Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Auvon AS8012 Bedienungsanleitung

Tens und muskelstimulator
Inhaltsverzeichnis

Werbung

AUVON TENS and Muscle Stimulator
Pain Relief, Anywhere, Anytime
Please read the product introduction carefully before
MedNet EC-REP GmbH
Borkstrasse 10 • 48163 Muenster • Germany
Shenzhen Astec Technology Co., Ltd
8E Xin Bao Yi Industrial Bld Hou ting Village,
Bei Ting Rd,Shajing,BaoAn, ShenZhen
Guangdong 518104 China.
Version: ASDV2.0
AS8012
using the product
European Representative
Manufacturer
Issued date: 2019-10-25

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Auvon AS8012

  • Seite 1 AUVON TENS and Muscle Stimulator AS8012 Pain Relief, Anywhere, Anytime Please read the product introduction carefully before using the product European Representative MedNet EC-REP GmbH Borkstrasse 10 • 48163 Muenster • Germany Manufacturer Shenzhen Astec Technology Co., Ltd 8E Xin Bao Yi Industrial Bld Hou ting Village, Bei Ting Rd,Shajing,BaoAn, ShenZhen Guangdong 518104 China.
  • Seite 3 Support@iauvon.com AUVON TENS and Muscle Stimulator AS8012 Pain Relief, Anywhere, Anytime Please read the product introduction carefully before using the product European Representative MedNet EC-REP GmbH Borkstrasse 10 • 48163 Muenster • Germany Manufacturer Shenzhen Astec Technology Co., Ltd 8E Xin Bao Yi Industrial Bld Hou ting Village, Bei Ting Rd,Shajing,BaoAn, ShenZhen Guangdong 518104 China.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Support@iauvon.com TABLE OF CONTENTS 1. INTRODUCTION..............2 FOREWORD.................2 HOW DOES TENS WORK..........2 SYMBOLS................3 STANDARD PACKAGE............. 6 CAUTIONS................7 2.RECOMMENDED MASSAGE POINTS......11 3. ILLUSTRATIONS OF THE DEVICE AND ACCESSORIES................12 OPERATING INSTRUCTIONS........17 FEATURES................. 18 4. PRODUCT TECHNICAL PARAMETERS......19 5. PLACEMENT OF ELECTRODES........22 TENS PADS HOLDER.............
  • Seite 5 Support@iauvon.com Thank you for purchasing AUVON Tens (Tanscuataneous Electrical Nerve Stimulation) Stimulator. To enable you properly operate this product, please thoroughly read this product introduction first and keep the manual well after reading for future reference. Should users still have...
  • Seite 6: Introduction

    Support@iauvon.com 1. INTRODUCTION FOREWORD AS8012 is a two output channels TENS machine and highly effective in relieving pain, different program suits to different parts of the body and pain. TENS stands for Transcutaneous Electrical Nerve Stimulation is recognized as a safe and highly effective method of relieving pain.
  • Seite 7: Symbols

    Support@iauvon.com - Lower extremities (leg) due to normal household work activities SYMBOLS Symbol Meaning Attention, consult accompanying documents BF Isolated Applied Part Class II equipment Disposal in accordance with Directive 2002/96/EC MANUFACTURER Date when the medical device was manufactured. AUTHORISED REPRESENTATIVE IN THE EUROPEAN COMMUNITY Pls read the user manual before use CE Mark, meets compliance of applicable...
  • Seite 8: Safety Precautions

    Simultaneous use of AUVON TENS and any of the above devices will cause malfunction and can be very dangerous to the users.
  • Seite 9 Support@iauvon.com 4. Never use this product near microwave oven, or other high frequent equipments. 5. Please do not operate the products in close proximity (e.g. 1m) to shortwave therapy equipment, it may produce instability in stimulator output. 6. Please do not operate electrodes near the thorax which may increase the risk of cardiac fibrillation.
  • Seite 10: Standard Package

    20. The device may be degraded by lint, dust, light (including sunlight) to cause not correct output performance with uncomfortable stimulation. STANDARD PACKAGE ● AUVON Dual Channel TENS and Muscle stimulator ● Pin Pads ● Pads Holder ● Pouch ● Set of Lead Wires (½ Wire) ●...
  • Seite 11: Cautions

    Support@iauvon.com you can wipe the sticky side of pads with water by hands (do not wash them with water directly, oil and soap). When viscous force cannot regain, please exchange them. 2. All accessories, except for host machine, including USB cables, pads, output cables, charges can only be changed by special person.
  • Seite 12 Support@iauvon.com 7. Caution should be used in presence of the following. - When there is a tendency to haemorrhage following acute trauma or fracture - Following recent surgical procedures when muscle contraction may disrupt the healing process - Over the menstruating or pregnant uterus - Over areas of the skin which lack normal sensation 8.
  • Seite 13 Support@iauvon.com - Suffer from diabetes - Suffer from convulsive disorders - Have your period - Have metal in patient’s body 9. Keep out of the reach of children. 10. It is contraindicated for use on any muscle that is injured or diseased. 11.
  • Seite 14 Support@iauvon.com connected to high-frequency surgical equipment, it may cause burn injuries on the skin under the gel electrodes, as well as problems with the device. 21. Do not use in the vicinity of shortwave or microwave therapy equipment, since this may affect the output of the device.
  • Seite 15: Recommended Massage Points

    Support@iauvon.com RECOMMENDED MASSAGE POINTS...
  • Seite 16: Illustrations Of The Device And Accessories

    Support@iauvon.com ILLUSTRATIONS OF THE DEVICE AND ACCESSORIES The AUVON Dual Channel TENS Massager is with 10 Massage Modes, and totally 20 Sub-mode Choices.
  • Seite 17 Support@iauvon.com On / off switch ① USB port ② Time ③ Battery indicator ④ Adjustable Intensity (A Channel) ⑤ Adjustable Intensity (B Channel) ⑥ Intensity Decrease ⑦ Channel A ⑧ Lock ⑨ Mode Selection ⑩ Intensity Increase ⑪ Channel B ⑫...
  • Seite 18 Support@iauvon.com Description Icon & Mode Name Simulating Tuina is Tuina a hands-on body treatment which opens the flow of Qi Tuina- through the meridians ombination Simulating tapping Tapping is intended to produce a hard thumping sensation Tapping- that massage your ombination muscles Simulating...
  • Seite 19 Support@iauvon.com Description Icon & Mode Name Palm Simulating the kneading feeling of using fingers and palm to Palm apply weight to the kneading- body Combination Cupping Stimulating cupping, relatively constant stimulation contracts Cupping- muscles Combination Lifting pinching Simulating the thumb manipulation and index finger lift Lifting...
  • Seite 20 Support@iauvon.com Description Icon & Mode Name Tapping- Kneading- Auto combination of Pushing Tapping-Kneading- Auto- Pushing Combination Auto- Combination Auto combination of several modes for Auto- relaxation Combination Parameter Range: VP: 0-60V (+/-20%) Pulse width: 80us(±5%) Frequency: 0-100HZ (±5%)
  • Seite 21 Support@iauvon.com OPERATING PROCEDURES HOW TO USE 1. Clean your skin before use. Use the pads on clean and flat areas, no sweat, no oil. 2. Attach one pair or two pairs of the electrode pads to the massage area, such as shoulder and leg. Note: Adding a few drops of water on the pads and drying the pads naturally will increase their longevity.
  • Seite 22: Features

    Support@iauvon.com Remove lead wire pin from electrode connector by gently twisting and pulling it out. Lift a corner of the electrode and slowly peel it away. Avoid touching the gel as much as possible. DO NOT peel the electrode off by the wire. Remove the electrodes back to the storage bag and reseal tightly to prevent dry-out.
  • Seite 23: Product Technical Parameters

    Recharge it and then continue to use the device. Do not use the controller when charging. 4. PRODUCT TECHNICAL PARAMETERS Product Specification Name of product Tens and Muscle Simulator Model No. AS8012 Shell material of controller Product material with ABSPads with silica gel...
  • Seite 24 Support@iauvon.com Power/voltage 3.7V Consumed current 40mA Status adjustment 20 kinds of status Strength level 20 sections adjustment With 10-60 minutes stop Timer timer 0.159 Kg (including controller, pads, USB extension cord Weight of main frame and output cord) Normal working 5~40℃...
  • Seite 25 Support@iauvon.com Store and transport ≤93%RH; ambient humidity and Atmosphere Pressure: 700 Atmosphere pressure ~1060hPa internal powered equipment, Type BF applied part, not suitable for use in the Safety classifications presence of a flammable anaesthetic mixture with air or with oxygen or nitrous Input:100-240V 50/60Hz 0.25A Output: DC5V, 0.55A...
  • Seite 26: Placement Of Electrodes

