Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
brayer.ru
Instruction manual
Инструкция по эксплуатации
Handle garment steamer BR4124
Ручной отпариватель BR4124

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BRAYER BR4124

  • Seite 1 Instruction manual Инструкция по эксплуатации Handle garment steamer BR4124 Ручной отпариватель BR4124...
  • Seite 2 СОДЕРЖАНИЕ EN ............................3 DE ............................12 RU ...........................22 KZ ............................32...
  • Seite 3 GARMENT STEAMER BR4124 The garment steamer is intended for careful smoothing of folds on clothes or furniture. DESCRIPTION Removable water tank Water inlet Power plug Steam supply on button Operating surface with steam release openings Body Handle Brush attachment ATTENTION!
  • Seite 4 SAFETY MEASURES AND OPERATION • Do not use the unit outdoors or in bathrooms. RECOMMENDATIONS • It is not recommended to use the unit during lightning storms. Read the operation instructions carefully before • Protect the unit from impacts, falling, vibrations and using the garment steamer, after reading keep them other mechanical stress.
  • Seite 5 • Ensure that water level is not above the maximal Attention! Do not allow children to play with mark «MAX». If the water level exceeds the maximal polyethylene bags or packaging film. Danger of mark, water may splash out of the garment steamer. suffocation! •...
  • Seite 6: Before The First Use

    GARMENT STEAMER PURPOSE • To avoid damages, transport the unit in the original package. - The garment steamer can be used for careful • Keep the unit in a dry cool place out of reach of smoothing of folds on clothes or furniture. children and disabled persons.
  • Seite 7 ATTENTION! Before detaching the water tank (1), • Continuous steam supply is carried out by setting the make sure that the power plug (3) is not inserted steam supply button (4) to the « » position. into the mains socket. •...
  • Seite 8: Cleaning And Care

    • Make sure that there is water in the water tank (1), - during the garment steamer operation the upper fill the water tank (1) if necessary. part of the body (6) becomes very hot. Be careful • Place the garment steamer on the base on a flat and and do not touch hot parts of the unit body (6) and steady surface.
  • Seite 9: Technical Specifications

    • Do not use abrasive cleaners and solvents to clean Water leaks from During heating the It is normal the garment steamer. the steam release pressure in the steam • Do not immerse the garment steamer, the power cord openings chamber increases and water drops can and the power plug (3) into water or any other liquids.
  • Seite 10 RECYCLING To prevent possible damage to the environment or harm to the health of people by uncontrolled waste disposal, after expiration of the service life of the unit or the batteries (if included), do not discard them with usual household waste, take the unit and the batteries to specialized stations for further recycling.
  • Seite 11 DAMPFBÜRSTE BR4124 Die Dampfbürste ist für delikates Dämpfen von Falten auf Kleidung oder Einrichtungsgegenständen bestimmt. BESCHREIBUNG Abnehmbarer Wasserbehälter Einfüllöffnung Netzstecker Dampfzufuhrtaste Arbeitsfläche mit Dampfauslassöffnungen Gehäuse Tragegriff Aufsatzbürste ACHTUNG! Als zusätzlicher Schutz ist es zweckmäßig, den FI-Schalter mit Nennstrom maximal bis 30 mA im Stromversorgungskreis aufzustellen;...
  • Seite 12: Sicherheitshinweise Und Empfehlungen Zur Bedienung

    SICHERHEITSHINWEISE UND EMPFEHLUNGEN • Lassen Sie das ans Stromnetz angeschlossene ZUR BEDIENUNG Gerät nie unbeaufsichtigt. • Es ist nicht gestattet, das Gerät draußen und im Bevor Sie die Dampfbürste benutzen, lesen Sie Badezimmer zu benutzen. die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und •...
  • Seite 13 hitzebeständigen Oberfläche auf, legen Sie sie Einrichtungsgegenständen und der Dampfbürste soll horizontal nicht und kippen Sie sie nicht um. mindestens 20 cm betragen. • Benutzen Sie nur den mitgelieferten Aufsatz. • Verwenden Sie das Netzkabel als Griff zum Tragen • Vergewissern Sie sich vor der Gerätenutzung, dass der Dampfbürste nicht, sondern tragen Sie das Gerät der Aufsatz richtig aufgestellt und befestigt ist.
  • Seite 14: Vor Der Ersten Nutzung

