of product. - Do not dispose this product as you would other household waste. Dispose this device in accordance with the corresponding local regulations.
  • Seite 39 Support@iauvon.com...
  • Seite 40: Auvon Tens Und Musklstimulator

    Support@iauvon.com AUVON TENS Und Musklstimulator AS1080 Schmerzlinderung, überall und jederzeit Bitte lesen Sie die Produkteinführung sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt verwenden Europäische Vertretung / European Representative MedNet EC-REP GmbH Borkstraße 10 • Münster 48163 • Germany Hersteller / Manufacturer Shenzhen Astec Technology Co., Ltd...
  • Seite 41 Support@iauvon.com INHALTSVERZEICHNIS 1. EINFÜHRUNG ..............4 VORWORT ................4  WIE FUNKTIONIERT TENS ........4  SYMBOLE ..............5  STANDARDPAKET ............9  VORSICHTSHINWEISE ..........9 2. ABBILDUNGEN DES GERÄTS UND ZUBEHÖRS ..15 EMPFEHLEN SIE MASSAGEPUNKTE .....20  ARBEITSANWEISUNGEN .........22  NACH GEBRAUCH ............23  EIGENSCHAFTEN ............24  BATTERIE INFORMATIONEN ........24  DIE BATTERIE AUFLADEN ........24 3.
  • Seite 42 Support@iauvon.com 7. ENTSORGUNG VON MATERIALIEN ......40 8. KUNDENDIENST ............40 Vielen Dank, dass Sie sich für AUVON Tens (Tanscuataneous Electrical Nerve Stimulation) Stimulator entschieden haben. Lesen Sie diese Produkteinführung sorgfältig durch und bewahren Sie das Handbuch gut auf, nachdem Sie es gelesen haben, damit Sie das Produkt ordnungsgemäß...
  • Seite 43: Einführung

    Support@iauvon.com 1. EINFÜHRUNG VORWORT AS 1080 ist ein TENS-Gerät mit hoher Schmerzlinderung. Verschiedene Programme passen zu verschiedenen Körperteilen und Schmerzen. different program suits to different parts of the body and pain. TENS (Transcutaneous Electrical Nerve Stimulation) gilt als sichere und hochwirksame Methode zur Schmerzlinderung.
  • Seite 44: Symbole

    Support@iauvon.com Zusammenziehen und Entspannen fließt das Blut ein und aus und die Durchblutung wird verbessert. Funktionen (Verwendungszweck) Zu den vorgesehenen Verwendungszwecken gehören: TENS: - Vorübergehende Linderung der mit Schmerzen verbundenen Schmerzen Schmerzhafte Muskeln in Schulter, Taille, Rücken, Nacken, oberen Extremitäten (Arm) - Untere Extremitäten (Bein) aufgrund von Belastungen durch körperliche Betätigung - Untere Extremitäten (Bein) aufgrund normaler Hausarbeit...
  • Seite 45: Sicherheitsvorkehrungen

    Support@iauvon.com Symbole Bedeutung AUTORISIERTER VERTRETER IN DER Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch CE-Kennzeichnung, erfüllt die geltenden Richtlinien und Vorschriften in der EU IIIP-Klassifizierung: Die erste Nummer 2: Geschützt gegen Zugang zu gefährlichen Teilen mit einem Finger und dem Gelenk Testfinger mit einem Durchmesser von 12 mm und einer Länge von 80 mm müssen einen ausreichenden Abstand zu gefährlichen...
  • Seite 46 Lungen-Geräten und anderen lebenserhaltenden elektronischen Medizinprodukten, Elektrokardiographen und anderen medizinischen Screening- und Überwachungsgeräten. Die gleichzeitige Verwendung von AUVON TENS und den oben genannten Geräten führt zu Fehlfunktionen und kann für den Benutzer sehr gefährlich sein. 3. Verwenden Sie dieses Produkt niemals in Verbindung mit hochfrequenten chirurgischen Ausrüstungen, da dies zu...
  • Seite 47 Support@iauvon.com 8. Bitte verwenden Sie die Produkte nicht in der Nähe des Herzens, da dies das Risiko von Herzflimmern erhöhen kann. 9. Bitte verwenden Sie die Produkte nicht im Badezimmer oder in feuchter Umgebung. Wenden Sie es nicht beim Baden an. 10.
  • Seite 48: Standardpaket

    20. Das Gerät kann durch Fusseln, Staub, Licht (einschließlich Sonnenlicht) beeinträchtigt werden, um eine nicht korrekte Ausgangsleistung bei unangenehmer Stimulation zu verursachen. STANDARDPAKET ● AUVON TENS Und Musklstimulattor ● Elektroden pads ● Beutel ● Leitungssatz (½ Leitung) ● USB-Kabel ● Benutzerhandbuch ●...
  • Seite 49 Support@iauvon.com Die Intensität der Stimulation wird von jedem Individuum unterschiedlich empfunden und variiert auch mit den physischen Bedingungen. Passen Sie daher die Stärke an die Position an, in der Sie sich am wohlsten fühlen. Gehen Sie nicht davon aus, dass durch eine Intensivierung der Stimulation eine stärkere Wirkung erzielt wird.
  • Seite 50 Support@iauvon.com Tendenz zu Blutungen besteht; - nach kürzlichen chirurgischen Eingriffen: wenn eine Muskelkontraktion den Heilungsprozess stören kann. - über die Menstruation oder schwangere Gebärmutter - über Hautpartien, die keine normale Empfindung haben 8. Nicht verwenden, wenn Sie unter folgenden Erkrankungen leiden: -Patienten mit Herzproblemen -Patienten mit Karotissinus.
  • Seite 51 Support@iauvon.com - Haben Sie Ihre Periode - Haben Sie Metall im Körper des Patienten 9. Von Kindern fern halten. 10. Es ist kontraindiziert für die Anwendung an Muskeln, die verletzt oder krank sind 11. Angetriebene Muskelstimulatoren sollten nur mit den vom Hersteller empfohlenen Elektroden und Elektroden verwendet werden.
  • Seite 52 Support@iauvon.com dieser Norm erforderlich ist, in diesem Tragekoffer enthalten ist 18. Verwenden Sie dieses Produkt nicht mit einem Elektrokardiographen (EKG) oder einem anderen medizinischen Gerät. 19. Verwenden Sie dieses Produkt nicht mit topisch aufgetragenen Cremes oder Salben. 20. Das Gerät darf nicht verwendet werden, wenn der Benutzer an ein Hochfrequenz-Chirurgiegerät angeschlossen ist.
  • Seite 53 Support@iauvon.com werden, - Elektrodengel kann zu Hautreizungen führen. In diesem Fall ärztlichen Rat einholen. - Kontaktverletzungen: Nicht auf Körperstellen mit Hauterkrankungen, -schäden oder -entzündungen anwenden.
  • Seite 54: Abbildungen Des Geräts Und Zubehörs

    Support@iauvon.com 2. ABBILDUNGEN DES GERÄTS UND ZUBEHÖRS...
  • Seite 55 Kratzmassage (einschließlich 2 Modi) ⑩ Einstellbare Intensität / Stärke (einschließlich 20 Stufen, jede Indikatorleiste repräsentiert 2 ⑪ Stärkestufen) Intensitätserhöhung (+) ⑫ Auswahl der Untermodusoptionen unter 6 ⑬ Massagemodi * Das AUVON ® TENS-Massagegerät verfügt über 6 Massagemodi und insgesamt 16 Untermodusoptionen.
  • Seite 56: Beschreibung