    Support@iauvon.com 5. PLACEMENT OF ELECTRODES You may use TENS stimulate pads wherever you feel pain and fatigue to relax body. The TENS provides pain relief for a number of different pain conditions, and this product is designed for the temporary relief of pain associated with: Aching muscles in the back, waist, shoulders, arms and joints Example of Placement for...
  • Seite 27: Tens Pads Holder

    Support@iauvon.com TENS PADS HOLDER FEATURES High quality ABS material to make sure your use safely. Wide compatibility for patches in different sizes. The shape of salient point designed specially to lessen damage to the patches.
  • Seite 28 Support@iauvon.com INSTRUCTION Stick the electrode patches on the Step 1 holder to avoid getting dust. Wind the thread around the holder for Step 2 easy use as the picture shown. The shape of the patch in the picture is for reference only, please refer to the actual product received.
  • Seite 29: Trouble Shooting

    Support@iauvon.com 6. TROUBLE SHOOTING If your device is not operating properly, please check below for common problems and suggested solutions. If the recommended action does not solve the problem, please contact the seller. Possible Solution Problem Cause This is normal. Nothing needs to One pad Different area of...
  • Seite 30 Support@iauvon.com Possible Problem Solution Cause Pads are not attached to the Attach both pads body firmly firmly to the skin The transparent Peel off film on the films are still stuck adhesive surface of to the pads pads The intensity Do not stack pads The pads stack is not felt with...
  • Seite 31 Support@iauvon.com Possible Problem Solution Cause Have you remove Peel off film on the the transparent film adhesive surface of from the pads pad? It is difficult Was the pad to attach the applied pad to the Dry the pad immediately after skin washing? Is the adhesive on...
  • Seite 32: Maintenance And Storage

    Support@iauvon.com 7. MAINTENANCE AND STORAGE 1. Unplug the output cord from the output jack of the controller after using. 2. Cover both pads with the protective film before storage. 3. Never fold the massage pads. 4. To keep the controller clean, use a soft and dry cloth for dust or a soft damp cloth for any dirt and smudges.
  • Seite 33: Electromagnetic Compatibility

    Do not use this device simultaneously with devices having high EMI levels. Guidance and manufacture’s declaration – electromagnetic emission AS8012 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer of the user of AS8012 should assure that it is used in such an environment.
  • Seite 34 Support@iauvon.com Electromagnetic Emission test Compliance environment – guidance AS8012 use RF energy only for its internal function. Therefore, its RF emissions are very RF emissions low and are not likely to CISPR 11 Group 1 cause any interference in nearby electronic...
  • Seite 35 Support@iauvon.com Guidance and manufacture’s declaration – electromagnetic immunity AS8012 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of AS8012 should assure that it is used in such an environment. Electromagnetic Immunity IEC 60601...
  • Seite 36 UT) interruptions, it cycles IEC 61000- for 25 is recommended <5% UT cycles 4-11 that AS8012 be (>95% dip in <5% UT powered from an (>95% dip uninterruptible for 5 sec in UT) power supply or a for 5 sec...
  • Seite 37 Support@iauvon.com Electromagnetic Immunity IEC 60601 Compliance environment - test level test level guidance ± 1 kV Main power ±1 kV quality should be Surge line(s) to differential line(s) that of a typical Commercial or IEC 61000- Mode hospital environment. Power frequency Power magnetic frequency...
  • Seite 38: Disposal Of Materials

    Support@iauvon.com 8.DISPOSAL OF MATERIALS A symbol of Waste Electrical and Electronic Equipment means you should find out about follow local regulations about disposing this kind of product. - Do not dispose this product as you would other household waste. Dispose this device in accordance with the corresponding local regulations.
  • Seite 39 Support@iauvon.com Distributor Shenzhen Yuwen Dianzishangwu Youx1angongs1 Add: Longhuaxinqu longhuajiedao donghuanyilu 153hao zhonghuicaidasha71ou(gonghehuayuandamenpang)703 Shenzhen Guangdong 518109 CN E-mail: support@iauvon.com 巨江三 Eu rop ean Representative MedNet EC-REP GmbH Borkstrasse 10·48163 Muenster·Germany 血 M a n u fa c t u r e r Shenzhen Astec Technology...
  • Seite 40: Auvon Tens Und Muskelstimulator

    Support@iauvon.com AUVON TENS und Muskelstimulator AS8012 Schmerzlinderung, überall und jederzeit Bitte lesen Sie die Produkteinführung sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt verwenden Europäischer Vertreter MedNet EC-REP GmbH Borkstraße 10 • Münster 48163 • Germany Hersteller / Manufacturer Shenzhen Astec Technology Co., Ltd...
  • Seite 41 Support@iauvon.com INHALTSVERZEICHNIS 1. EINFÜHRUNG............2 VORWORT..............2 2. EMPFOHLENE MASSAGEPUNKTE...... 12 3. ABBILDUNGEN DES GERÄTS UND ZUBEHÖRS ..................13 4.TECHNISCHE PRODUKTPARAMETER....21 5. PLATZIERUNG DER ELEKTRODEN..... 24 6. FEHLERBEHEBUNG..........27 7. WARTUNG UND LAGERUNG......... 30 ELEKTROMAGNETISCHE VERTRÄGLICHKEIT ..................31 VORSICHT..............32 8.ENTSORGUNG VON MATERIALIEN......36 9.KUNDENDIENST............
  • Seite 43 Support@iauvon.com Vielen Dank, dass Sie sich für AUVONTens (Tanscuataneous Electrical Nerve Stimulation) Stimulator entschieden haben. Lesen Sie diese Produkteinführung sorgfältig durch und bewahren Sie das Handbuch gut auf, nachdem Sie es gelesen haben, damit Sie das Produkt ordnungsgemäß bedienen können. Sollten Benutzer weiterhin Probleme haben, wenden Sie sich bitte an support@iauvon.com.)
  • Seite 44: Einführung

    Support@iauvon.com 1. EINFÜHRUNG VORWORT AS 8012 ist eine TENS-Maschine mit zwei Ausgabekanälen, die hochwirksam bei der Schmerzlinderung ist. Verschiedene Programme passen zu verschiedenen Körperteilen und Schmerzen. TENS (Transcutaneous Electrical Nerve Stimulation) gilt als sichere und hochwirksameMethode zur Schmerzlinderung. TENS wird mittlerweile regelmäßig von Ärzten, Physiotherapeuten und Apothekern auf der ganzen Welt empfohlen.
  • Seite 45 Support@iauvon.com Funktionen (Verwendungszweck) Zu den vorgesehenen Verwendungszwecken gehören: - Vorübergehende Schmerzlinderung bei Schmerzen - Schmerzende Muskeln in Schulter, Taille, Rücken, Nacken, oberen Extremitäten (Arm) - Untere Extremitäten (Bein) aufgrund von Belastungen durch körperliche Betätigung - Untere Extremitäten (Bein) aufgrund normaler Hausarbeit SYMBOLE Symbole Bedeutung...
  • Seite 46 2. Verwenden Sie dieses Produkt niemals in Verbindung mit folgenden Geräten: Herzschrittmachern oder anderen eingebetteten elektronischen Medizinprodukten, Herz- Lungen-Geräten und anderen lebenserhaltenden elektronischen Medizinprodukten, Elektrokardiographen und anderen medizinischen Screening- und Überwachungsgeräten. Die gleichzeitige Verwendung von AUVON TENS und den oben genannten Geräten führt zu...
  • Seite 47 Support@iauvon.com Fehlfunktionen und kann für den Benutzer sehr gefährlich sein. 3. Verwenden Sie dieses Produkt niemals in Verbindung mit hochfrequenten chirurgischen Ausrüstungen, da dies zu Verbrennungen an der Stelle der Stimulatorelektroden und möglichen Schäden am Stimulator führen kann. 4. Verwenden Sie dieses Produkt niemals in der Nähe von Mikrowellenherden oder anderen Hochfrequenzgeräten.
  • Seite 48 Support@iauvon.com Sauerstoff oder Lachgas in Gemischen mit entflammbarem Narkosegas. 11. Zerlegen, reparieren oder modifizieren Sie das Produkt nicht ohne Genehmigung. Dadurch erlischt die Garantie für das Produkt. 12. Dieses Produkt kann erst repariert werden, wenn das reparierende technische Personal vom Hersteller benannt wurde.
  • Seite 49 20. Das Gerät kann durch Fusseln, Staub, Licht (einschließlich Sonnenlicht) beeinträchtigt werden, um eine nicht korrekte Ausgangsleistung bei unangenehmer Stimulation zu verursachen. STANDARDPAKET ● AUVON Dual Channel TENS and Muskelstimulator ● Elektroden pads ● Pads Halter ● Beutel ● Leitungssatz (½ Leitung) ●...
  • Seite 50 Support@iauvon.com Stimulation eine stärkere Wirkung erzielt wird. Es ist jedoch möglich, dass eine übermäßige Stimulation der Haut zu Reizungen oder Rötungen führt. Dieses Produkt erfordert besondere Vorsichtsmaßnahmen in Bezug auf die EMV und muss gemäß den bereitgestellten EMV-Informationen installiert und in Betrieb genommen werden.
  • Seite 51 Support@iauvon.com 8. Nicht verwenden, wenn Sie unter folgenden Erkrankungen leiden: -Patienten mit Herzproblemen -Patienten mit Karotissinus. Zehner können Bradykardie verursachen -Direkt über jede Wunde -Über der Gebärmutter einer schwangeren Frau -Über dem Auge -Patienten mit Herzschrittmachern -Über schlecht belasteten Gebieten -Über der Schläfe - Auf oder in der Nähe des Nervus trigeminus, wenn in der Vergangenheit eine durch Herpes Zoster...
  • Seite 52 Support@iauvon.com 11. Angetriebene Muskelstimulatoren sollten nur mit den vom Hersteller empfohlenen Elektroden und Elektroden verwendet werden. 12. Die Elektrodenplatzierung und die Stimulationseinstellung sollten auf den Anweisungen des verschreibenden Arztes beruhen 13. Bei einigen Patienten kann es aufgrund der elektrischen Stimulation oder des leitenden Mediums zu Hautreizungen oder Überempfindlichkeit kommen.
  • Seite 53 Support@iauvon.com aufgetragenen Cremes oder Salben. 20. Das Gerät darf nicht verwendet werden, wenn der Benutzer an ein Hochfrequenz-Chirurgiegerät angeschlossen ist. Dies kann zu Verbrennungen der Haut unter den Gelelektroden sowie zu Problemen mit dem Gerät führen. 21. Nicht in der Nähe von Kurzwellen- oder Mikrowellentherapiegeräten verwenden, da dies die Leistung des Geräts beeinträchtigen kann.
  • Seite 54: Empfohlene Massagepunkte

