Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Jula 422-225

  • Seite 2 Pidätämme oikeuden muutoksiin. Katso käyttöohjeiden uusin versio täältä: www.jula.com Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications. Vous trouverez la dernière version des consignes d’utilisation sur www.jula.com Wijzigingen voorbehouden. Voor de recentste editie van de gebruikershandleiding, zie www.jula.com Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA 2021-08-19 ©...
  • Seite 3: Säkerhetsanvisningar

    SVENSKA SVENSKA SÄKERHETSANVISNINGAR Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! • Koppla bort nätspänningen innan du påbörjar installationen. Glödlampan blir mycket het när den är tänd. Vänta tills den har kallnat innan du tar i den. Hantera • inte glödlampor med bara händer. •...
  • Seite 4 SVENSKA MONTERING Förberedelser Gräv ett hål i fast mark för lyktans fundament. Hålet skall mäta 25,4 x 25,4 x 14 cm (l x b x d). • Se till att nätkabeln sticker upp 13 cm ovan marknivå i mitten av hålet. •...
  • Seite 5: Tekniske Data

    NORSK NORSK SIKKERHETSANVISNINGER Les bruksanvisningen nøye før bruk! • Koble fra nettspenningen før du starter installasjonen. • Pæren blir svært varm når den er tent. Vent til den har kjølt seg ned før du tar i den. Glødepærer må ikke håndteres med bare hender. •...
  • Seite 6 NORSK MONTERING Forberedelser Grav et hull i fast mark til lyktens fundament. Hullet skal måle 25,4 x 25,4 x 14 cm (l x b x d). • Pass på at strømkabelen stikker 13 cm over bakkenivå opp i midten av hullet. •...
  • Seite 7: Przepisy Bezpieczeństwa

    POLSKI POL SKI PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi. • Odłącz prąd przez rozpoczęciem instalacji. • Żarówka mocno się nagrzewa podczas pracy. Zanim ją chwycisz, poczekaj, aż ostygnie. Nie dotykaj żarówek gołymi rękoma. • Nigdy nie używaj lampy bez zamontowanego klosza. •...
  • Seite 8 POLSKI MONTAŻ Przygotowania Wykop dołek w ziemi pod fundament latarni. Wymiary dołka to 25,4 x 25,4 x 14 cm (dł. x szer. x • gł.). • Upewnij się, że kabel zasilający wystaje 13 cm ponad poziomem ziemi na środku dołka. •...
  • Seite 9: Safety Instructions

    ENGLISH ENGLISH SAFETY INSTRUCTIONS Read these instructions carefully before use! • Disconnect the mains voltage before starting installation. • The bulb gets very hot when it is switched on. Wait until it has cooled before touching it. Do not touch bulbs with your bare hands. •...
  • Seite 10: Installation

    ENGLISH INSTALLATION Preparation Dig a hole in firm ground for the lamp's foundation. The hole should be 25.4 x 25.4 x 14 cm in size • (l x w x d). • Make sure that the power cord protrudes 13 cm above ground level in the middle of the hole. •...
  • Seite 11: Sicherheitshinweise

    ENGLISH SICHERHEITSHINWEISE Die Bedienungsanleitung vor der Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Vor der Installation die Stromversorgung unterbrechen. • Die Glühlampe kann sehr warm werden. Vor dem Berühren abkühlen lassen. Die neue Glühlampe • nicht mit bloßen Händen anfassen. • Lampe nur mit angebrachter Abdeckung verwenden. Darauf achten, dass die Nennleistung der Glühlampe (60 W) nicht überschritten wird.
  • Seite 12: Montage

    ENGLISH MONTAGE Vorbereitungen Für das Fundament des Pfostens in festem Boden ein Loch ausheben. Das Loch muss die • Abmessungen (L×B×T) 25,4 cm × 25,4 cm × 14 cm haben. • Das Netzkabel muss in der Mitte des Loches 13 cm weit über die Bodenhöhe hinausragen. •...
  • Seite 13: Turvallisuusohjeet

    ENGLISH TURVALLISUUSOHJEET Lue käyttöohje huolella ennen käyttöä! Katkaise verkkojännite ennen asennuksen aloittamista. • Hehkulamppu kuumenee hyvin kuumaksi. Odota, että se on jäähtynyt, ennen kuin tartut siihen. Älä • tartu hehkulamppuun paljain käsin. • Älä käytä valaisinta ilman, että koko lampunvarjostin on paikallaan. Varo ylittämästä...
  • Seite 14 ENGLISH ASENNUS Valmistelut Kaiva kuoppa maahan pylvään perustusta varten. Kuopan koko 25,4 x 25,4 x 14 cm (kxlxs). • Varmista, että virtajohto työntyy 13 cm maanpinnan yläpuolelle kuopan keskellä. • Kiristä kolme ankkuritukea (B) kolmiotukeen (A). • Kaada reikään 4 cm valmissementtiä. Kun sementti on märkää, aseta ankkurituet ja kolmiotuki •...
  • Seite 15: Consignes De Sécurité

    ENGLISH CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lisez attentivement le mode d’emploi avant utilisation ! Avant de commencer l’installation, débranchez l’alimentation réseau. • L’ampoule à incandescence devient très chaude quand elle est allumée. Attendez qu’elle ait • refroidi avant de la prendre. Ne manipulez pas les ampoules à mains nues. •...
  • Seite 16: Entretien

    ENGLISH MONTAGE Préparatifs Creusez un trou dans un sol ferme pour les fondations du réverbère. Le trou doit mesurer 25,4 x • 25,4 x 14 cm (L x l x P). • Veillez à ce que le câble électrique dépasse de 13 cm au-dessus du sol, au milieu du trou. •...
  • Seite 17: Veiligheidsinstructies

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig vóór de ingebruikname. Koppel de netspanning af voordat u met de installatie begint. • De gloeilamp wordt zeer heet als deze brandt. Wacht tot de lamp is afgekoeld voordat u deze • verwijdert. Hanteer gloeilampen niet met blote handen. Gebruik de verlichting niet zonder lampenkap.
  • Seite 18 MONTAGE Voorbereiding Graaf een gat in stevige grond voor de fundering van de verlichting. De afmetingen van het gat • moeten minstens 25,4 x 25,4 x 14 cm (L x B x D) zijn. Zorg dat de stroomdraden minstens 13 cm boven de grond uitsteken, in het midden van het gat. •...

Inhaltsverzeichnis