    Support@iauvon.com Symbole & Name Beschreibung Modus Seitliche Handfläche kneten Tuina-Simulieren Flache Handfläche kneten ist eine praktische Körperbehandlung, die den Qi-Fluss durch die Crosscut Faust kneten Meridiane fördert Vertikale Faust kneten Akupunktur Die Simulation bietet das gleiche Gefühl von Akupunktur ohne Moxibustion Nadeln.
  • Seite 57 Support@iauvon.com Symbole & Name Beschreibung Mode Manipulation des Das Simulieren des Anhebens und Klemmens Klopfens soll ein hartes Schlaggefühl erzeugen, das Ihre Muskeln massiert und Ihnen ein belebendes und Vibrierende revitalisiertes Gefühl Manipulation verleihen kann. Shiatsu-Simulation ist Thailändische eine alternative Medizin, Massage die aus Finger- und Handflächendruck,...
  • Seite 58 Support@iauvon.com Kratzen Es ist ein ähnliches Gefühl, als würde man die Haut mit einem glattkantigen Instrument abkratzen, um sich zu entspannen. Massagemodus für empfindliche Teile PARAMETER RANGE: VP: 0-60V (±10%) PULSE WIDTH: 240ΜS FREQUENCY: 0-60HZ (±10%) LOADING: 500Ω...
  • Seite 59: Empfehlen Sie Massagepunkte

    Support@iauvon.com EMPFEHLEN SIE MASSAGEPUNKTE Unterer Rücken Modi 1,4,5,6,7,10,11 Ischias Modi 1,2,3,4,5 Deltoid Modi 2,3,4 Befestigen Sie ein Polster vor und eines hinter dem Muskel. Oberarm & Oberschenkel Modi 1,2,3,4,5,6,7,15,16 Befestigen Sie 2 Pads auf beiden Seiten des Schmerzbereichs. Taille/Schulter Modes 1,4,5,6,7,10,11,12,14,15,16...
  • Seite 60 Support@iauvon.com Knie Modi 1,2,3,4,5,6,7,10 Befestigen Sie beide Pads oberhalb des Knies oder oberhalb und unterhalb des Schmerzpunktes. Kalb Modi 1,2,3,4,5,6,7,8,14,15 Bringen Sie beide Elektroden an der Wade/dem Bein an, an dem Sie Schmerzen verspüren. (Bringen Sie die Elektrodenpads nicht gleichzeitig an den Waden beider Beine an.) Knöchel/Fuß...
  • Seite 61: Arbeitsanweisungen

    Support@iauvon.com ARBEITSANWEISUNGEN WIE BENUTZT MAN 1. Schließen Sie die Pads an den Draht an, indem Sie sie einrasten lassen, und entfernen Sie dann die Schutzfolie. Hinweis: Wenn Sie ein paar Tropfen Wasser auf die Pads geben, erhöht sich deren Lebensdauer. 2.
  • Seite 62: Nach Gebrauch

    Support@iauvon.com automatisch heruntergezählt. Dann schaltet sich das Gerät nach Ablauf der Zeit automatisch aus. NACH GEBRAUCH 1. Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den Ein- / Ausschalter oben am Gerät verschieben. 2. Entfernen Sie den Anschlussdrahtstift vom Elektrodenanschluss, indem Sie ihn vorsichtig drehen und herausziehen.
  • Seite 63: Eigenschaften

    Support@iauvon.com 0500550-EU, Hersteller: Shenzhen Guandexin Technology Co., Ltd). EIGENSCHAFTEN ● 16 verschiedenen Modi ● 20 Minuten Standard-Timer, einstellbar von 10 bis 60 Minuten ● Interne wiederaufladbare Lithiumbatterie ● Batterieanzeige, um festzustellen, wann die Batterie aufgeladen werden muss ● Großes, einfach zu bedienendes LCD-Display ●...
  • Seite 64: Technische Produktparameter

    1. Der Stimulator hat während des Ladevorgangs keinen Output. Sie müssen die Elektroden vom Körper abziehen, bevor der Stimulator aufgeladen wird. Produktspezifikation Produktname Tens und Muskelsimulator Modell Nr. AS1080 Gehäusematerial mit ABS Produktmaterial Pads mit Kieselgel Netzspannung 3.7V Verbrauchter Strom...
  • Seite 65 Support@iauvon.com Timer Mit 10-60 Minuten Stoppuhr 0.159 Kg (einschließlich Controller, Pads, Ladegerät Gewicht des (Nicht enthalten), USB- Hauptrahmens Verlängerungskabel und Ausgang Kabel) Normales Arbeiten 5~40℃ Umgebungstemperatur Normales Arbeiten ≤ 80% rF; Luftfeuchtigkeit und Atmosphärendruck: 700 ~ Luftdruck 1060hPa Lagern und transportieren -20~55℃...
  • Seite 66 Support@iauvon.com Eingang: 100-240V, 50/60 Hz, 0,25 A Ausgang: DC5V, 0.55A Klasse II, nicht angewendet Ladegerät (Nicht Teil, nicht geeignet für die enthalten) Verwendung in Gegenwart eines entzündlichen Anästhetikum-Gemisches mit Luft oder mit Sauerstoff oder Lachgas, Dauerbetrieb Software version Version: 2020 Die Kombination aus Stimulator und Netzteil wird als medizinisches elektrisches System betrachtet.
  • Seite 67: Platzierung Der Elektroden

    Support@iauvon.com 4. PLATZIERUNG DER ELEKTRODEN Sie können TENS-Stimulationskissen überall dort verwenden, wo Sie Schmerzen und Müdigkeit verspüren, um den Körper zu entspannen. Das TENS bietet Schmerzlinderung für eine Reihe von verschiedenen Schmerzzuständen. Dieses Produkt wurde zur vorübergehenden Linderung von Schmerzen entwickelt, die im Zusammenhang stehen mit: Schmerzende Muskeln in Rücken, Taille, Schultern, Armen und Gelenken...
  • Seite 68: Tens Pads Halter

    Support@iauvon.com TENS PADS HALTER EIGENSCHAFTEN Hochwertiges ABS-Material für einen sicheren Gebrauch. Breite Kompatibilität für Patches in verschiedenen Größen. Die Form der ausgeprägten Spitze wurde speziell entwickelt, um Schäden an den Patches zu verringern.
  • Seite 69: Anweisung

    Support@iauvon.com ANWEISUNG Kleben Sie die lektrodenpflaster auf Schritt 1 den Halter, um Staub zu vermeiden Wickeln Sie den Faden um den Schritt 2 Halter, um ihn wie auf dem Bild zu verwenden. Die Form des Patches auf dem Bild dient nur als Referenz, bitte beziehen Sie sich auf das tatsächlich erhaltene Produkt.
  • Seite 70: Fehlerbehebung

    Support@iauvon.com 5. FEHLERBEHEBUNG Wenn Ihr Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, suchen Sie unten nach allgemeinen Problemen und Lösungsvorschlägen. Wenn die empfohlene Maßnahme das Problem nicht löst, wenden Sie sich bitte an den Verkäufer. Problem Mögliche Ursache Lösung Das ist normal. Ein Es muss nichts anderer Bereich getan werden.
  • Seite 71 Support@iauvon.com Problem Mögliche Ursache Lösung Waschen Sie die Der Kleber die Oberfläche der Pads Oberfläche vorsichtig mit den der Pads ist Fingerspitzen für ca. schmutzig oder 3 Sekunden unter trocken langsam fließendem Die Haut wird Wasser rot oder die Haut fühlt Die herapiezeit ist De Einwirkzeit sich gereizt...
  • Seite 72 Support@iauvon.com Problem Mögliche Ursache Lösung Pads sind Befestigen Sie beide nicht fest am Körper Pads fest auf der befestigt Haut Die transparenten Folie von der Folien bleiben auf Klebefläche der den Pads haften Pads abziehen Stapeln Sie die pads Die Pads stapeln Die Intensität nicht zu sammen sich oder überlappen...
  • Seite 73: Wartung Und Lagerung