    Support@iauvon.com EMPFOHLENE MASSAGEPUNKTE...
  • Seite 55: Abbildungen Des Geräts Und Zubehörs

    Support@iauvon.com ABBILDUNGEN DES GERÄTS UND ZUBEHÖRS...
  • Seite 56 Support@iauvon.com Ein / Aus Schalter ① USB-Anschluss ② Zeit ③ Batterieanzeige ④ Einstellbare Intensität (A-Kanal) ⑤ Einstellbare Intensität (B-Kanal) ⑥ Intensität verringern ⑦ Kanal A ⑧ Sperren ⑨ Modusauswahl ⑩ Intensitätserhöhung ⑪ Kanal B ⑫ Zeitauswahl ⑬ Anschluss mit zwei Ausgängen ⑭...
  • Seite 57: Beschreibung

    Support@iauvon.com Beschreibung Symbole & Modus Name Tuina simulieren Tuina ist eine praktische Körperbehandlung, die den Qi-Fluss Tuina- durch die Meridiane Kombination öffnet Das Simulieren Klopfen des Klopfens soll ein hartes Schlaggefühl Klopfen- erzeugen, das Ihre Kombination Muskeln massiert Akupunktur Die Simulation von Akupunktur bietet das gleiche Gefühl Akupunktur-...
  • Seite 58 Support@iauvon.com Beschreibung Symbole & Modus Name Das Gefühl Palm kneten simulieren, mit Fingern und Handfläche Kraft Palm Kneten- auf den Körper Kombination aufzubringen Stimulierendes 11 Schröpfen Schröpfen, Eine relativ konstante Stimulation zieht Schröpfen- die Muskeln Kombinieren zusamme Heben und Durch die kneifen Simulation von Manipulation...
  • Seite 59 Support@iauvon.com Beschreibung Symbole & Modus Name Tippen 17 Kneten Automatische Schieben Kombination von Tippen, Kneten Auto- und Schieben 18 matische Kombination 1 Auto- 19 matische Automatische Kombination 2 Kombination von Mehrerer Modi für Auto- Entspannung 20 matische Kombination 3 Parameter Range: VP: 0-60V (+/-20%) Pulse width: 80us(±5%) Frequency: 0-100HZ (±5%)
  • Seite 60 Support@iauvon.com ARBEITSANWEISUNGEN WIE BENUTZT MAN 1. Reinigen Sie Ihre Haut vor dem Gebrauch. Verwenden Sie die Pads auf sauberen und ebenen Flächen, ohne Schweiß und ohne Öl. 2. Befestigen Sie ein Paar oder zwei Paare der Elektrodenpads am Massagebereich, z. B. Schulter und Bein.
  • Seite 61 3. Heben Sie eine Ecke der Elektrode an und ziehen Sie sie langsam ab. Vermeiden Sie es, das Gel zu berühren. Ziehen Sie die Elektrode NICHT am Draht ab. 4. Setzen Sie die Elektroden wieder auf den AUVON® Tens Unit Pad Holder. 5. Nehmen Sie die Elektroden zurück in den Aufbewahrungsbeutel und verschließen Sie sie wieder fest,...
  • Seite 62 Support@iauvon.com Anschließen des Ladegeräts. Schließen Sie kein anderes Gerät an. ● Das vom Hersteller gelieferte Ladegerät muss der Norm IEC / EN 60601-1 entsprechen. Die Verwendung eines nicht zugelassenen Ladegeräts kann die Mindestsicherheit beeinträchtigen. EIGENSCHAFTEN ● 2 Ausgangskanäle mit 20 verschiedenen Modi ●...
  • Seite 63: Technische Produktparameter

    Laden Sie es auf und verwenden Sie das Gerät dann weiter. Verwenden Sie den Controller nicht beim Laden. 4. TECHNISCHE PRODUKTPARAMETER Produktspezifikation Produktname Tens und Muskelsimulator Modell Nr. AS8012 Gehäusematerial mit ABS Produktmaterial Pads mit Kieselgel Netzspannung 3.7V Verbrauchter Strom 40mA...
  • Seite 64 Support@iauvon.com Statuseinstellung 20 Arten von Status Kraftstufe Einstellung 20 Abschnitte Timer Mit 10-60 Minuten Stoppuhr 0.159 Kg (einschließlich Controller, Pads, Gewicht des USB-Verlängerungskabel und Hauptrahmens Ausgang Kabel) Normales Arbeiten 5~40℃ Umgebungstemperatur Normales Arbeiten ≤ 80% rF; Luftfeuchtigkeit und Atmosphärendruck: 700 ~ Luftdruck 1060hPa Lagern und transportieren...
  • Seite 65 Support@iauvon.com Intern angetriebene Geräte, Typ BF-Anwendungsteil, nicht geeignet für den Sicherheitsk- Dauerbetrieb in Gegenwart lassifizierungen eines entzündlichen Narkosemittelgemisches mit Luft oder mit Sauerstoff oder Lachgas Eingang: 100-240 V, 50/60 Hz, 0,25 A Ausgang: DC5V, 0.55A Klasse II, nicht angewendet Ladegerät(Nicht enthalten) Teil, nicht geeignet für die Verwendung in Gegenwart eines entzündlichen...
  • Seite 66: Platzierung Der Elektroden

    Support@iauvon.com 5. PLATZIERUNG DER ELEKTRODEN Sie können TENS-Stimulationskissen überall dort verwenden, wo Sie Schmerzen und Müdigkeit verspüren, um den Körper zu entspannen. Das TENS bietet Schmerzlinderung für eine Reihe von verschiedenen Schmerzzuständen. Dieses Produkt wurde zur vorübergehenden Linderung von Schmerzen entwickelt, die im Zusammenhang stehen mit: Schmerzende Muskeln in Rücken, Taille, Schultern, Armen und Gelenken...
  • Seite 67 Support@iauvon.com TENS PADS HALTER EIGENSCHAFTEN Hochwertiges ABS-Material für einen sicheren Gebrauch. Breite Kompatibilität für Patches in verschiedenen Größen. Die Form der ausgeprägten Spitze wurde speziell entwickelt, um Schäden an den Patches zu verringern.
  • Seite 68 Support@iauvon.com ANWEISUNG Kleben Sie die lektrodenpflaster auf Schritt 1 den Halter, um Staub zu vermeiden Wickeln Sie den Faden um den Schritt 2 Halter, um ihn wie auf dem Bild zu verwenden. Die Form des Patches auf dem Bild dient nur als Referenz, bitte beziehen Sie sich auf das tatsächlich erhaltene Produkt.
  • Seite 69: Fehlerbehebung

