Seite 6
INSTRUKCJA ORYGINALNA (OBSŁUGI) WIERTARKO – WKRĘTARKA AKUMULATOROWA 58G111 UWAGA: PRZED PRZYSTĄP EN EM DO UŻYTKOWAN A URZĄDZEN A NALEŻY UWAŻN E PRZECZYTAĆ N N EJSZĄ NSTRUKCJĘ ZAC OWAĆ JĄ DO DALSZEGO WYKORZYSTAN A. SZCZEGÓŁOWE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA Zakładać środki ochrony słuchu podczas pracy urządzeniem.
Seite 7
gniazdko przedłużacza może współpracować z kołkami oryginalnego przewodu zasilającego ładowarki. przedłużacz jest we właściwym stanie technicznym. Nie wolno użytkować ładowarki z uszkodzonym przewodem lub wtyczką. Uszkodzenie powinno zostać ● usunięte przez osobę wykwaliikowaną. Nie wolno użytkować ładowarki, która została poddana silnemu uderzeniu, spadła lub została uszkodzona ●...
Końcówki do wkręcania - 1 szt. Walizka transportowa - 1 szt. PRZYGOTOWANIE DO PRACY WYJMOWANIE / WKŁADANIE AKUMULATORA ● Ustawić przełącznik kierunku obrotów (3) w położenie środkowe 4) i wysunąć akumulator (5) (rys. A). Nacisnąć przyciski mocowania akumulatora ( ● Włożyć...
Seite 9
SPRZĘGŁO PRZECIĄŻENIOWE Ustawienie pierścienia regulacyjnego momentu obrotowego (2) w wybranym położeniu powoduje trwałe ustawienie sprzęgła na określoną wielkość momentu obrotowego. Po osiągnięciu wielkości ustawionego momentu obrotowego nastąpi automatyczne rozłączenie sprzęgła przeciążeniowego. Pozwala to na zabezpieczenie przed wkręcaniem wkręta zbyt głęboko lub uszkodzeniem wiertarko-wkrętarki. REGULACJA MOMENTU OBROTOWEGO ●...
Wiercenie długotrwałe przy niskiej prędkości obrotowej wrzeciona grozi przegrzaniem silnika. Należy robić okresowe przerwy w pracy lub zezwolić, aby urządzenie popracowało na maksymalnych obrotach bez obciążenia przez okres około 3 min. OBSŁUGA I KONSERWACJA WYMIANA UCHWYTU WIERTARSKIEGO Uchwyt szybkomocujący jest nakręcony na gwint wrzeciona wiertarko - wkrętarki i dodatkowo zabezpieczony wkrętem.
Seite 11
Wiertarko-wkrętarka akumulatorowa / Cordless drill / Akkumulátoros Wyrób / Product / Termék / fúró-csavarbehajtó / Model / Model. / Modell / 58G111 Numer seryjny / Serial number / Sorszám / 00000 ÷ 99999 Opisany wyżej wyrób jest zgodny z następującymi dokumentami: /The above listed product is in conformity with the following UE Directives:/ /A fent jelzett termék megfelel az alábbi irányelveknek:/...
Seite 12
TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS CORDLESS DRILL 58G111 CAUT ON: BEFORE US NG T E POWERTOOL READ T S MANUAL CAREFULLY AND KEEP T FOR FUTURE REFERENCE. DETAILED SAFETY REGULATIONS Use hearing protection when operating the device. Noise hazards may cause hearing loss.
The design is assumed to be safe, protection measures and additional safety systems are used, nevertheless there is always a small risk of operational injuries. CONSTRUCTION AND USE Drill is a battery-powered tool. Drive consists of DC commutator motor with permanent magnets and planetary gear.
● Green diode on – indicates voltage on the connector. Red diode on – battery charging in progress. ● Red diode turns of – battery is fully charged (after 5 hours) or battery temperature is too high (above ● Each time the battery is removed and inserted into a charging station during a recharge, the charging cycle resets and another 5 hours cycle is started regardless of the current battery capacity.
Deinstallation of the tool is similar to installation, only the sequence of actions is reversed. Check position of the tool when installing drill or driver bit in the chuck. Use additional magnetic adaptor as an extension when using short driver bits. LEFT –...
TECHNICAL PARAMETERS RATED PARAMETERS Drill Value Parameter Voltage 14,4 V DC Type of battery cells Ni-Cd Battery capacity 1300 mAh No load rotational speed 0-350/ 0-1000 min Drill chuck range 0,8 - 10 mm Torque control range 1 - 23 plus drilling Maximum torque 18 Nm Protection class...