    Support@iauvon.com 6. WARTUNG UND LAGERUNG 1. Ziehen Sie nach dem Gebrauch das Ausgangskabel aus der Ausgangsbuchse des Controllers. 2. Decken Sie beide Pads vor der Lagerung mit der Schutzfolie ab. 3. Falten Sie niemals die Massagekissen. 4. Verwenden Sie ein weiches und trockenes Tuch für Staub oder ein weiches feuchtes Tuch für Schmutz und Flecken, um den Controller sauber zu halten.
  • Seite 74: Elektromagnetische Verträglichkeit

    Sie sie anschließend gründlich aus. -Halten Sie das Gerät und die Elektrode sauber ELEKTROMAGNETISCHE VERTRÄGLICHKEIT Der AS1080 wurde getestet und entspricht den Grenzwerten für elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) für Medizinprodukte gemäß IEC 60601-1-2: 2014. Diese Grenzwerte sollen einen angemessenen Schutz gegen schädliche Interferenzen in einer typischen medizinischen...
  • Seite 75 Support@iauvon.com Anleitung und Herstellererklärung - Elektromagnetische Emission DerAS1080 ist für den Einsatz in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung vorgesehen. Der Kunde des Anwenders von AS1080 sollte sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung verwendet wird. Elektromagnetische Emissionstest Beachtung Umgebung - Anleitung Der AS1080 verwendet HF-Energie nur für...
  • Seite 76 Support@iauvon.com Anleitung und Herstellererklärung - Elektromagnetische Störfestigkeit Der AS1080 ist für die Verwendung in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung vorgesehen. Der Kunde oder der Benutzer von AS1080 sollte sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung verwendet wird. Elektroma- Immuni- IEC 60601...
  • Seite 77 25 UT) für 25 Betrieb benötigt, Zyklen Zyklen wird empfohlen, IEC 61000- <5% UT <5% UT den AS1080 über 4-11 (>95% dip eine unterbre- in UT) (>95% dip chungsfreie in UT) Stromversorgung für 5 sek für 5 sek...
  • Seite 78 Support@iauvon.com Elektroma- Immuni- IEC 60601 Konformi- gnetische tätstest Teststufe tätsstufe Umgebung - Anleitung ± 1 kV Die Qualität der Leitung ±1 kV Netzstromver- Surge (en) zu Differential sorgung sollte Leitung typisch sein (en) Netzfrequenz (50Hz / 60Hz) 30A/m Magnetfeld IEC 61000-4-8 kommerziell oder IEC 61000-4-5 modus...
  • Seite 79: Entsorgung Von Materialien

    Support@iauvon.com 7. ENTSORGUNG VON MATERIALIEN Ein Symbol für Elektro- und Elektronik-Altgeräte bedeutet, dass Sie sich über die örtlichen Vorschriften zur Entsorgung dieser Art von Produkten informieren sollten. - Entsorgen Sie dieses Produkt nicht im normalen Hausmüll. Entsorgen Sie dieses Gerät gemäß den örtlichen Bestimmungen.
  • Seite 80 Support@iauvon.com...
  • Seite 81 Support@iauvon.com AUVON TENS et stimulateur musculaire AS1080 Soulagement de la douleur, Partout, A tout moment Veuillez lire attentivement l’introduction du produit avant d’utiliser le produit Représentant européen MedNet EC-REP GmbH Borkstrasse 10 • 48163 Münster • Allemagne Fabricant Shenzhen Astec Technology Co., Ltd...
  • Seite 82 Support@iauvon.com Table Des Matières 1.INTRODUCTION ............4 AVANT-PROPOS ............4 COMMENT FONCTIONNE TENS ....... 4 SYMBOLES ..............5 CONSIGNES DE SÉCURITÉ ........8 PACKAGE STANDARD ..........9 AVERTISSEMENTS ........... 10 2.ILLUSTRATIONS DE L’APPAREIL ACCESSOIRES 15 3.POINTS DE MASSAGE RECOMMANDÉS ....19 4.ROCÉDURES DE FONCTIONNEMENT ....
  • Seite 83: Introduction

    Support@iauvon.com Merci d’avoir acheté le stimulateur AUVON Tens (stim- ulation électrique nerveuse transcutanée). Pour vous permettre d’utiliser correctement ce produit, veuillez lire attentivement l’introduction du produit et conserver bien le manuel après la lecture pour votre référence future. Si les utilisateurs ont encore des problèmes, veuillez nous contacter via support@iauvon.com.
  • Seite 84: Avant-Propos

    Support@iauvon.com AVANT-PROPOS AS1080 est une machine TENS a deux canaux de sortie et très efficace pour soulager la douleur. Les différents programmes s’adaptant aux différentes parties du corps et à la douleur. TENS signifie que la stimulation nerveuse électrique transcutanée est reconnue comme une méth- ode sécurisée et efficace pour soulager la douleur.
  • Seite 85: Symboles

    Support@iauvon.com TENS: -Soulagement temporaire de la douleur associée à la plaie -Muscles douloureux dans les épaules, les reins, le dos, le cou, les membres supérieurs (bras) -Les membres inférieures (jambe) dues à la tension de l’exercice -Les membres inférieures (jambe) dues aux activités ménagères normales SYMBOLES Symbole...
  • Seite 86: Consignes De Sécurité

    Support@iauvon.com REPRÉSENTANT AUTORISÉ DANS LA COMMUNAUTÉ EUROPÉENNE Veuillez lire le manuel d’utilisation avant utilisation Marquage CE, répond à la conformité des directives et réglementations applicables dans l’UE IP22 Classification IIIP: Le premier chiffre 2: Protégé contre l’accès aux parties dan- gereuses avec un doigt, et le doigt d’essai articulé...
  • Seite 87 Support@iauvon.com appareil médical électronique intégré, appareil cœur-pou- mon et tout autre appareil médical électronique de survie, électrocardiographe et tout autre dispositif médical de dépistage et de surveillance. L’utilisation simultanée d’AU- VON TENS et de l’un des appareils ci-dessus entraînera la panne de ce produit et peut être très dangereuse pour les utilisateurs.
  • Seite 88 Support@iauvon.com peut augmenter le risque de fibrillation cardiaque. 9.veuillez ne pas utiliser les produits dans la salle de bain ou dans un environnement humide. Ne l’appliquez pas pendant le bain. 10.Veuillez ne pas utiliser les produits dans des conditions d’air mélangé avec du gaz anesthésique inflammable ou de l’oxygène ou de l’oxyde nitreux mélangé...
  • Seite 89: Package Standard

    20.L’appareil peut être dégradé par les peluches, la poussière, la lumière (y compris la lumière du soleil) pour entraîner des performances de sortie incorrectes avec une stimulation inconfortable. PACKAGE STANDARD • Masseur AUVON TENS • Electrodes • Porte-électrodes • Pochette •...
  • Seite 90: Avertissements

    Support@iauvon.com AVERTISSEMENTS L’intensité de la stimulation est ressentie différemment par chaque individu et variera également en fonction des conditions physiques. Par conséquent, ajustez le niveau de force à la position qui vous convient le mieux. Ne pensez pas qu’en augmentant l’intensité de la stimulation, l’effet sera plus fort.
  • Seite 91 Support@iauvon.com - À la suite d’interventions chirurgicales récentes lorsque la contraction musculaire peut perturber le processus de guérison - Sur l’utérus menstrué ou enceinte - Sur les zones de la peau qui manquent de sensation normale 8.Ne pas utiliser si vous avez les conditions médicales suivantes: - Patients ayant des problèmes cardiaques - Patients atteignent de sinus carotidien, il est possible...
  • Seite 92 Support@iauvon.com - Remarquez les irrégularités - Avoir des douleurs de raisons inconnues - Souffre de diabète - Souffre de troubles convulsifs - Avez vos règles - Avoir du métal dans le corps 9.Gardez l’appareil hors de portée des enfants. 10.Il est contre-indiqué pour une utilisation sur tout muscle blessé...
  • Seite 93 Support@iauvon.com mallette de transport lorsqu’une partie de la protection requise par cette norme est fournie par cette mallette de transport 18.N’utilisez pas ce produit avec un électrocardiographe (ECG) ou tout autre appareil médical. 19.N’utilisez pas ce produit avec des crèmes ou des onguents à...
  • Seite 94 Support@iauvon.com peau, si cela se produit, veuillez consulter un médecin. - Blessures par contact: ne pas utiliser sur les zones du corps présentant une maladie cutanée, des lésions ou une inflammation.
  • Seite 95: Illustrations De L'appareil Accessoires