    Support@iauvon.com 6. FEHLERBEHEBUNG Wenn Ihr Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, suchen Sie unten nach allgemeinen Problemen und Lösungsvorschlägen. Wenn die empfohlene Maßnahme das Problem nicht löst, wenden Sie sich bitte an den Verkäufer. Problem Mögliche Ursache Lösung Das ist normal. Ein Es muss nichts anderer Bereich getan werden.
  • Seite 70 Support@iauvon.com Problem Mögliche Ursache Lösung Waschen Sie die Der Kleber die Oberfläche der Pads Oberfläche vorsichtig mit den der Pads ist Fingerspitzen für ca. schmutzig oder 3 Sekunden unter trocken langsam fließendem Die Haut wird Wasser rot oder die Haut fühlt Die herapiezeit ist De Einwirkzeit sich gereizt...
  • Seite 71 Support@iauvon.com Problem Mögliche Ursache Lösung Pads sind Befestigen Sie beide nicht fest am Körper Pads fest auf der befestigt Haut Die transparenten Folie von der Folien bleiben auf Klebefläche der den Pads haften Pads abziehen Stapeln Sie die pads Die Pads stapeln Die Intensität nicht zu sammen sich oder überlappen...
  • Seite 72: Wartung Und Lagerung

    Support@iauvon.com 7. WARTUNG UND LAGERUNG Ziehen Sie nach dem Gebrauch das Ausgangskabel aus der Ausgangsbuchse des Controllers. Decken Sie beide Pads vor der Lagerung mit der Schutzfolie ab. Falten Sie niemals die Massagekissen. Verwenden Sie ein weiches und trockenes Tuch für Staub oder ein weiches feuchtes Tuch für Schmutz und Flecken, um den Controller sauber zu halten.
  • Seite 73: Elektromagnetische Verträglichkeit

    Sie sie anschließend gründlich aus. -Halten Sie das Gerät und die Elektrode sauber ELEKTROMAGNETISCHE VERTRÄGLICHKEIT Der AS8012 wurde getestet und entspricht den Grenzwerten für elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) für Medizinprodukte gemäß IEC 60601-1-2: 2014. Diese Grenzwerte sollen einen angemessenen Schutz gegen schädliche Interferenzen in einer typischen medizinischen...
  • Seite 75 Support@iauvon.com Anleitung und Herstellererklärung - Elektromagnetische Emission Der AS8012 ist für den Einsatz in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung vorgesehen. Der Kunde des Anwenders von AS8012 sollte sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung verwendet wird. Elektromagnetische Emissionstest Beachtung Umgebung - Anleitung Der AS8012 verwendet HF-Energie nur für...
  • Seite 76 Support@iauvon.com Anleitung und Herstellererklärung - Elektromagnetische Störfestigkeit Der AS8012 ist für die Verwendung in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung vorgesehen. Der Kunde oder der Benutzer von AS8012 sollte sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung verwendet wird. Elektroma- Immuni- IEC 60601...
  • Seite 77 UT) fortgesetzten (30% dip in mversorgung für 25 Betrieb benötigt, UT) für 25 wird empfohlen, Zyklen Zyklen IEC 61000- den AS8012 über <5% UT <5% UT 4-11 eine unterbre- (>95% dip chungsfreie in UT) (>95% dip Stromversorgung in UT) oder eine für 5 sek...
  • Seite 78 Support@iauvon.com Elektroma- Immuni- IEC 60601 Konformi- gnetische tätstest Teststufe tätsstufe Umgebung - Anleitung ± 1 kV Die Qualität der Leitung ±1 kV Netzstromver- Surge (en) zu sorgung sollte Differential Leitung typisch sein (en) Netzfrequenz (50Hz / 60Hz) 30A/m Magnetfeld IEC 61000-4-8 kommerziell oder IEC 61000-4-5 modus...
  • Seite 79: Entsorgung Von Materialien

    Support@iauvon.com ENTSORGUNG VON MATERIALIEN Ein Symbol für Elektro- und Elektronik-Altgeräte bedeutet, dass Sie sich über die örtlichen Vorschriften zur Entsorgung dieser Art von Produkten informieren sollten. - Entsorgen Sie dieses Produkt nicht im normalen Hausmüll. Entsorgen Sie dieses Gerät gemäß den örtlichen Bestimmungen.
  • Seite 80 Support@iauvon.com 邓 函 。 叩 即 ” Europiiische Vertretung / European Representative MedNet EC-REP GmbH Borkstr e 10• Munster48163• Ge many 邹 「 蛐 H e rs te ll e r / Manufacturer Shenzhen Astec Technology Co., XinBao Industrial BidHou ting Village,Be, Ting Rd, Shajing...
  • Seite 81 Support@iauvon.com AUVON TENS et stimulateur musculaire AS8012 Soulagement de la douleur, Partout, A tout moment Veuillez lire attentivement l'introduction du produit avant d'utiliser le produit Représentant européen MedNet EC-REP GmbH Borkstrasse 10 • 48163 Münster • Allemagne Fabricant Shenzhen Astec Technology Co., Ltd...
  • Seite 82 Support@iauvon.com Table Des Matières INTRODUCTION............2 POINTS DE MASSAGE RECOMMANDÉS... 12 ILLUSTRATIONS DE L’APPAREIL ACCESSOIRES ..................13 4.PARAMÈTRES TECHNIQUES DU PRODUIT ..21 PLACEMENT DES ÉLECTRODES......23 RÉSOUDRE DES PROBLÈMES......26 MAINTENANCE ET STOCKAGE......29 ÉLIMINATION DES MATÉRIAUX......35 SERVICE CLIENTS............ 35...
  • Seite 83 Support@iauvon.com Merci d'avoir acheté le stimulateur AUVON Tens (stimulation électrique nerveuse transcutanée). Pour vous permettre d'utiliser correctement ceproduit, veuillez lire attentivement l’introduction du produit et conserver bien le manuel après la lecture pour votre référence future. Si les utilisateurs ont encore des problèmes, veuillez nous contacter via...
  • Seite 84: Introduction

    Support@iauvon.com 1.INTRODUCTION AVANT -PROPOS ASD8012 est une machine TENS a deux canaux de sortie et très efficace pour soulager la douleur. Les différents programmes s'adaptant aux différentes parties du corps et à la douleur. TENS signifie que la stimulation nerveuse électrique transcutanée est reconnue comme une méthode sécurisée et efficace pour soulager la douleur.
  • Seite 85 Support@iauvon.com SYMBOLES Symbole Signification Attention, consulter les documents d'accompagnement Partie appliquée isolée BF Équipement de classe II Élimination conformément à la directive 2002/96 / CE FABRICANT Date à laquelle l’appareil médical a été fabriqué. REPRÉSENTANT AUTORISÉ DANS LA COMMUNAUTÉ EUROPÉENNE Veuillez lire le manuel d'utilisation avant utilisation Marquage CEr,épond à...
  • Seite 86 électronique de survie, électrocardiographe et tout autre dispositif médical de dépistage et de surveillance. L'utilisation simultanée d'AUVON TENS et de l'un des appareils ci-dessus entraînera la panne de ce produitet peut être très dangereuse pour les utilisateurs.
  • Seite 87 Support@iauvon.com ondes ou d'autres équipements à haute fréquence. Veuillez ne pas faire fonctionner les produits à proximité (par exemple 1 m) d'un équipement de thérapie à ondes courtes, cela peut produire une instabilitéde la sortie du stimulateur. Veuillez ne pas utiliser d'électrodes près du thorax, cequi peut augmenter le risque de fibrillation cardiaque.
  • Seite 88 L'appareil peut être dégradé par les peluches, la poussière, la lumière (y compris la lumière du soleil) pour entraîner des performances de sortie incorrectes avec une stimulation inconfortable. PACKAGE STANDARD ● AUVON Dual Canal TENS et stimulateur musculaire ● Les électrodes ● Porte-électrodes ●...
  • Seite 89 Support@iauvon.com ● Manuel d'utilisation ● Carte heureuse Lesélectrodespeuvent être utilisés 30 à 40 fois à la maison, cela dépend de différentes situations. À l'hôpital, ils ne peuvent être utilisés que 10 fois au maximum. Lorsque la force visqueuse ne suffit pas, vous pouvez essuyer le côté collant des électrodes avec de 'eau à...
  • Seite 90 Support@iauvon.com AVERTISSEMENTS L'intensité de la stimulation est ressentie différemment par chaque individu et variera également en fonction des conditions physiques. Par conséquent, ajustez le niveau de force à la position qui vous convient le mieux. Ne pensez pas qu'en augmentant l'intensité de la stimulation, l'effet sera plus fort.
  • Seite 91 Support@iauvon.com - Sur les zones de la peau qui manquent desensation normale Ne pas utiliser si vous avez les conditions médicales suivantes: - Patients ayant des problèmes cardiaques - Patients atteignent de sinus carotidien, il est possibleque TENS provoquera une bradycardie - Directement sur une plaie ouverte - Sur l'utérus d'une femme enceinte - N'utilisez pas pendant l'accouchement...
  • Seite 92 Support@iauvon.com Il est contre-indiqué pour une utilisation sur tout muscle blessé ou malade. Les stimulateurs musculaires alimentés ne doivent être utilisés qu'avec les fils et électrodes recommandés par le fabricant. Le placement des électrodes et le réglage de lastimulation doivent être basés sur les conseils du praticien prescripteur. 13.Certains patients peuvent présenter une irritation cutanée ou une hypersensibilité...
  • Seite 93 Support@iauvon.com ondes courtes ou à micro -ondes, car cela pourrait affecter la sortie de l'appareil. Ne pas utiliser sur un corps mouillé. Ne pas utiliser dans la salle de bain ou dans toute autre zone très humide car cela peut provoquer une stimulation intense inconfortable.
  • Seite 94: Points De Massage Recommandés