    DAS GERÄT IST NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM Personen während des Gerätebetriebs in der Nähe aufhalten. HAUSHALT GEEIGNET, ES IST VERBOTEN, DAS • Während des Betriebs und der Pausen zwischen GERÄT ZU HANDELS- ODER LABORZWECKEN ZU den Betriebszyklen stellen Sie das Gerät an einen für BENUTZEN.
  • Seite 15: Verwendungszweck Der Dampfbürste

    VERWENDUNGSZWECK DER DAMPFBÜRSTE Wasser in Verhältnis 1:2 oder benutzen Sie nur destilliertes Wasser. - Die Dampfbürste kann für delikates Dämpfen von Falten auf Kleidung oder ACHTUNG! Vergewissern Sie sich vor dem Abnehmen Einrichtungsgegenständen verwendet werden. des Behälters (1), dass der Stecker des Netzkabels (3) - Falls Sie Zweifel haben, ob man die Dampfbürste an die Steckdose nicht angeschlossen ist.
  • Seite 16: Nutzung Der Aufsatzbürste

    NUTZUNG DER AUFSATZBÜRSTE halten Sie sie am Tragegriff (7) im Bereich der Dampfzufuhrtaste (4). ACHTUNG! Stellen Sie vor dem Aufsetzen der • Zur Dampfzufuhr halten Sie die Taste (4) auf « » Bürste (8), dass der Stecker des Netzkabels (8) an gedrückt.
  • Seite 17: Reinigung Und Pflege

    REINIGUNG UND PFLEGE • Um die Dampfzufuhr auszuschalten, lassen Sie die Taste (4) los. • Ziehen Sie den Stecker des Netzkabels (3) aus • Konstante Dampfzufuhr erfolgt durchs Einstellen der der Steckdose heraus und warten Sie ab, bis die Dampfbürste vollständig abkühlt. Dampfzufuhrtaste (4) auf «...
  • Seite 18: Mögliche Störungen Und Abhilfe

    Mögliche Störungen und Abhilfe: Das Geräusch von - Das Wasserkochen Es ist normal kochendem Wasser in der Dampfkammer in der Dampfbürste wird von einem Störung Mögliche Ursache Abhilfe und eine leichte typischen Geräusch Vibration des Kleine Menge oder kein - Die Dampfbürste - Stecken Sie den - Die Wasserpumpe Dampfbürstengehäuses...
  • Seite 19 Die bei der Entsorgung der Erzeugnisse entstehenden Abfälle sind unbedingt zu sammeln und weiter ordnungsmäßig zu entsorgen. Mehrere Informationen zur Entsorgung dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer lokalen Stadtverwaltung, einem Abfallentsorgungsdienst oder beim Geschäft, wo Sie dieses Produkt gekauft haben. Der Hersteller behält sich das Recht vor, das Design, die Konstruktion und die das gemeine Gerätebetriebsprinzip nicht beeinflussende...
  • Seite 20 RURU ОТПАРИВАТЕЛЬ BR4124 Отпариватель предназначен для деликатного разглаживания складок на одежде или предме- тах интерьера. ОПИСАНИЕ Съёмный резервуар для воды Заливочное отверстие Вилка шнура питания Кнопка подачи пара Рабочая поверхность с отверстиями выхода пара Корпус Ручка Насадка-щётка ВНИМАНИЕ! Для дополнительной защиты в цепи питания...
  • Seite 21 МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ И РЕКОМЕНДАЦИИ ПО • Не включайте отпариватель при отсутствии в ре- ЭКСПЛУАТАЦИИ зервуаре воды. Выключайте устройство и отклю- чайте его от электрической сети после окончания Перед использованием отпаривателя вниматель- воды в резервуаре. но ознакомьтесь с руководством по эксплуата- •...
  • Seite 22: Опасность Удушья