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG AKKUBOHRSCHRAUBER 58G111 AC TUNG: LESEN S E VOR DER NBETR EBNA ME D ESES ELEKTROWERZEUGS GRÜNDL C D E VORL EGENDE BETR EBSANLE TUNG DURC UND BEWA REN S E S E AUF. DETAILLIERTE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Tragen Sie den Gehörschutz beim Betrieb des Gerätes.
Seite 18
die Steckdose des Verlängerungskabels mit den Steckerstiften der Originalversorgungsleitung des Ladegeräts betrieben werden kann. das Verlängerungskabel in einem technisch einwandfreien Zustand ist. Verwenden Sie kein Ladegerät, wenn seine Versorgungsleitung oder sein Netzstecker beschädigt ist. ● Lassen Sie die Beschädigung von einem qualiizierten Fachpersonal beheben. Verwenden Sie kein Ladegerät, das schwer geschlagen, heruntergefallen oder anderweitig beschädigt ●...
BETRIEBSVORBEREITUNG DEN AKKU HERAUSNEHMEN / EINLEGEN ● Den Drehrichtungsumschalter (3) in die Mittelstellung bringen. 4) drücken und den Akku (5)nach vorne herausnehmen (Abb. A). Den Akku-Entriegelungsknopf ( ● Den aufgeladenen Akku ( 5) in die Aufnahme im andgrif bis zu einem hörbaren Einrasten der ●...
Seite 20
DREHMOMENTSTEUERUNG ● Für unterschiedliche Schrauben und Stofe werden unterschiedliche Momentwerte verwendet. Je größer der Momentwert ist, desto größer die Zahl, die einer bestimmten Stellung ( Abb. D) entspricht. ● Den Drehmomenteinstellring ( 2) auf einen bestimmten Wert des Drehmoments einstellen. ●...
BEDIENUNG UND WARTUNG SCHNELLSPANNAUFNAHME AUSTAUSCHEN Die Schnellspannaufnahme ist auf das Gewinde der Spindel des Akkubohrschraubers eingedreht und zusätzlich mit einer Schraube gesichert. Den Drehrichtungsumschalter ( 3) in die Mittelstellung bringen. ● Die Backen der Schnellspannaufnahme ( 1) aufweiten und die Montageschraube (linkes Gewinde) (Abb. ●...
Seite 22
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ ДРЕЛЬ-ШУРУПОВЕРТ АККУМУЛЯТОРНАЯ 58G111 ВНИМАНИЕ: ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА СЛЕДУЕТ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАТЬ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И СОХРАНИТЬ ЕГО В КАЧЕСТВЕ СПРАВОЧНОГО МАТЕРИАЛА. СПЕЦИАЛЬНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ Работайте в защитных наушниках. Шум на рабочем месте может вызвать потерю слуха.
Seite 23
Шнур питания должен быть уложен таким образом, чтобы никто не мог наступить или споткнуться ● об него, а также, чтобы он не подвергался какой-либо другой опасности повреждения (например, слишком сильное натяжение). Удлинитель использовать только в случае необходимости. Использование несоответствующего ● удлинителя...
СБОРКА/НАСТРОЙКА ИНФОРМАЦИЯ ОСНАЩЕНИЕ И ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ Аккумулятор - 1 шт. Зарядное устройство - 1 шт. 3. Зарядная станция - 1 шт. Наконечники - 1 шт. Чемоданчик - 1 шт. ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ ОТСОЕДИНЕНИЕ /ПОДКЛЮЧЕНИЕ АККУМУЛЯТОРА ● Установите переключатель направления вращения (3) в центральное положение. Нажмите...
Seite 25
РАБОТА / НАСТРОЙКА ВКЛЮЧЕНИЕ/ВЫКЛЮЧЕНИЕ Включение - нажать кнопку включения (6). Выключение - отжать кнопку включения (6). При каждом нажатии кнопки включения (6) загорается диод (LED) (8), освещающий рабочее место. РЕГУЛИРОВКА ЧАСТОТЫ ВРАЩЕНИЯ Скорость ввинчивания или сверления можно регулировать в ходе работы, увеличивая или уменьшая нажим...
Безопасным положением является центральное положение переключателя (3), предотвращающее случайное включение электроинструмента. В данном положении невозможно включить дрель-шуруповерт. ● В данном положении можно сменить сверла или наконечники. ● Перед включением проверить, установлен ли переключатель направления вращения ( 3) в ● надлежащее положение. Запрещается...
Зарядное устройство Параметр Значение Входное напряжение 230 В AC Частота 50 Гц Выходное напряжение 14,4 В DC Ток зарядки 400 мА Время зарядки аккумулятора ~ 5 г Класс защиты Масса 0,35 кг Год выпуска 2014 ИНФОРМАЦИЯ ОБ УРОВНЕ ШУМА И ВИБРАЦИИ Уровень...