    Support@iauvon.com POINTS DE MASSAGE RECOMMANDÉS...
  • Seite 96: Illustrations De L'appareil Accessoires

    Support@iauvon.com ILLUSTRATIONS DE L'APPAREIL ET ACCESSOIRES * The AUVON® TENS Massagerest avec 10 modes de Massage , et en tout 20 Sous -mode à choisir.
  • Seite 97 Support@iauvon.com ① L’interrupteurOn / off ② Port USB ③ Temps ④ Indicateur de batterie ⑤ L’intensité réglable(CanalA) ⑥ L’intensité réglable(CanalB) ⑦ Diminution de l'intensité ⑧ CanalA ⑨ Verrouillage ⑩ Sélection du mode ⑪ Augmentation d'intensité ⑫ CanalB ⑬ Sélection de l’heure ⑭...
  • Seite 98 Support@iauvon.com Icône& Mode Description Simuler Tuina est Tuina un soin corporel pratique qui ouvre le flux de Qi à Tuina- travers les combinaison méridiens La simulation du tapotement est Tapping destinée à produire une forte sensation de battementqui Tapping- massent vos combinaison muscles Acupuncture...
  • Seite 99 Support@iauvon.com Icône& Mode Description Pétrissage Simuler la sensation en utilis ant les palmiers doigts et la paume Pétrissage de la pour appliquer du poids sur le corps 10 paume- Combinaison Des ventouses 11 Ventouses stimulantes est une stimulation relativement Ventouses- constante contracte Combinaison les muscles...
  • Seite 100 Support@iauvon.com Icône& Mode Description Taper - Pétrir - Combinaison Pousser automatique de taraudage-pétrissage- Auto - poussée combinaison Auto- combinaison Auto combinaison en plusieurs modes pour Auto- une relaxation. combinaison Plage de paramètres VP: 0 à 60V (± 20%) Largeur d'impulsion8 : 0us (± 5%) Fréquence: -0100HZ(±...
  • Seite 101 Support@iauvon.com PROCÉDURES DE FONCTIONNEMENT COMMENT UTILISER 1. Nettoyez votre peau avant utilisation. Utilisez lesélectrodessur des zones propres et plates, sans sueur, sans huile. 2. Fixez une ou deux paires d'électrodes à la zone de massage, comme l'épaule et la jambe. Remarque: L'ajout de quelques gouttes d'eau sur les électrodeset le séchage naturel augmentera leur longévité.
  • Seite 102 Support@iauvon.com 2. Retirez la broche du fil de sortie du connecteur d'électrode en la tordant doucement et en la tirant. 3. Soulevez un coin de l'électrode et décollez-le lentement. Évitez autant que possible de toucher le gel. NE PAS décoller l'électrode par le fil.
  • Seite 103 Support@iauvon.com ● Fonctionnement protégé de verrouillage ● Support en acier inoxydable, conception durable portable ● 1 an garantie ● Adaptateur secteur 110 ~240V, chargeur USB 5V(non inclus) ● Les électrodeset les fils Chargement de la batterie 1. Éteignez le contrôleur. 2.
  • Seite 104: Paramètres Techniques Du Produit

    Support@iauvon.com PARAMÈTRES TECHNIQUES DU PRODUIT Spécification de produit Tens and Stimulateur de Nom de produit muscles Modèle No. AS8012 Matériau de la coque du Matériau du produit contrôleur avec ABSPads avec gel de silice Puissance / tension 3.7V Courant consommé...
  • Seite 105 Support@iauvon.com ≤80% HR; Pression Humidité ambiante de atmosphérique: 700 ~ 1060hPa travail normale et pressionatmosphérique Stocker et transporter la température ambiante -20~55℃ Stocker et transporter ≤93% HR; Pression atmosphérique: 700 ~ 1060hPa l'humidité ambiante et la pression atmosphérique équipement à alimentation interne, partie appliquée de type BF, ne convient pas pour une utilisation en présence...
  • Seite 106: Placement Des Électrodes

    Support@iauvon.com PLACEMENT DES ÉLECTRODES Vous pouvez utiliser les électrodes TENS où vous ressentez de la douleur et de la fatigue. Le TENS procure un soulagement de la douleur pour un certain nombre de conditions de douleur différentes. Ce produit est conçu pour le soulagement temporaire de la douleur associée à: Douleurs musculaires dans le dos, les reins, les épaules, les bras et les articulations.
  • Seite 107 Support@iauvon.com Support d'électrodes TENS Caractères Matériau ABS de haute qualité pour assurer votre utilisation en toute sécurité. Large compatibilité pour lespatchs de différentes tailles. La forme du point saillant conçu spécialement pour réduire les dommages aux patchs.
  • Seite 108 Support@iauvon.com INSTRUCTION Collez lepatch d’électrode sur le Étape1 support pour éviter la poussiè . re Enroulez le fil autour du support pour Étape2 une utilisation facile . (comme sur l'image) La forme du patch dans l'image est pour référence seulement, veuillez vous référer au produit réel reçu.
  • Seite 109: Résoudre Des Problèmes

    Support@iauvon.com RÉSOUDRE DES PROBLÈMES Si votre appareil ne fonctionne pas correctement, veuillez vérifier les problèmes courants et les solutions suggérées-cidessous. Si l'action recommandée ne résout pas le problème, veuillez Contactez le vendeur. Cause Problème Solution Possible C'est normal. Il n'y a rien à faire. Assurez- Un padest Différentes zones vous que les électrodes...
  • Seite 110 Support@iauvon.com Cause Problème Solution Possible Fixez fermement les Les électrodes n’est deux électrodes sur la pas fermement peau attaché au corps Les films transparents Décoller le film sur la sont collés aux surface adhésive des électrodes électrodes N'empilez pas les Lesélectrodes électrodes ensemble ou s'empilent ou se...
  • Seite 111 Support@iauvon.com Cause Problème Solution Possible Avez-vous retiré le film Décoller le film sur la transparent de surface adhésive des l’électrode? électrodes Il est difficile L’électrode a--t-elle de fixer les été applique é electrodes Sécher l’électrode immédiatement après sur la peau le lavage? L'adhésif sur la surface de l’électrodeest-il...
  • Seite 112: Maintenance Et Stockage