    22 RU • Устанавливайте отпариватель вертикально • Не направляйте работающий отпариватель на на ровной сухой влагостойкой и термостойкой людей, животных, растения, а также на мебель, поверхности, не кладите его горизонтально и не электроприборы, книги и любые предметы, кото- переворачивайте. рые могут быть повреждены горячим паром. •...
  • Seite 23 • Не разрешайте детям прикасаться к рабочей • Во избежание повреждений перевозите устрой- поверхности, к корпусу устройства, к шнуру пита- ство в заводской упаковке. ния или к вилке шнура питания во время работы • Храните устройство в сухом прохладном месте, устройства.
  • Seite 24 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ОТПАРИВАТЕЛЯ электрической сети. При использовании устрой- ства в электрической сети частотой 60 Гц, никаких ВЫБОР ВОДЫ дополнительных действий не требуется. • Протрите корпус отпаривателя слегка влажной • Наполняйте резервуар (1) водопроводной водой. тканью, после чего вытрите насухо. Если водопроводная вода жёсткая, рекоменду- ется...
  • Seite 25 ВНИМАНИЕ! Не включайте отпариватель в элек- • Если во время работы в резервуаре (1) закончи- трическую сеть, если в резервуаре (1) отсутству- лась вода, перед снятием и наполнением водой ет вода. резервуара (1) отключите отпариватель, для этого выньте вилку шнура питания (3) из электрической •...
  • Seite 26: Чистка И Уход

    26 RU • Возьмите отпариватель в руку и держите его за • После окончания работы выньте вилку шнура ручку (7) на уровне кнопки подачи пара (4). питания (3) из электрической розетки и дайте • Повесьте одежду на плечики. отпаривателю остыть. Примечание: запрещается...
  • Seite 27: Возможные Неисправности И Способы Их Устранения