    Support@iauvon.com 2. ILLUSTRATIONS DE L’APPAREIL ET ACCESSOIRES...
  • Seite 96 2 niveaux de ⑪ force) Augmentation d'intensité (+) ⑫ Sélection des choix de sous-mode sous 6 modes ⑬ de massage ou verrouillage * The AUVON® TENS Massager est avec 6 modes de Massage, et en tout 16 Sous-mode à choisir.
  • Seite 97 Support@iauvon.com Icône & Mode Description Pétrissage latéral de la paume Simuler Tuina est un Pétrissage de la paume plate soin corporel pratique qui ouvre le flux pétrissage de poing de Qi à travers les croisé méridiens pétrissage de poing vertical Simuler l'acupuncture Acupuncture procure la même...
  • Seite 98 Support@iauvon.com Icône & Mode Description La simulation du Manipulation de tapotement est levage-pincement destinée à produire une forte sensation de battement qui massent vos muscles, ce qui peut vous donner une Manipulation vibrante sensation revigorée et revitalisée. Simulant le Shiatsu, c'est un type de Massage thaï...
  • Seite 99: Points De Massage Recommandés

    Support@iauvon.com Grattage C'est une sensation similaire à celle de gratter la peau avec un instrument à bords lisses pour la relaxation . Mode de massage des parties sensibles Plage de paramètres VP: 0-60V (±10%) Largeur d’impulsion:240μs Frequence: 0-60hz (±10%) chargement : 500Ω 3.POINTS DE MASSAGE RECOMMANDÉS Dos inférieur...
  • Seite 100 Support@iauvon.com Deltoïde Modes 2,3,4 Fixez un coussinet devant et un autre derrière le muscle. Haut du bras et de la cuisse Modes 1,2,3,4,5,6,7,15,16 Fixez 2 coussinets des deux côtés de la zone douloureuse. Taille/Epaule Modes 1,4,5,6,7,10,11,12,14,15,16 Genou Modes 1,2,3,4,5,6,7,10 Fixez les deux coussinets au- dessus du genou ou au-dessus et en dessous du point de douleur.
  • Seite 101 Support@iauvon.com Mollet Modes 1,2,3,4,5,6,7,8,14,15 Fixez les deux électrodes sur le mollet/la jambe où vous ressentez la douleur. (Ne placez pas les électrodes simultanément sur les mollets des deux jambes.) Cheville/pied Modes 1,2,14,15 Fixez les coussinets selon l'illustration, à gauche/ sur l'extérieur de votre cheville/pied pour la douleur.
  • Seite 102: Rocédures De Fonctionnement

    Support@iauvon.com 4.PROCÉDURES DE FONCTIONNEMENT Connectez les électrodes au fil en les encliquetant, puis retirez le film protecteur. Remarque: ajouter quelques gouttes d’eau sur les électrodes,cela augmentera leur longévité. 2. Placez les électrodes là où les sensations de massage sont souhaitées. Connectez-vous à l’un des ports de l’appareil.
  • Seite 103: Fonctionnalités

    Support@iauvon.com 1.Éteignez l’appareil en faisant glisser l’interrupteur on /off sur le dessus de l’appareil. 2.Retirez la broche du fil de sortie du connecteur d’électrode en la tordant doucement et en la tirant. 3.Soulevez un coin de l’électrode et décollez-le lentement. Évitez autant que possible de toucher le gel.
  • Seite 104: Paramètres Techniques Du Produit

    5. PARAMÈTRES TECHNIQUES DU PRO- DUIT Spécification de produit Nom de produit Tens and Stimulateur de muscles Modèle No. AS1080 Matériau de la coque du Matériau du produit contrôleur avec ABSPads avec gel de silice Puissance / tension 3.7V Courant consommé...
  • Seite 105 Support@iauvon.com Réglage du statut 16 types de statut 20 sections Réglage du niveau de force avec minuterie d’arrêt de 10 Minuterie à 60 minutes 0.159 kg (avec contrôleur, Poids du châssis princi- pads, rallonge USB et sortie corde) Température ambiante de 5~40 ℃...
  • Seite 106 Support@iauvon.com Entrée: 100-240V 50 / 60Hz 0.25A Sortie: DC5V, 0.55A Classe II, partie non appliquée, ne convient Chargeur (non inclus) pas pour une utilisation en présence d’un mélange anesthésique inflammable avec de l’air ou avec de l’oxygène ou du protoxyde d’azote, ou fonctionnement continu.
  • Seite 107: Placement Des Électrodes

    Support@iauvon.com 6. PLACEMENT DES ÉLECTRODES Vous pouvez utiliser les électrodes TENS où vous ressent- ez de la douleur et de la fatigue. Le TENS procure un soulagement de la douleur pour un certain nombre de conditions de douleur différentes. Ce produit est conçu pour le soulagement temporaire de la douleur associée à: Douleurs musculaires dans le dos, les reins, les épaules, les bras et les articulations.
  • Seite 108: Support D'électrodes Tens

    Support@iauvon.com Support d’électrodes TENS Caractères Matériau ABS de haute qualité pour assurer votre utilisation en toute sécurité. Large compatibilité pour lespatchs de différentes tailles. La forme du point saillant conçu spécialement pour réduire les dommages aux patchs.
  • Seite 109 Support@iauvon.com INSTRUCTION Collez le patch d’électrode sur le Étape 1 support pour éviter la poussière. Enroulez le fil autour du support pour Étape 2 une utilisation facile. (comme sur l'image). La forme du patch dans l'image est pour référence seulement, veuillez vous référer au produit réel reçu.
  • Seite 110: Résoudre Des Problèmes

    Support@iauvon.com 7. RÉSOUDRE DES PROBLÈMES Si votre appareil ne fonctionne pas correctement, veuillez vérifier les problèmes courants et les solutions suggérées ci-dessous. Si l’action recommandée ne résout pas le problème, veuillez Contactez le vendeur. Solution Problème Cause Possible Un pad est C’est normal.
  • Seite 111 Support@iauvon.com Probl Cause Solution ème Possible Les électrodes n’est Fixez fermement les pas fermement deux électrodes sur attaché au corps la peau Les films transpar- Décoller le film sur ents sont collés aux la surface adhésive électrodes des électrodes Les électrodes N’empilez pas les L’intensité...
  • Seite 112 Support@iauvon.com Probl Cause Solution ème Possible Avez-vous retiré le Décoller le film sur film transparent de la surface adhésive l’électrode? des électrodes Il est difficile L’électrode a-t-elle de fixer les été appliquée im- Sécher l’électrode electrodes sur médiatement après la peau le lavage? L’adhésif sur la sur- face de l’électrode...
  • Seite 113: Maintenance Et Stockage

    Support@iauvon.com 8. MAINTENANCE ET STOCKAGE 1. Débranchez le fil de sortie de la prise de sortie du con- trôleur après utilisation. 2. Couvrez les électrodes avec le film protecteur avant de les ranger. 3. Ne pliez jamais les électrodes de massage. 4.
  • Seite 114: Compatibilité Électromagnétique