    Support@iauvon.com MAINTENANCE ET STOCKAGE Débranchez le fil de sortie de la prise de sortie du contrôleur après utilisation. Couvrez les électrodes avec le film protecteur avant de les ranger. Ne pliez jamais les électrodes de massage. Pour garder le contrôleur propre, utilisez un chiffon doux et sec pour enlever la poussière ou un chiffon doux humide pour la saleté...
  • Seite 113 N'utilisez pas cetappareil simultanément avec des appareils ayant des niveaux EMI élevés. Conseilset déclaration du fabricant- Émission électromagnétique L'AS 8012 est destiné à être utilisé dans l'environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client de l'utilisateur de l'AS8012 doit s'assurer qu'il est utilisé dans un tel environnement.
  • Seite 114 Support@iauvon.com Environnement Testd’immunité Conformité électromagnétiqu-e conseils L'AS8012utilise l'énergie RF uniquement pour sa fonction interne. Par Emissions RF conséquent, ses CISPR 11 émissions RF sont très Groupe 1 faibles et ne sont pas susceptibles de provoq- uer des interférences avec les équipements électroniques à...
  • Seite 115 Support@iauvon.com Conseils et déclaration du fabrica - nt Immunité électromagnétique L'ASD8012 est destiné à être utilisé dans l'environnement électromagnétique spécifié ci- dessous. Le client ou l'utilisateur de l'ASD8012 doit s'assurer qu'il est utilisé dans un tel environnement. Environnement- Test Niveau de CEI 60601 électromagnétique d'immunité...
  • Seite 116 Support@iauvon.com Environnement Test Niveau de CEI 60601 électromagnétiqu-e d'immunité conformité niveau de conseils test <5% UT <5% UT La qualité de (>95% dip (>95% dipen l'alimentation secteur enUT) UT) pour 0.5 doit être celle d'un pour cycle appareil commercial 0.5 cycle Chutes de ou environnement 40%UT...
  • Seite 117 Support@iauvon.com Environnement Test Niveau de CEI 60601 électromagnétiqu-e d'immunité conformité niveau de conseils test ± 1 kV La qualité de ±1 kV Surtension Ligne(s) l'alimentation principale différentiel à ligne(s) doit êtreun modèle Environnement 61000- Mode commercial ou hospitalier Fréquence d'alimentation , le champ magnétique Fréquence doiventêtre à...
  • Seite 118: Élimination Des Matériaux

    Support@iauvon.com ÉLIMINATION DES MATÉRIAUX Un symbole de déchet et d'équipement électronique signifie que vous devez respecter les réglementations locales concernant l'élimination de ce type de produit. - Ne jetez pas ce produit avec les autres déchets ménagers. Mettez cet appareil au rebut conformément aux réglementations locales correspondantes.
  • Seite 119 Support@iauvon.com Distributeur Shenzhen Yuwen Dianzishangwu Youxiancompany Adresse de la rue: Longhuaxinqu longhuajiedao donghuanyilu 153hao zhonghuicaidasha7lou (gonghehuayuandamenpang) 703 Shenzhen Guangdong 518109 CN Courrier électronique:support@iauvon.com Représentant européen MedNet EC-REP GmbH Borkstrasse 10 - 48163 Münster- Germania Fabricant Shenzhen Astec Technology Co, Ltd 8E Xin Bao Yi Bao Yi Industrial Bid Hou Ling Villaggio, Via Bei Ling, Shajing BaoAn, Shenzhen Guangdong 518104 China...
  • Seite 120: Sollievo Dal Dolore, Ovunque, In Qualsiasi Momento

    Support@iauvon.com AUVON TENS e stimolatore muscolare AS8012 Sollievo dal dolore, ovunque, in qualsiasi momento Si prega di leggere attentamente l'introduzione del prodotto prima di utilizzarlo Rappresentante europeo MedNet EC-REP GmbH Borkstrasse 10-48163 Münster-Germania Produttore Shenzhen Astec Technology Co., Ltd 8E Xin Bao Yi Bld Hou ting Village, Bei Ting Rd,Shajing,BaoAn, ShenZhen Guangdong 518104 Cina.
  • Seite 121 Support@iauvon.com INDICE DEI CONTENUTI INTRODUZIONE............2 PREMESSA..............2 COME FUNZIONA TENS.......... 2 SIMBOLI............... 3 PRECAUZIONI DI SICUREZZA.......4 CONFEZIONE STANDARD........6 ATTENZIONE.............. 7 2. PUNTI DI MASSAGGIO CONSIGLIAT.I....11 ILLUSTRAZIONI DELL'APPARECCHIO E DEGLI ACCESSORI..............12 CARATTERISTICHE..........18 PAGINE TECNICHE DEL PRODOTTO..19 POSIZIONAMENTO DEGLI ELETTRODI... 22 SUPPORTO PER DECINE DI TAMPONI....
  • Seite 123 Support@iauvon.com Grazie per aver acquistato AUVON Tens (Tanscuataneous Electrical Nerve Stimulation) Stimulatore. Per consentire il corretto funzionamento di questo prodotto, si prega di leggere attentamente, questa introduzione del prodotto prima di tutto e conservare il manuale ben dopo la lettura per riferimento futuro.
  • Seite 124: Introduzione

    Support@iauvon.com 1.INTRODUZIONE PREMESSA AS8012 è una macchina TENS a due canali di uscita e altamente efficace nell'alleviare il dolore, i diversi programmi si adattano alle diverse parti del corpo e al dolore. TENS sta per Transcutaneous Electrical Nerve Stimulation è riconosciuto come un metodo sicuro e altamente efficace per alleviare il dolore.
  • Seite 125: Simboli

    Support@iauvon.com - Estremità inferiori (gamba) dovute alle normaliattività di lavoro domestico. SIMBOLI Simbolo Significato Attenzione, consultare i documenti di accompagnamen.to BF Parte applicata isolata Apparecchiature di classe II Smaltimento secondo la direttiva 2002/96/CE PRODUTTORE Data di fabbricazione del dispositivo medico. RAPPRESENTANTE AUTORIZZATO NELLA COMUNITÀ...
  • Seite 126: Precauzioni Di Sicurezza

    L'uso simultaneo di AUVON TENS e di uno qualsiasi dei suddetti dispositivi causerà malfunzionamenti e può essere molto pericoloso per gliutenti.
  • Seite 127 Support@iauvon.com 4. Non utilizzare mai questo prodotto vicino a un forno a microonde o ad altre apparecchiature ad alta frequenza. 5. Si prega di non utilizzare i prodotti in prossimità (ad es. 1m) di apparecchiature per la terapia a onde corte, potrebbe produrre instabilità...
  • Seite 128: Confezione Standard

    20. Il dispositivo può essere degradato da lanugine, polvere, luce (inclusa la luce del sole) per causare prestazioni di uscita non corrette con una stimolazione scomoda. CONFEZIONE STANDARD ● AUVON a doppio canale TENS e stimolatore muscolare ● Tamponi a spillo ● Supporto per tampone ● Custodia ●...
  • Seite 129: Attenzione

    Support@iauvon.com sostituirli. 2. Tutti gli accessori, tranne la macchina host, compresa la USB cavi, tamponi, cavi di uscita, cariche possono essere cambiati solo da una persona speciale. Si prega di cambiarli presso i rivenditori. ATTENZIONE L'intensità della stimolazione è percepita in modo diverso da ogni individuo e varia anche in base alle condizioni fisiche.
  • Seite 130 Support@iauvon.com 7. Attenzione, in presenza di quanto segue. - Quando c'è una tendenza all'emorragia a seguito di trauma acuto o frattura - A seguito di recenti procedure chirurgiche quando la contrazione muscolare può interrompere il processo di guarigione - Sopra l'utero mestruale o gravido - Su aree della pelle che non hanno una sensazione normale 8.
  • Seite 131 Support@iauvon.com - Soffrire di diabete - Soffrire di disturbi convulsivi - Avere le mestruazioni - Avere metallo nel corpo del paziente 9. Tenere fuori dalla portata dei bambini. 10. È controindicato per l'uso su qualsiasi muscolo ferito o malato. 11. Gli stimolatori muscolari alimentati devono essere usati solo con i cavi e gli elettrodi raccomandati dal produttore.
  • Seite 132 Support@iauvon.com collegato ad apparecchiature chirurgiche ad alta frequenza, può causare ustioni sulla pelle sotto gli elettrodi in gel, così come problemi con il dispositivo. Non utilizzare in prossimità di apparecchiature per la terapia a onde corte o a microonde, poiché ciò potrebbe influire sull'uscita dell'apparecchio.
  • Seite 133: Punti Di Massaggio Consigliati

    Support@iauvon.com 2. PUNTI DI MASSAGGIO CONSIGLIATI...
  • Seite 134: Illustrazioni Dell'apparecchio Edegli Accessori