    ХРАНЕНИЕ Вода вытекает из Во время нагрева, Это нормальное паровых отверстий давление в паровой явление • Отключите отпариватель от электрической сети и камере повышается, дождитесь его полного остывания. поэтому возможно • Проведите чистку отпаривателя. появление капель воды в паровых • Храните устройство в сухом прохладном месте, отверстиях...
  • Seite 28 28 RU УТИЛИЗАЦИЯ Чтобы предотвратить возможный вред окружающей среде или здоровью людей от неконтролируемой утилизации отходов, после окончания срока службы устройства или элементов питания (если входят в комплект), не выбрасывайте их вместе с обычными бытовыми отходами, передайте прибор и элементы питания в специализированные пункты...
  • Seite 29 БУЛАНДЫРҒЫШ BR4124 БУЛАНДЫРҒЫШ BR4124 Буландырғыш киімдегі немесе интерьер заттарындағы қыртыстарды биязы үтіктеуге арналған. СИПАТТАМАСЫ Суға арналған шешілмелі суқойма Құю тесігі Қуаттандыру бауының ашасы Бу беру түймесі Будың шығатын тесіктері бар жұмыс беті Корпусы Тұтқа Қондырма-қылшақ НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Қосымша қорғаныс үшін қуаттандыру тізбегінде...
  • Seite 30 30 KZ ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ ЖӘНЕ ПАЙДАЛАНУҒА • Суқоймада су жоқ болған кезде буландырғышты БЕРУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚ қосуға болмайды. Суқоймада су аяқталғаннан кейін құралды өшіріп, оны электрлік желіден Буландырғышты пайдалану алдында пайдала- ажырату керек. нуға беру жөніндегі нұсқаулықпен жіті таны- • Желіге қосылған құралды қараусыз қалдырмаңыз. сыңыз, оқығаннан...
  • Seite 31 • Буландырғышты тігінен тегіс ылғалға төзімді бетке электрлік құралдарға, кітаптар мен ыстық будан орналастырыңыз, оны көлденең қоймаңыз және зақымданып қалатын кез-келген нәрселерге бұрмаңыз. бағыттауға болмайды. Интерьер бұйымдары мен • Жеткізілім жиынтығына кіретін бөлшектерді ғана буландырғыш арасындағы қашықтық 20 см кем пайдаланыңыз.
  • Seite 32 • Балаларға жұмыс істеп тұрған құралдың жұмыс • Құралды салқын және құрғақ, балалардың және бетін, құрал корпусын, қуаттандыру бауы немесе мүмкіндігі шектеулі адамдардың қолы жетпейтін қуаттандыру бауының айырын ұстауға рұқсат жерде сақтаңыз. етпеңіз. ҚҰРАЛ ТЕК ТҰРМЫСТЫҚ ПАЙДАЛАНУҒА АР- • Егер жұмыс істеп тұрған құралдың маңында НАЛҒАН, ҚҰРАЛДЫ...
  • Seite 33 • Буландырғыштың корпусын сәл дымқыл матамен дендірілген сумен 1:1 қатынасында араластыруға сүртіңіз, содан кейін құрғатып сүртіңіз. кеңес беріледі, су өте қатты болған жағдайда дистилдендірілген сумен 1:2 қатынасында ара- БУЛАНДЫРҒЫШТЫҢ МАҚСАТЫ ластырыңыз немесе тек дистилдендірілген суды - Буландырғышты киімдегі немесе интерьер пайдаланыңыз.
  • Seite 34 ҚОНДЫРМА-БЛЕНДЕРДІ ПАЙДАЛАНУ • Буландырғышты тегіс және тұрақты бетке негізіне. • Қуаттандыру бауының айырын (3) электрлік розет- НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! каға салыңыз, қалыпты бу бөлінгенше біраз уақыт (3 және 5 минут) күте тұрыңыз. Қылшақты (8) орнатудың ажыратудың алдында • Буландырғышты қолыңызға алып, оны бу беру (4) қуаттандыру...
  • Seite 35 ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТІМ • Бу шығаруды қосу үшін батырманы (4) күйіне « » • Қуаттандыру бауының айырын (3) электрлік басыңыз және басып ұстап тұрыңыз. розеткадан шығарыңыз және буландырғыш толық • Бу жіберуді өшіру үшін түймені (4) жіберіңіз. суығанша күтіңіз. • Бу шығару батырмасын (4) күйіне « » орнату •...
  • Seite 36: Жеткізілім Жиынтығы

    Ықтимал ақаулықтар және оларды жою жолдары ЖЕТКІЗІЛІМ ЖИЫНТЫҒЫ Буландырғыш – 1 дана. Қондырма-қылшақ – 1 дана. Ақаулықтар Ықтимал себеп Жою Нұсқаулық– 1 дана. Бу аз шығады - Буландырғыш - Қуаттандыру бауының немесе бу жоқ электр розеткасына айырын электрлік розет- ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ қосылмаған...
  • Seite 37 тұрмыстық қалдықтарды пайдаға асыру қызметіне немесе осы өнімді сатып алған дүкенге жүгініңіз. Өндіруші алдын-ала ескертусіз, құралдың ди- зайнын, конструкциясы мен оның жалпы жұмыс ұстанымдарына әсер етпейтін техникалық сипатта- маларын өзгерту құқығын өзіне қалдырады. Құралдың қызмет ету мерзімі – 3 жыл Өндірілген...
  • Seite 39 Produced for «Ruste GmbH», Berggasse 18/18, 1090 Vienna, Austria Изготовлено по заказу Русте Гмбх, Бергассе 18/18, 1090 Вена, Австрия Уполномоченное изготовителем лицо: ООО «Грантэл» 143912, МО, г. Балашиха, ш. Энтузиастов, вл. 1А т.: +7(495) 297-50-20, e-mail: info@brayer.su Made in China/Произведено в Китае...
  • Seite 40 brayer.ru...

Inhaltsverzeichnis