    - Gardez l’appareil et l’électrode propres.` COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE L’AS1080 a été testé et déclaré qu’il conforme aux limites de compatibilité électromagnétique (CEM) pour dispositifs médicaux et à la norme CEI 60601-1-2: 2014. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation...
  • Seite 115 Support@iauvon.com L’AS1080 est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client de l’utili- sateur de l’AS1080 doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement. Environnement Test d’immunité Conformité électromagnétique - conseils L’AS1080 uti- lise l’énergie RF uniquement pour sa fonction interne.
  • Seite 116 Support@iauvon.com Conseils et déclaration du fabricant - Immunité électromagnétique L’AS1080 est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l’utili- sateur de l’AS1080 doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement. Test Niveau de Environnement d’immu-...
  • Seite 117 25 cycles UT) pour 25 pures de courant, <5% UT cycles il est recommandé 61000- (>95% dip <5% UT que l’AS1080 soit 4-11 en UT) (>95% dip alimenté par un pour 5 sec en UT) alimentation ou pour 5 sec.
  • Seite 118 Support@iauvon.com Test d’im- CEI 60601 Niveau de Environnement munité niveau de conformité électromagnétique test - conseils La qualité de l’ali- ± 1 kV ±1 kV mentation principale Surtension Ligne(s) à différentiel doit être un modèle ligne(s) Environnement IEC 61000- Mode commercial ou hospitalier Fréquence...
  • Seite 119: Élimination Des Matériaux

    Support@iauvon.com 9. ÉLIMINATION DES MATÉRIAUX Un symbole de déchet et d’équipement électronique signifie que vous devez respecter les réglementations locales concernant l’élimination de ce type de produit. - Ne jetez pas ce produit avec les autres déchets ménagers. Mettez cet appareil au rebut conformément aux réglementations locales correspondantes.
  • Seite 120 Support@iauvon.com Distributeur Shenzhen Yuwen Dianzishangwu Youxiancompany Indirizzo: Longhuaxinqu longhuajiedao donghuanyilu 153hao zhonghuicaidasha7lou (gonghehuayuandamenpang) 703 Shenzhen Guangdong 518109 CN Correo electrónico:support@iauvon.com Représentant européen MedNet EC-REP GmbH Borkstrasse 10 - 48163 Münster- Germania Fabricant Shenzhen Astec Technology Co, Ltd 8E Xin Bao Yi Bao Yi Industrial Bid Hou Ling Villaggio, Via Bei Ling, Shajing BaoAn, Shenzhen Guangdong 518104 China...
  • Seite 121: Sollievo Dal Dolore, Ovunque, In Qualsiasi Momento

    Support@iauvon.com AUVON TENS e stimolatore muscolare AS1080 Sollievo dal dolore, ovunque, in qualsiasi momento Si prega di leggere attentamente l'introduzione del prodotto prima di utilizzarlo Rappresentante europeo MedNet EC-REP GmbH Borkstrasse 10 • 48163 Muenster • Germaia Produttore Shenzhen Astec Technology Co., Ltd...
  • Seite 122 Support@iauvon.com INDICE DEI CONTENUTI 1. INTRODUZIONE PREMESSA ..............4  COME FUNZIONA LA TENS ........4  SIMBOLI ............... 5  PRECAUZIONI DI SICUREZZA ......... 6  CONFEZIONE STANDARD ........9  ATTENZIONE ............... 9 2. ILLUSTRAZIONI DELL'APPARECCHIO E DEGLI ACCESSORI ..............14 3.RACCOMANDARE I PUNTI DI MASSAGGIO ... 18 ISTRUZIONI PER L'USO ..........
  • Seite 123 Support@iauvon.com Grazie per aver acquistato AUVON Tens (TENS indica Tanscuataneous Electrical Nerve Stimulation Cioè Stimolazione elettrica transcutanea del nervo) Stimulatore. Per consentire il corretto funzionamento di questo prodotto, si prega di leggere attentamente questa introduzione del prodotto prima di tutto e conservare il manuale ben dopo la lettura per riferimento futuro.
  • Seite 124: Introduzione

    Support@iauvon.com 1. INTRODUZIONE PREMESSA AS1080 è una macchina TENS a due canali di uscita e altamente efficace nell'alleviare il dolore, i diversi programmi si adattano alle diverse parti del corpo e al dolore. TENS sta per Transcutaneous Electrical Nerve Stimulation è riconosciuto come un metodo sicuro e altamente efficace per alleviare il dolore.
  • Seite 125: Simboli

    Support@iauvon.com - Sollievo temporaneo del dolore associato al dolore - Muscoli doloranti nella spalla, vita, schiena, schiena, collo, estremità superiori (braccio) - Estremità inferiori (gamba) a causa dello sforzo dovuto all'esercizio fisico - Estremità inferiori (gamba) dovute alle normali attività di lavoro domestico SIMBOLI SIMBOLl...
  • Seite 126: Precauzioni Di Sicurezza

    Support@iauvon.com Simbolo Significato Si prega di leggere il manuale d'uso prima dell'uso Marchio CE, soddisfa la conformità alle direttive e alle normative vigenti nell'UE Classificazione IIIP: Il primo numero 2: Protetto contro l'accesso a parti pericolose con un dito, e il dito di prova snodato di 12 mm Ф, lunghezza 80 mm, deve avere un'adeguata distanza dalle parti pericolose, e protetto da corpi estranei solidi di 12.5 mm...
  • Seite 127 Support@iauvon.com di screening e monitoraggio medico. L'uso simultaneo di AUVON TENS e di uno qualsiasi dei suddetti dispositivi causerà malfunzionamenti e può essere molto pericoloso per gli utenti. 3. Non utilizzare mai questo prodotto in concomitanza con apparecchiature chirurgiche molto frequenti, può causare ustioni al sito degli elettrodi dello stimolatore e possibili danni allo stimolatore.
  • Seite 128 Support@iauvon.com tossido di azoto miscelato con gas anestetici infiammabili. 11. Non smontare, riparare o modificare senza autorizzazi- one, si annulla qualsiasi garanzia sul prodotto. 12. Questo prodotto non può essere riparato fino a quando il personale tecnico addetto alla riparazione non è stato designato dal produttore.
  • Seite 129: Confezione Standard

    Support@iauvon.com CONFEZIONE STANDARD • Massaggiatore AUVON TENS • Cuscinetti a spillo • Supporto per tampone • Custodia • Un set di cavi (½ filo) • Cavo USB • Manuale dell'utente • Carta di augurio 1. I tamponi possono essere utilizzati per 30-40 volte a casa, dipende dalle diverse situazioni.
  • Seite 130 Support@iauvon.com messo in servizio secondo le informazioni EMC fornite, e questa unità può essere influenzata da apparecchiature di comunicazione RF portatili e mobili. 1. Non applicare i cuscinetti per massaggio vicino al cuore, sulla testa, sopra il collo, nella regione pubica, sopra le aree cicatrizzate, sulla gola o sulla bocca.
  • Seite 131 Support@iauvon.com bradicardia -Direttamente sopra qualsiasi ferita -Sopra l'utero di una donna incinta -Non deve essere utilizzato durante il parto -Sopra l'occhio -Pazienti con pacemaker -Su aree poco illuminate -Sopra il tempio -Su o vicino al nervo trigemino se si ha una storia di nevralgia trigeminale indotta da herpes zoster (Nevralgia post-terpetica) Dovrebbe chiedere al medico di questo dispositivo prima di...
  • Seite 132 Support@iauvon.com solo con i cavi e gli elettrodi raccomandati dal produttore. 12. Il posizionamento degli elettrodi e l'impostazione della stimolazione dovrebbero essere basati sulla guida del medi- co che li prescrive. 13. Alcuni pazienti possono avvertire irritazione o ipersen- sibilità cutanea a causa della stimolazione elettrica o del mezzo conduttore.
  • Seite 133 Support@iauvon.com come problemi con il dispositivo. 21. Non utilizzare in prossimità di apparecchiature per la terapia a onde corte o a microonde, poiché ciò potrebbe influire sull'uscita dell'apparecchio. 22. Non utilizzare su un corpo bagnato. 23. Non utilizzare in bagno o in qualsiasi altra zona ad alta umidità, poiché...
  • Seite 134: Illustrazioni Dell'apparecchioe Degli Accessori