    Support@iauvon.com 3.ILLUSTRAZIONI DELL'APPARECCHIO E DEGLI ACCESSORI Il massaggiatore AUVON Massaggiatore TENS a doppio canale è dotato di 10 modalità di massaggio, e in totale 20 sottomodalità a scelta.
  • Seite 135 Support@iauvon.com ① Interruttore on / off ② Porta USB ③ Tempo ④ Indicatore della batteria ⑤ Intensità regolabile (A Channel) Intensità regolabile (canale B) ⑥ ⑦ Diminuzione dell'intensità ⑧ Canale A ⑨ Blocco ⑩ Selezione della modalità ⑪ Aumento di intensità ⑫...
  • Seite 136 Support@iauvon.com Descrizione Icona & Modo Nome Simulare Tuina è un Tuina trattamento corporeo pratico che apre il flusso di Qiattraverso Tuina - i meridiani. mediazione La simulazione di Toccando picchiettio ha lo scopo di produrre una sensazione di Toccando - forte battito che combinazio massagg.ia i muscoli.
  • Seite 137 Support@iauvon.com Descrizione Icona & Modo Nome Impastatu Simulare la ra delle sensazione di usare palme le dita e il palmo della mano per Impastatura applicare il peso sul delle palme corpo. Combinazione La coppettazione Coppettazione stimolante, la stimolazione relativamente costante Coppettazione- contrae i muscoli.
  • Seite 138 Support@iauvon.com...
  • Seite 139 Support@iauvon.com Descrizione Icona & Modo Nome Maschiatura- Impastare- Spingere Combinazione automatica di Automatico- maschiatura- Combinazione impastatura spinta. Automatico- Combinazione Combinazione automatica di diverse Auto- modalità per il rela.x Combinazione Gamma di parametri: VP: 0-60V (+/-20%) Larghezza di impulso: 80us(±5%) Frequenza:- 0 100HZ (±5%)
  • Seite 140 Support@iauvon.com PROCEDURE OPERATIVE COME UTILIZZARE 1. Pulire la pelle prima dell'uso. Utilizzare i tamponi su aree pulite e piatte, senza sudore, senza olio. 2. Attaccare una o due coppie di elettrodi adesivi all'area di massaggio, come spalla e gamba. Nota: l'aggiunta di alcune gocce d'acqua sui tamponi e l'asciugatura dei tamponi aumenterà...
  • Seite 141: Caratteristiche

    Support@iauvon.com 2. Rimuovere il pin del filo di piombo dal connettore dell'elettrodo ruotandolo delicatamente ed estraendolo. 3. Sollevare un angolo dell'elettrodo e sbucciarlo lentamente. Evitare di toccare il gel il più possibile.NON staccare l'elettrodo dal filo. 4. Rimuovete gli elettrodi nel sacchetto di stoccaggio e richiudeteli ermeticamente per evitare che si secchino.
  • Seite 142: Pagine Tecniche Del Prodotto

    Ricaricarlo e poi continuare ad utilizzare il dispositivo. Non utilizzare il controller durante la ricarica. 4. PAGINE TECNICHE DEL PRODOTTO Specifiche del prodotto Nome del prodotto Simulatore di decine e muscoli Modello n. AS8012 Materiale del guscio del Materiale del prodotto controllore con ABSPads con gel di silice...
  • Seite 144 Support@iauvon.com Potenza/tensione 3.7V Corrente consumata 40mA Regolazione dello stato 20 tipi di status Regolazione 20 sezioni del livello di forza Con timer di arresto da 10 Timer a 60 minuti 0,159 Kg (inclusi c o ntroller, pad, prolunga USB e uscita Peso del telaio principale cavo) Temperatura ambiente...
  • Seite 145 Support@iauvon.com Conservare e ≤93%RH; Pressione atmosferica: 700 trasportare l'umidità ~1060hPa ambientale e la pressione atmosferica attrezzatura interna alimentata, parte applicata di tipo BF, non adatta all'uso in presenza di Classificazioni di sicurezza una miscela anestetica infiammabile con aria o con ossigeno o nitroso Ingresso: 100-240V 50/60Hz 0.25A...
  • Seite 146: Posizionamento Degli Elettrodi

    Support@iauvon.com 5.POSIZIONAMENTO DEGLI ELETTRODI È possibile utilizzare i tamponi stimolanti TENS ovunque si sentano dolore e stanchezza per rilassare il corpo. Il TENS fornisce sollievo dal dolore per una serie di condizioni dolorose diverse, e questo prodotto è stato progettato per il sollievo temporaneo del dolore associato: Muscoli doloranti nella schiena, vita, spalle, braccia e articolazioni.
  • Seite 147: Supporto Per Decine Di Tamponi

    Support@iauvon.com SUPPORTO PER DECINE DI TAMPONI CARATTERISTICHE Materiale ABS di alta qualità per garantire un utilizzo sicuro. Ampia compatibilità per patch di diverse dimensioni. La forma del punto saliente progettata appositamente per ridurre i danni alle toppe.
  • Seite 148 Support@iauvon.com ISTRUZIONE Attaccare le toppe degli elettrodi sul supporto per evitare di prendere Fase1 polvere. Avvolgere il filo intorno al supporto per Fase2 un facile utilizzo come nell'immagine mostrata. La forma della toppa nell'immagine è solo di riferimento, fare riferimento al prodotto effettivo ricevuto.
  • Seite 149: Risoluzione Dei Problemi

    Support@iauvon.com 6.RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Se il dispositivo non funziona correttamente, si prega di verificare qui di seguito i problemi comuni e le soluzioni suggerite. Se l'azione consigliata non risolve il problema, si prega dicontattare il venditore. Possibile Problema Soluzione Causa Questo è...
  • Seite 150 Support@iauvon.com Possibile Problema Soluzione Causa I tamponi sono Fissare saldamente non attaccati entrambi i tamponi saldamente al corp . o alla pelle . Le pellicole Pelare la pellicola sulla trasparenti sono superficie adesiva dei ancora attaccate ai tampon.i tampon.i Non impilare i I tamponi si tamponi insieme o accatastano o si...
  • Seite 151 Support@iauvon.com Possibile Problema Soluzione Causa Fate rimuovere la Pelare la pellicola pellicola trasparente sulla superficie adesiva dei tamponi Tampone? E' difficile Il tampone è stato attaccare il applicato subito tampone alla Asciugare il pad dopo il lavaggio? pelle L'adesivo sulla superficie del Sostituire il pad tampone è...
  • Seite 152 Support@iauvon.com...
  • Seite 153 Support@iauvon.com 7.MANUTENZIONE E DIREZIONE 1. Scollegare il cavo di uscita dalla presa di uscita del controller dopo aver utilizzato. 2. Coprire entrambi i tamponi con la pellicola protettiva prima di riporli. 3. Non piegare mai i cuscinetti per il massaggio. 4.
  • Seite 154: Compatibilità Elettromagnetica

    - Mantenere puliti l'apparecchio e l'elettrodo. COMPATIBILITÀ ELETTROMAGNETICA L'AS8012 è stato testato e trovato conforme ai limiti di compatibilità elettromagnetica (EMC) per dispositivi medici secondo IEC 60601-1-2: 2014. Questi limiti sono progettati per fornire una protezione ragionevole contro le interferenze dannose in una tipica installazione medica.
  • Seite 156 Support@iauvon.com Electromagnetic environment- Test di emissione Conformità guidance AS8012 utilizza l'energia RF solo per la sua funzione interna. Pertanto, Emissioni RF le sue emissioni RF sono CISPR 11 molto basse e non Gruppo 1 causano alcuna interferen- za nelle apparecchiature elettroniche vicine.
  • Seite 157 Support@iauvon.com Dichiarazione di guida e di fabbricazio-ne immunità elettromagnetica AS8012 è destinato all'uso nell'ambiente elettromagnetico specificato di seguito. Il cliente o l'utente di AS8012 deve assicurarsi che sia utilizzato in tale ambiente. Ambiente Test di IEC 60601 Livello di elettromagnetico- immunità...
  • Seite 158 5 cicli 70% ospedaliero. Se immersione variazioni di UT (30% di l'utente di UT) per 25 immersione tensione sulle cicli AS8012 richiede in UT) per linee di <5% UT un funzionamento 25 cicli ingresso (>95% in UT) <5% UT continuo durante per 5 sec.
  • Seite 159 Support@iauvon.com Ambiente Test di IEC 60601 Livello di elettromagnetic-o immunità livello di conformità guida prova ± 1 kV La qualità ±1 kV Sovratensione dell'alimentazione linea(e) a differenziale linea(e) principale dovrebbe essere quella di un tipico. Ambiente IEC 61000- Modalità commerciale o ospedaliero.
  • Seite 160: Smaltimento Dei Materiali