Seite 28
ПЕРЕКЛАД ІНСТРУКЦІЇ З ОРИГІНАЛУ ДРИЛЬ-ШРУБОВЕРТ АКУМУЛЯТОРНИЙ 58G111 ПРИМІТКА: ПЕРЕД ТИМ ЯК ПРИСТУПАТИ ДО ЕКСПЛУАТАЦІЇ ІНСТРУМЕНТУ, СЛІД УВАЖНО ОЗНАЙОМИТИСЯ З ЦІЄЮ ІНСТРУКЦІЄЮ Й ЗБЕРЕГТИ ЇЇ В ДОСТУПНОМУ МІСЦІ. ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ПІД ЧАС КОРИСТУВАННЯ ЕЛЕКТРОІНСТРУМЕНТОМ Під час праці електроінструментом слід вдягати захисні навушники.
Seite 29
Не допускається піддавати адаптер дії води чи вологи. ● Використання будь-яких нештатних приналежностей в комплекті з зарядним адаптером загрожує ● ризиком виникнення пожару, травматизму чи поразкою електричним струмом. Слід не допускати наступання на мережевий шнур, не допускати його розташування в проході, а ●...
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ МОНТАЖ/НАЛАШТУВАННЯ ІНФОРМАЦІЯ ПРИНАЛЕЖНОСТІ Й АКСЕСУАРИ Акумулятор - 1 шт. Зарядний адаптер - 1 шт. «Кредл» (підставка для ладування акумулятора) - 1 шт. Наконечники до вкручування - 1 шт. Kейс для переношування і зберігання - 1 шт. ПІДГОТОВКА ДО РОБОТИ ВСТАНОВЛЕННЯ/ВИЙМАННЯ...
Seite 31
ПОРЯДОК РОБОТИ/РОБОЧІ НАЛАШТУВАННЯ ВМИКАННЯ І ВИМИКАННЯ Ввімкнення: натиснути кнопку (курок) ввімкнення (6). Вимкнення: відпустити кнопку (курок) ввімкнення (6). Щоразу під час натиснення на кнопку ввімкнення (6) починає світитися світлодіод (8), що додатково освітлює місце праці. РЕГУЛЮВАННЯ ШВИДКОСТІ ОБЕРТАННЯ Існує можливість регулювання швидкості вкручування та свердлення безпосередньо під час праці шляхом...
Seite 32
* Допускається, що в деяких моделях положення перемикача встановлюється в дещо іншому порядку. В кожному разі перемикач позначено вказівними написами чи графічними символами. В електроінструменті передбачено безпечне положення перемикача напрямку обертів (реверсу) (3) — середнє, — що забезпечує електроінструмент перед самочинним пуском. Якщо...
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ НОМІНАЛЬНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Дриль-шрубоверт Характеристика Показник Напруга 14,4 В пост.ст. Тип елементів живлення Ni-Cd Ємність акумулятора 1300 мАгод. Швидкість обертання на яловому ході 0-350 / 0-1000 хв. Максимальний діапазон свердла 0,8 - 10 мм Діапазон регулювання моменту обертання 1-23 плюс свердлення Макс.
Seite 34
EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS FORDÍTÁSA AKKUMULÁTOROS FÚRÓ–CSAVARBEHAJTÓ 58G111 F GYELEM: AZ ELEKTROMOS KÉZ SZERSZÁM ÜZEMBE ELYEZÉSE ELŐTT F GYELMESEN OLVASSA EL EZT A ASZNÁLAT UTASÍTÁST ÉS ŐR ZZE AZT MEG KÉSŐBB FEL ASZNÁLÁSRA. RÉSZLETES BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A szerszám használata során viseljen fülvédő eszközt.
Seite 35
A hosszabbító foglalatai illeszkednek-e az akkumulátor hálózati vezetékének csatlakozójához. A hosszabbító megfelelő műszaki állapotban van-e. Tilos az akkumulátortöltő használata sérült hálózati vezetékkel vagy csatlakozóval. A sérüléseket csak ● megfelelően kiképzett személy javíthatja. Tilos az olyan akkumulátortöltő használata, amely erős ütésnek lett kitéve, leesett, vagy más módon ●...
Seite 36
FELKÉSZÜLÉS AZ ÜZEMBEHELYEZÉSRE AZ AKKUMULÁTOR KIVÉTELE ÉS BEHELYEZÉSE ● Állítsa a (3) forgásirány-kapcsolót középső állásba. Nyomja be a ( 4) gombokat és csúsztassa ki az (5) akkumulátort előre (A. ábra). ● Csúsztassa be az ( 5) töltött akkumulátort a markolatban lévő tartóba, míg meg nem hallja a (4) ●...