    Support@iauvon.com 2. ILLUSTRAZIONI DELL'APPARECCHIO E DEGLI ACCESSORI...
  • Seite 135 2 livelli di ⑪ forza) Aumento di intensità (+) ⑫ Sottomodalità Scelte di sottomodalità Selezione ⑬ sotto 6 modalità di massaggio o blocco * Il massaggiatore AUVON® TENS è dotato di 6 modalità di massaggio e di 16 sottomodalità.
  • Seite 136 Support@iauvon.com Icona & Modo Nome Descrizione Impastatura laterale del palmo Simulare Tuina è un Impasto a palma piatta trattamento corporeo pratico che apre il flusso Impastatura a pugno di Qi attraverso i incrociato meridiani. Impastatura verticale del pugno Agopuntura La simulazione dell'agopuntura fornisce la stessa sensazione Moxibustione...
  • Seite 137 Support@iauvon.com Icona & Modo Nome Descrizione La simulazione di Manipolazione intercettazione ha lo di sollevamento- scopo di produrre un pizzicamento duro Sensazione di battito di ciglia che massaggiano il vostro muscoli, che può darvi Manipolazione vibrante un sentimento rinvigorito e rivitalizzato. Simulazione di Shiatsu, Thai massage è...
  • Seite 138: Raccomandare I Punti Di Massaggio

    Support@iauvon.com Raschiatura È una sensazione simile come raschiando il pelle con una pelle liscia strumento bordato per relax. Modalità massaggio parti sensibili Gamma dei parametri: VP: 0-60V (±10%) Larghezza di impulso: 240μs Frequenza: 0-60hz (±10%) Caricamento: 500Ω 3.RACCOMANDARE I PUNTI DI MASSAGGIO Parte bassa della schiena Modalità...
  • Seite 139 Support@iauvon.com Sciatico Modalità 1,2,3,4,5 Deltoide Modalità 2,3,4 Attaccare un cuscinetto davanti e uno dietro il muscolo. Braccio superiore e coscia Modalità 1,2,3,4,5,6,7,15,16 Attaccare 2 cuscinetti su entrambi i lati dell'area del dolore Vita/Spalla Modes 1,4,5,6,7,10,11,12,14,15,16 Ginocchio Modalità 1,2,3,4,5,6,7,10 Attaccare entrambe le pastiglie sopra il ginocchio o sopra e sotto il punto di dolore...
  • Seite 140: Istruzioni Per L'uso

    Support@iauvon.com Vitello Modalità 1,2,3,4,5,6,7,8,14,15 Fissare entrambi i pad sul polpaccio/la gamba dove si sente il dolore. (Non posizionare gli elettrodi adesivi contemporaneamente sui polpacci di entrambe le gambe.) Caviglia/piede Modalità 1,2,14,15 Attaccare i cuscinetti secondo l'illustrazione, a sinistra/all'esterno della caviglia/piede per il dolore. Attaccare i cuscinetti secondo l'illustrazione a destra/ sull'altro lato della caviglia/piede.
  • Seite 141 Support@iauvon.com olio o lozione. 3. Accendere il dispositivo facendo scorrere l'interruttore on/ off sulla parte superiore dell'unità. 4. Premere il pulsante mode per provare le diverse modal- ità. 5. Poi premere il pulsante centrale per scegliere le onde all'interno di tale selezione. 6.
  • Seite 142: Caratteristiche

    Support@iauvon.com Nota: • Non collegare mai questo prodotto con le comuni cuffie. • Non toccare la porta USB durante l'uso. La porta USB serve solo per collegare il caricabatterie, non collegare altri dispositivi. • Il caricabatterie deve essere conforme alla norma IEC/ EN 60601- 1, l'uso di un caricabatterie non autorizzato può...
  • Seite 143: Parametri Tecnici Del Prodotto

    Non utilizzare il controller durante la ricarica. 4. PARAMETRI TECNICI DEL PRODOTTO Specifiche di prodotto Nome del prodotto Simulatore di decine e muscoli Modello n. AS1080 Materiale del guscio del Materiale del prodotto controllore con ABSPads con gel di silice Potenza/tensione 3.7V...
  • Seite 144 Support@iauvon.com Temperatura ambiente di lavoro normale 5~40℃ Umidità ambiente di lavoro ≤80%RH; normale e pressione Pressione atmosferica: 700 atmosferica ~1060hPa Temperatura ambiente di stoccaggio e trasporto -20~55℃ Conservare e trasportare ≤93%RH; l'umidità ambientale e la Pressione atmosferica: 700 pressione atmosferica ~1060hPa attrezzatura interna alimentata, parte applicata...
  • Seite 145: Posizionamento Degli Elettrodi

    Support@iauvon.com 5. POSIZIONAMENTO DEGLI ELETTRODI È possibile utilizzare i tamponi stimolanti TENS ovunque si sentano dolore e stanchezza per rilassare il corpo. Il TENS fornisce sollievo dal dolore per una serie di condizioni dolorose diverse, e questo prodotto è stato progettato per il sollievo temporaneo del dolore associato: Muscoli doloranti nella schiena, vita, spalle, braccia e articolazioni Esempio di posizionamento...
  • Seite 146: Supporto Per Decine Di Tamponi

    Support@iauvon.com SUPPORTO PER DECINE DI TAMPONI CARATTERISTICHE Materiale ABS di alta qualità per garantire un utilizzo sicuro. Ampia compatibilità per patch di diverse dimensioni. La forma del punto saliente è stata studiata appositamente per ridurre i danni alle toppe.
  • Seite 147 Support@iauvon.com ISTRUZIONE Attaccare le toppe dell'elettrodo sul Fase 1 supporto per evitare di prendere polvere. Avvolgere il filo intorno al supporto per Fase 2 un facile utilizzo come nell'immagine mostrata. La forma della toppa nell'immagine è solo di riferimento, fare riferimento al prodotto effettivo ricevuto.
  • Seite 148: Risoluzione Dei Problemi

    Support@iauvon.com 6. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Se il dispositivo non funziona correttamente, si prega di verificare qui di seguito i problemi comuni e le soluzioni suggerite. Se l'azione consigliata non risolve il problema, si prega di contattare il venditore. Problema Possibile causa Soluzione Un cuscinetto Questo è...
  • Seite 149 Support@iauvon.com Problema Possibile Soluzione Causa I pad non sono Fissare saldamente fissati saldamente al entrambi i tamponi corpo. alla pelle. Pelare la pellicola Le pellicole sulla superficie trasparenti sono adesiva dei tamponi ancora attaccate ai tamponi. I tamponi si Non impilare i accatastano o si tamponi insieme sovrappongono.
  • Seite 150 Support@iauvon.com Problema Possibile Soluzione Causa Fate rimuovere la Pelare la pellicola pellicola trasparente sulla superficie dal Tampone? adesiva dei tamponi. È difficile fissare il tampone alla Il tampone è stato Asciugare il pad. pelle. applicato subito dopo il lavaggio? L'adesivo sulla Sostituire il pad.
  • Seite 151: Manutenzione E Conservazione

    Support@iauvon.com 7. MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE 1. Scollegare il cavo di uscita dalla presa di uscita del con- troller dopo l’uso. 2. Coprire entrambi i tamponi con la pellicola protettiva prima di riporli. 3. Non piegare mai i cuscinetti per massaggio. 4.
  • Seite 152: Compatibilità Elettromagnetica