    Support@iauvon.com SMALTIMENTO DEI MATERIALI Un simbolo di Rifiuti di Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche significa che è necessario informarsi sulle norme locali per lo smaltimento di questo tipo di prodotti. - Non smaltire questo prodotto come gli altri rifiuti domestici. Smaltire questo apparecchio in conformità con le norme locali corrispondenti.
  • Seite 161 Support@iauvon.com Distributore Shenzhen Yuwen Dianzishangwu Youxiangongsi Indirizzo: Longhuaxinqu longhuajiedao donghuanyilu 153hao zhonghuicaidasha71ou(gonghehuayuandamenpang)703 Shenzhen Guangdong 518109 CN E-mail:support@iauvon.com Rappresentante europeo MedNet EC-REP GmbH Borkstrasse 10-48163 Muenster-Germania Fabbricante Shenzhen Astec Technology Co , Ltd 8E Xin Bao Yi Bao Yi Industrial Bid Hou Ling Villaggio, Via Bei Ling , Shajing BaoAn, Shenzhen Guangdong 518104 Cina...
  • Seite 162 Support@iauvon.com MANUAL DE USUARIO Masajeador TENS AS8012 de doble canal Relajación, cualquier lugar, cualquier momento Representante europeo MedNet EC-REP GmbH Borkstrasse 10 • 48163 Münster • Alemania Fabricante ella N Town AST EC technology co., Ltd 8ex en Bao y i industrial BL DH outing village, B ehting RD, SHA Jing, B Ao an, ella NZ es muy GU press G building 518104 China.
  • Seite 163 Support@iauvon.com TABLA DE CONTENIDO INCLUIDO EN ESTE PAQUETE ESTÁNDAR..1 CARACTERÍSTICAS..........1 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS............1 ¿CÓMO FUNCIONA?..........7 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN.......7 PUNTOS DE MASAJE RECOMENDADOS... 10 EXPLICACIÓN DEL DISPOSITIVO Y LOS ACCESORIOS............11 PROBLEMAS DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS..............15 SOPORTE DE LAS ALMOHADILLAS MANTENIMIENTO Y CUIDAD........19 SERVICIO AL CLIENTE...........
  • Seite 165: Incluido En Este Paquete Estándar

    Support@iauvon.com INCLUIDO EN ESTE PAQUETE ESTÁNDAR ● Masajeador AUVON® TENS de doble canal ● Pin almohadillas ● Soporte de almohadillas ● Bolsa ● Juego de cables de plomo (½ Wire) ● Cable USB ● Manual del usuario ● Tarjeta Feliz 2.CARACTERÍSTICAS...
  • Seite 166 Support@iauvon.com Consulte con su médico antes de usar esta unidad. La unidad puede causar alteraciones letales del ritmo en ciertos individuos susceptibles. Si ha tenido un procedimiento quirúrgico reciente, la estimulación puede interrumpir el proceso de curación. Antes de usar su unidad, inspeccione estas cosas.
  • Seite 167 Support@iauvon.com ● Úselo con precaución si tiene tendencia a sangrar internamente, como después de una lesión o fractura. ● Si sospecha o se le diagnostica una enfermedad cardíaca, debe seguir las precauciones recomendadas por su médico. ● Si tiene una epilepsia sospechosa o digna, debe seguir las precauciones recomendadas por su médico.
  • Seite 168 Support@iauvon.com eléctrica puede causar alteraciones del ritmo que podrían ser letales. ● En las pantorrillas de ambas piernas al mismo tiempo porque esto puede causar una alteración cardíaca. ● en la parte inferior de ambos pies al mismo tiempo porque esto puede causar una alteración cardíaca.
  • Seite 169 Support@iauvon.com médico antes de usar esta unidad. ● Si su dolor no mejora, se vuelve crónico o severo, o continúa por más decinco años, deje de usar la unidad y consulte con su médico. ● La mera existencia del dolor funciona como una advertencia muy importante que nos dice que algo está...
  • Seite 170 Support@iauvon.com unidad puede dejar de funcionar. Las almohadillas de gel también pueden pegarse entre sí y hacer que el gel se elimine al separarse. ● No comparta las almohadillas con otra persona. Esto puede causar una irritación o infección de la piel. Las almohadillas están diseñadas para ser usadas por una persona.
  • Seite 171: Cómo Funciona

    Support@iauvon.com 4.¿CÓMO FUNCIONA? La teoría científica sugiere que la terapia de estimulación eléctrica puede funcionar de varias maneras: 1. El suave pulso eléctrico se mueve a través de la piel hasta casi los nervios para bloquear o apagar el mensaje de dolor desde la fuente del dolor hasta llegar al cerebro.
  • Seite 172 Support@iauvon.com electrodos a la zona del masajeador, como el hombro y la pierna. Nota: Añadiendo unas pocas gotas de agua en las almohadillas y secándolas de forma natural se incrementará su longevidad. Asegúrese de que ambas almohadillas estén en la piel y no se superpongan.
  • Seite 173 Support@iauvon.com selección de modo. 6. La aplicación recomendada es de 10 a 60 minutos. Aumente 10 minutos por cada ajuste presionando la T del dispositivo. El tiempo El resto se cuenta automáticamente hasta que se apague una vez que el tiempo termine. 7.
  • Seite 174: Puntos De Masaje Recomendados

    Support@iauvon.com PUNTOS DE MASAJE RECOMENDADOS...
  • Seite 175: Explicación Del Dispositivo Ylos Accesorios

    Support@iauvon.com EXPLICACIÓN DEL DISPOSITIVO Y LOS ACCESORIOS...
  • Seite 176 Support@iauvon.com Interruptor ① ② Puerto USB Tiempo ③ Indicador de la batería ④ Intensidad ajustable (Canal A) ⑤ Intensidad ajustable (Canal B) ⑥ Disminución de la intensidad ⑦ ⑧ Canal A Cierre de modo ⑨ Selección del modo ⑩ Aumento de la intensidad ⑪...
  • Seite 177 Support@iauvon.com Icono y modo Nombre Descripción 5 Acupuntura La simulación de la acupuntura proporciona la Acupuntura - misma Combinación sensación sin agujas 7 Masaje Simulando un tailandés masaje tailandés para reflejar las capas Masaje profundas de 8 tailandés- los músculos... Combinación Simulando la Amasar la...
  • Seite 178 Support@iauvon.com Icono y modo Nombre Descripción Manipulación de pellizcos Simulando el de elevación pulgar y el dedo índice se levanta Pellizco de la piel elevación- Combinación Estimulando la Raspado sensación de desecho sobre la piel con un Combinación instrumento de de raspado bordes lisos Golpear,...
  • Seite 179: Problemas

    Support@iauvon.com PROBLEMAS DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si su dispositivo no funciona correctamente, por favor, compruebe a continuación los problemas comunes y las soluciones sugeridas. Si la acción recomendada no resuelve el problema, por favor, póngase en contacto con el vendedor. Problema Posible Causa Solución Esto es normal.
  • Seite 180 Support@iauvon.com Posible Problema Solución Porque Las almohadillas no están Ataca ambas adheridas al almohadillas cuerpo firmemente a la firmemente piel Las películas transparentes Despegar la todavía están película de la pegadas a la superficie almohadillas adhesiva de las intensidad almohadillas no se siente con No apile las...
  • Seite 181 Support@iauvon.com Posible Solución Problema Porque ¿Has quitado Despegar la película la película de la superficie transparente adhesiva de las de la almohadillas ¿Almohadilla? Es difícil fijar ¿Se aplicó la almohadilla Seca la almohadilla almohadilla inmediatame a la piel nte después ¿lavado? ¿Es el adhesivo en...
  • Seite 182: Soporte De Las Almohadillas

    Support@iauvon.com * El masajeador AUVON® TENS tiene 10 modos de masaje, y totalmente 20 opciones de sub-modo. SOPORTE DE LAS ALMOHADILLAS PROBLEMAS CARACTERÍSTICAS De alta calidad El material ABS para Asegúrate de que lo usas de forma segura. Amplia compatibilidad...
  • Seite 183: Mantenimiento Y Cuidad

    Support@iauvon.com INSTRUCCIÓN Pega los parches de electrodos Paso 1 en el soporte para evitar que se llene de polvo. Enrolle el hilo alrededor del Paso 2 soporte para que sea fácil de usar como se muestra en la imagen. La forma del parche en la imagen es solo de referencia, consulte el producto real recibido.
  • Seite 184 Support@iauvon.com a unidad en un lugar fresco y seco hasta el próximo uso. Después de su uso, por favor cubra las almohadillas con la película protectora y póngalas de nuevo en sus bolsas ziploc. Aplicar unas gotas de agua antes y después del uso aumentará la longevidad de las almohadillas.
  • Seite 185 Support@iauvon.com con aire o con oxígeno u óxido nitroso, operación continua La combinación del estimulador y el adaptador de CA se considera un sistema eléctrico médico. El adaptador CA no se considera parte del equipo de ME El sistema de ME. Cargando la batería 1.
  • Seite 186: Servicio Al Cliente

    Correo electrónico:support@iauvon.com Representante europeo MedNet EC-REP GmbH Borkstrasse 10 - 48163 Münster- Germania Fabricante Shenzhen Astec Technology Co, Ltd 8E Xin Bao Yi Bao Yi Industrial Bid Hou Ling Villaggio, Via Bei Ling, Shajing BaoAn, Shenzhen Guangdong 518104 China AS8012-sms-V1.2-211129-80x130mm...

Inhaltsverzeichnis