    - Mantenere puliti l'apparecchio e l'elettrodo. COMPATIBILITÀ ELETTROMAGNETICA L'AS1080 è stato testato e trovato conforme ai limiti di compatibilità elettromagnetica (EMC) per dispositivi medici secondo IEC 60601-1-2: 2014. Questi limiti sono progettati per fornire una protezione ragionevole contro le interferenze dannose in una tipica installazione medica.
  • Seite 153 Gruppo 1 emissioni RF sono molto CISPR 11 basse e non causano alcuna interferenza nelle apparecchiature elettroniche vicine. AS1080 è adatto per l'uso in tutti stabilimenti, Emissioni RF Classe B compreso il domestico CISPR 11 stabilimenti e quelli direttamente collegati AS1080 è...
  • Seite 154 Support@iauvon.com AS1080 è destinato all'uso nell'ambiente elettromagnetico specificato di seguito. Il cliente o l'utente dell'AS1080 deve assicurarsi che venga utilizzato in tale ambiente. Test di immu- Livello di IEC 60601 Ambiente elettro- nità conformità livello di magnetico - guida prova...
  • Seite 155 (30% di dell'alimen- della rete elettrica, in UT) immers- tazione IEC si raccomanda per 25 ione 61000-4-11 che AS1080 sia cicli<5%UT UT) per 25 alimentato da (>95% di cicli un gruppo di immersione <5% UT continuità in UT) per (>95% in...
  • Seite 156 Support@iauvon.com Test di immu- IEC 60601 Livello di Ambiente elettro- nità livello di conformità magnetico - guida prova La qualità ± 1 kV dell'alimentazione ±1 kV Sovratensi- principale line(s) to differen- ziale line(s) dovrebbe essere quella di un tipico Ambiente IEC 61000- Modalità...
  • Seite 157: Smaltimento Dei Materiali

    Support@iauvon.com 8. SMALTIMENTO DEI MATERIALI Un simbolo di Rifiuti di Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche significa che è necessario informarsi sulle norme locali per lo smaltimento di questo tipo di prodotti. • Non smaltire questo prodotto come gli altri rifiuti domestici. Smaltire questo dispositivo in conformità con le corrispondenti normative locali.
  • Seite 158 Support@iauvon.com Distributore Shenzhen Yuwen Dianzishangwu Youxiangongsi Indirizzo: Longhuaxinqu longhuajiedao donghuanyilu 153hao zhonghuicaidasha7lou(gonghehuayuandamenpang)703 Shenzhen Guangdong 518109 CN E-mail:support@iauvon.com Rappresentante europeo MedNet EC-REP GmbH Borkstrasse 10 - 48163 Muenster- Germania Fabbricante Shenzhen Astec Technology Co, Ltd 8E Xin Bao Yi Bao Yi Industrial Bid Hou Ling Villaggio, Via Bei Ling, Shajing BaoAn, Shenzhen Guangdong 518104 Cina...
  • Seite 159 Support@iauvon.com MANUAL DE USUARIO Masajeador TENS AS1080 de doble canal Relajación, cualquier lugar, cualquier momento Representante europeo MedNet EC-REP GmbH Borkstrasse 10 • 48163 Münster • Alemania Fabricante ella N Town AST EC technology co., Ltd 8ex en Bao y i industrial BL DH outing village, B ehting RD, SHA Jing, B Ao an, ella NZ es muy GU press G building 518104 China.
  • Seite 160 Support@iauvon.com TABLA DE CONTENIDO 1.INTRODUCCIÓN ............5 PREFACIO ..............5 ¿CÓMO FUNCIONA? ..........5  SÍMBOLOS ..............6 INCLUIDO EN ESTE PAQUETE ESTÁNDAR .... 7 CARACTERÍSTICAS ............ 7 2. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS .............. 8 3.PUNTOS DE MASAJE RECOMENDADOS ....12 4.RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS.
  • Seite 161 Support@iauvon.com 10. ELIMINACIÓN DE MATERIALES ......37 11. SERVICIO AL CLIENTE ..........37...
  • Seite 162 Support@iauvon.com Gracias por adquirir el estimulador AUVON Tens (estimulación nerviosa eléctrica tanscuatanea). Para permitirle operar correctamente este producto, primero lea detenidamente esta introducción del producto y conserve bien el manual después de leerlo para referencia futura. Si los usuarios aún tienen problemas, contáctenos a través de...
  • Seite 163: Introducción

    Support@iauvon.com 1.INTRODUCCIÓN PREFACIO AS1080 es una máquina TENS de dos canales de salida y altamente efectiva para aliviar el dolor, diferentes programas se adaptan a diferentes partes del cuerpo y al dolor. TENS significa Estimulación Nerviosa Eléctrica Transcutánea es reconocido como un método seguro y altamente efectivo para aliviar el dolor.
  • Seite 164: Símbolos

    Support@iauvon.com TENS: - Alivio temporal del dolor asociado con el dolor - Dolor en los músculos del hombro, cintura, espalda, cuello, extremidades superiores (brazo) - Extremidades inferiores (pierna) debido al esfuerzo del ejercicio. - Extremidades inferiores (pierna) debido a las actividades domésticas normales.
  • Seite 165: Incluido En Este Paquete Estándar

    ángulo de hasta 15 '' a cada lado de la vertical. INCLUIDO EN ESTE PAQUETE ESTÁNDAR • Masajeador AUVON® TENS • Juego de cables de electrodos (1/2 cable) • Cable USB •...
  • Seite 166: Precauciones De Seguridad Yadvertencias

    Support@iauvon.com de 10 a 60 minutos. • Batería de litio recargable • Indicador de la batería para saber cuándo es necesario recargarla. • Adaptador de CA 110~240V, cargador USB 5V(No incluido) 2. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS NO UTILICE EN ESTAS CONDICIONES Consulte su médico antes de usar.
  • Seite 167 Support@iauvon.com internamente, como después de una lesión o fractura. • Si sospecha o se le diagnostica una enfermedad cardíaca, debe seguir las precauciones recomendadas por su médico. • Si tiene una epilepsia sospechosa o digna, debe seguir las precauciones de su médico. •...
  • Seite 168 Support@iauvon.com • Cuando está en la bañera o en la ducha; • Mientras duerme; • Mientras conduce, opera maquinaria o durante cualquier actividad en la que la estimulación eléctrica pueda ponerle en riesgo de lesión. ADVERTENCIAS PARA EL TRATAMIENTO DEL DOLOR •...
  • Seite 169 Support@iauvon.com Las almohadillas de gel también pueden pegarse entre sí y hacer que el gel se elimine al separarse. • No comparta las almohadillas con otra persona. Esto puede causar una irritación o infección de la piel. Las almohadillas están diseñadas para ser usadas por una persona.
  • Seite 170: Puntos De Masaje Recomendados

    Support@iauvon.com 3.PUNTOS DE MASAJE RECOMENDADOS Espalda baja Modos 1,4,5,6,7,10,11 Ciático Modos 1,2,3,4,5 Deltoides Modos 2,3,4 Coloque una almohadilla delante y otra detrás del músculo. Parte superior del brazo y del muslo Modos 1,2,3,4,5,6,7,15,16 Colocar 2 almohadillas a ambos lados de la zona de dolor...
  • Seite 171 Support@iauvon.com Cintura/Hombro Modes 1,4,5,6,7,10,11,12,14,15,16 Rodilla Modos 1,2,3,4,5,6,7,10 Coloque ambas almohadillas por encima de la rodilla o por encima y por debajo del punto de dolor Ternera Modos 1,2,3,4,5,6,7,8,14,15 Coloque ambas almohadillas en la pantorrilla/pierna donde sienta dolor. (No coloque las almohadillas de electrodos simultáneamente en las pantorrillas de ambas piernas.)
  • Seite 172 *La resistencia de la piel varía de un lugar a otro. Si utiliza los dos puertos del Masajeador AUVON TENS al mismo tiempo en dos lugares diferentes, habrá inconsistencias en la fuerza. Este es un fenómeno...
  • Seite 173: Resolución De Problemas

    Support@iauvon.com 4.RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS. Si esto sucede... El gel de la almohadilla no se pega a la piel Posibles causas... Pruebe esta solución... 1. ¿Ha quitado la película 1. Despegue la película de transparente de la la superficie adhesiva de las almohadilla? almohadillas.
  • Seite 174 Support@iauvon.com 7. ¿Gurda las almohadillas bajo alta 7. Reemplace las temperatura, humedad o almohadillas. luz solar directa? Si esto sucede... La intensidad no se siente o el nivel de intensidad es muy débil Posibles causas... Pruebe esta solución... 1. Ponga la otra almohadilla 1.
  • Seite 175 Support@iauvon.com 6. ¿Está dañado el gel? 6. Reemplace la almohadilla. Si esto sucede... La energía se corta durante el uso. Posibles causas... Pruebe esta solución... 1. ¿Son débiles los 1. Recargue su dispositivo. poderes? 2. ¿Está roto el cordón? 2. Reemplazar el cordón. Si esto sucede...
  • Seite 176 Si esto sucede... Sólo un lado puede funcionar. Posibles causas... Pruebe esta solución... 1. Uno de los cables Contacte con el Servicio conductores defectuosos de Atención al Cliente de AUVON para resolver la 2. Unidad TENS preocupación. defectuosa.
  • Seite 177: Ilustraciones Del Dispositivoy Los Accesorios

    Support@iauvon.com 5. ILUSTRACIONES DEL DISPOSITIVO Y LOS ACCESORIOS...
  • Seite 178 2 niveles de ⑪ intensidad) Aumento de la intensidad (+) ⑫ Selección de opciones de sub-modo bajo 6 Masaje ⑬ Modos * El masajeador AUVON® TENS tiene 6 modos de masaje, y totalmente 16 opciones de sub-modo.
  • Seite 179 Support@iauvon.com Icono y modo Nombre Descripción Amasado lateral de palma de la mano La simulación de Tuina Amasado de palma es un tratamiento plana corporal práctico que abre el flujo de Amasado de puño Qi a través de los cruzado meridianos.
  • Seite 180 Support@iauvon.com Symbole & Name Beschreibung Mode Manipulación La simulación de pellizcos de levantamiento de la intervención tiene por objeto producir una sensación de que masajear tu músculos, que puede darte un Manipulación vigoroso y sentimiento vibratoria de revitalización. Simular Shiatsu, es Masaje tailandés un tipo de alternativa medicina que consiste...
  • Seite 181: Instrucciones De Operación

    Support@iauvon.com Raspado Es un similar sintiéndose como... raspando la piel con un suave instrumento de borde para la relajación Sensible partes masaje modo 6. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN CÓMO UTILIZAR 1. Conecta las almohadillas al cable encajándolas, y luego quita la película protectora. Nota: añadiendo unas pocas gotas de agua en las almohad- illas aumentará...
  • Seite 182: Después Del Uso

    Support@iauvon.com 3. Presione el botón de modo para probar diferentes modos. Luego presione el botón central para elegir las ondas dentro de esa selección. 4. Recuerde que la intensidad se ajustará por defecto al valor más bajo de cada selección de modo. Nota: El botón central también puede usarse como llave de bloqueo.
  • Seite 183: Soporte De Almohadillas Tens

    Support@iauvon.com 7. SOPORTE DE ALMOHADILLAS TENS CARACTERÍSTICAS De alta calidad El material ABS para Asegúrate de que lo usas de forma segura Amplia compatibilid ad para parches de diferentes tamaños. La forma de la punta saliente diseñada especialmente para disminuir el daño a los parches.
  • Seite 184 Support@iauvon.com INSTRUCCIÓN Pega los parches de electrodos en el Paso 1 soporte para evitar que se llene de polvo. Enrolle el hilo alrededor del soporte Paso 2 para que sea fácil de usar como se muestra en la imagen. La forma del parche en la imagen es solo de referencia, consulte el producto real recibido.
  • Seite 185: Problemas De Resolución De

    Support@iauvon.com 8. PROBLEMAS DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS. Si su dispositivo no funciona correctamente, por favor, compruebe a continuación los problemas comunes y las soluciones sugeridas. Si la acción recomendada no resuelve el problema, por favor, póngase en contacto con el vendedor. Posible Problema Solución...
  • Seite 186 Support@iauvon.com Posible Solución Problema Porque Las almohadillas no están Ataca ambas adheridas al almohadillas cuerpo firmemente a la piel. firmemente. Las películas Despegue la película transparentes de la superficie todavía están adhesiva de las pegadas a la almohadillas. almohadillas. Las almohadillas No apile las La intensida se apilan juntas o...
  • Seite 187 Support@iauvon.com Posible Problema Solución Porque Despegue la ¿Has quitado película la película de la superficie transparente adhesiva de las de la ¿Almohadilla? almohadillas. Despegue la película Es difícil fijar de la superficie la almohadilla Seca la almohadilla adhesiva de las a la piel.
  • Seite 188: Mantenimiento Y Cuidad

    Support@iauvon.com * El masajeador AUVON® TENS tiene 6 modos de masaje y 24 submundos de elección 9. MANTENIMIENTO Y CUIDAD 1. Cuando termine de usar el dispositivo, apáguelo y quítese las almohadillas. Guarde la unidad en un lugar fresco y seco hasta el próximo uso.
  • Seite 189: Cargando La Batería

    Recárgalo y luego sigue usando el dispositivo. No utilice el controlador cuando esté cargando. COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA El AS1080 ha sido probado y cumple con los límites de compatibilidad electromagnética (EMC) para dispositivos...
  • Seite 190: Precaución

    EMI. Orientación y declaración del fabricante: emisión electromagnética AS1080 está diseñado para su uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente del usuario de 1080 debe asegurarse de que se utilice en dicho entorno.
  • Seite 191 Support@iauvon.com Entorno Prueba de Cumplimi- electromagnético: emisiones ento orientación AS1080 es adecuado Emisiones de RF Clase B para su uso en todos CISPR 11 los establecimientos, incluidos los Emisiones establecimientos armónicas Clase A domésticos y aquellos conectados IEC 61000-3-2 directamente a la red pública de suministro...
  • Seite 192 Orientación y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética AS1080 está diseñado para su uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o usuario de AS1080 debe asegurarse de que se utilice en dicho entorno. IEC 60601 Nivel de Entorno electro-...
  • Seite 193 IEC 61000- por 25 <5% UT recomienda que 4-11 ciclos (Caída> 95% el AS1080 se <5% UT en UT) alimente con (Caída> durante 5 una fuente de 95% en segundos alimentación ininterrumpida o durante 5 una batería.
  • Seite 194 Support@iauvon.com IEC 60601 Nivel de Entorno electro- Inmunidad nivel de cumplimi- magnético: prueba prueba ento orientación ± 1 kV La calidad de la ± 1 kV Aumento línea (s) a energía principal diferencial línea (s) debe ser la de un Comercial u IEC 61000- Modo...
  • Seite 195: Servicio Al Cliente

    Support@iauvon.com 10. ELIMINACIÓN DE MATERIALES Un símbolo de Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos significa que debe informarse sobre el cumplimiento de las normativas locales sobre la eliminación de este tipo de producto. - No deseche este producto como lo haría con otros residuos domésticos.
  • Seite 196 Correo electrónico:support@iauvon.com Representante europeo MedNet EC-REP GmbH Borkstrasse 10 - 48163 Münster- Germania Fabricante Shenzhen Astec Technology Co, Ltd 8E Xin Bao Yi Bao Yi Industrial Bid Hou Ling Villaggio, Via Bei Ling, Shajing BaoAn, Shenzhen Guangdong 518104 China AUVON-AS1080-SMS-V1.0-211013-80×130mm...

Inhaltsverzeichnis