Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 19
EN ENGLISH
FR FRANÇAIS
NL NEDERLANDS
DE DEUTSCH
ES ESPAÑOL
IT
ITALIANO
E-IM-WaistWarmerGo-Lot001.indd 1
E-IM-WaistWarmerGo-Lot001.indd 1
Waist Warmer
HEATING BELT
PL POLSKI
CEINTURE CHAUFFANTE
CS ČEŠTINA
VERWARMENDE GORDEL
SK SLOVENČINA
WÄRMEGÜRTEL
SL SLOVENŠČINA
CINTURÓN TÉRMICO
HR HRVATSKI
CINTURA TERMICA
SV SVENSKA
PAS ROZGRZEWAJĄCY
VYHŘÍVANÝ PÁS
OHREVNÝ PÁS
GRELNI PASU
GRIJAĆEG POJASA
VÄRMEBÄLTE
11/08/2021 11:27:12
11/08/2021 11:27:12

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Lanaform Waist Warmer Go

  • Seite 1 Waist Warmer EN ENGLISH HEATING BELT PL POLSKI PAS ROZGRZEWAJĄCY FR FRANÇAIS CEINTURE CHAUFFANTE CS ČEŠTINA VYHŘÍVANÝ PÁS NL NEDERLANDS VERWARMENDE GORDEL SK SLOVENČINA OHREVNÝ PÁS DE DEUTSCH WÄRMEGÜRTEL SL SLOVENŠČINA GRELNI PASU ES ESPAÑOL CINTURÓN TÉRMICO HR HRVATSKI GRIJAĆEG POJASA ITALIANO CINTURA TERMICA SV SVENSKA...
  • Seite 2 E-IM-WaistWarmerGo-Lot001.indd 2 E-IM-WaistWarmerGo-Lot001.indd 2 11/08/2021 11:27:13 11/08/2021 11:27:13...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    ENGLISH POLSKI FRANÇAIS ČEŠTINA NEDERLANDS SLOVENČINA DEUTSCH SLOVENŠČINA ESPAÑOL HRVATSKI ITALIANO SVENSKA E-IM-WaistWarmerGo-Lot001.indd 3 E-IM-WaistWarmerGo-Lot001.indd 3 11/08/2021 11:27:13 11/08/2021 11:27:13...
  • Seite 4: English

    Do not use accesso- device under a cover or under ries that are not recommended a cushion. Excessive heat can by LANAFORM or that are not cause fire, electrocution or in- supplied with this device. The jury. Take all necessary precau- electric hot water bottle must be tions to avoid burns.
  • Seite 5 necessary, you may wait until disconnect the charger plug. the temperature drops before Do not move the electric hot using the electric hot water bot- water bottle using the charg- tle. Please remove the charger er’s power cable. Before stor- and do not use the electric hot ing the electric hot water bot- water bottle if you hear an unu-...
  • Seite 6 Instructions for use of discomfort or pain, stop us- ing it for at least an hour. If the When you have removed the product from its phenomenon persists, discon- packaging, check the integrity of the device and that of the components supplied with it. tinue using the hot water bottle If in doubt, do not use the product and con- and, if necessary, quickly consult...
  • Seite 7 • Power: 440W this product. In addition, the guarantee cov- • Composition of the outer lining: ering this LANAFORM product does not cover 45% recycled polyester, 55% cotton damage caused by abusive or inappropriate • Composition of the inner lin-...
  • Seite 8 LANAFORM’s control. LANAFORM may not be held liable for any type of circumstantial, indirect or specific damage. All implicit guarantees relating to the suita- bility of the product are limited to a period of...
  • Seite 9: Français

    N’utilisez pas lotte électrique lorsque celle-ci d’accessoires qui ne soient pas est branchée. La bouillote doit recommandés par LANAFORM être chargée sur une surface ou qui ne soient pas fournis avec plane et ne pas être en posi- cet appareil.
  • Seite 10 couverture ou sous un coussin. le nettoyer. N’insérez aucun ob- Une chaleur excessive peut pro- jet dans la bouillotte électrique. voquer un incendie, une électro- Cela pourrait endommager son cution ou des blessures. Prenez bon fonctionnement. Ne battez toutes les mesures de précau- pas et ne coupez pas la surface tion afin d’éviter toute brûlure.
  • Seite 11 pas prévue pour être utilisée Les photographies et autres représenta- tions du produit dans le présent manuel et sur par des enfants. N’utilisez pas L’emballage se veulent les plus fidèles pos- la bouillotte électrique sur des sibles mais peuvent ne pas assurer une simi- personnes malades, bébés ou litude parfaite avec le produit.
  • Seite 12: Caractéristiques Techniques

    Chargement du coussin Afin d’y remédier, il suffit de chasser l’air de la poche. Pour cela, retirez d’abord le cache du chauffant électrique connecteur à l’aide d’un tournevis cruciforme, Placez la bouillotte à plat sur une table. puis, en vous aidant d’une pince si nécessaire, retirez le bouchon en silicone.
  • Seite 13: Pannes Et Remèdes

    à l’exception des préci- phérique peuvent créer une accu- sions ci-dessous. mulation d’air dans la bouillotte. La garantie LANAFORM ne couvre pas les dom- • Chassez délicatement l’excédent d’air mages causés suite à une usure normale de ce dans la bouillotte en retirant d’abord...
  • Seite 14: Nederlands

    Gebruik geen accessoires die nog waterdicht is. Gebruik de niet door LANAFORM worden elektrische kruik niet wanneer aanbevolen of die niet bij dit de stekker in het stopcontact zit. apparaat worden geleverd. De E-IM-WaistWarmerGo-Lot001.indd 14...
  • Seite 15 De kruik moet worden geladen uit de buurt van warme opper- op een vlak oppervlak, en nooit vlakken. Haal altijd de stekker verticaal of schuin worden ge- uit het stopcontact na gebruik plaatst. Gebruik het apparaat van het apparaat of voordat u niet onder een deken of kussen.
  • Seite 16 Inleiding behandeling. De elektrische kruik is niet bestemd voor ge- Bedankt voor uw aankoop van de verwarmen- bruik door kinderen. Gebruik de gordel met individuele kruik Waist Warmer. Deze handige en gebruiksvriendelijke kruik de elektrische kruik niet voor houdt u urenlang heerlijk warm na slechts en- zieken, baby’s of mensen die kele minuten laden.
  • Seite 17: Technische Gegevens

    Zodra de elektrische kruik klaar is, dooft het Vermijd contact met scherpe randen en ande- controlelampje en kunt u de lader losmaken. re puntige voorwerpen die het oppervlak of Vervolgens kunt u het toestel alleen gebrui- de stof kunnen beschadigen. ken, of in de gordel schuiven, al naar gelang Rol het snoer niet op om schade aan het snoer hoe u het toestel wilt gebruiken.
  • Seite 18: Beperkte Garantie

    Verwijder zoveel mo- door een normale slijtage van dit product. gelijk lucht en plaats de siliconen stop Deze garantie op een product van LANAFORM en de kap van de connector terug. dekt geen schade, veroorzaakt door een slecht...
  • Seite 19: Deutsch

    DEUTSCH Sicherheitshinweise das nicht im Lieferumfang des Lesen sie bitte alle anweisun- Geräts enthalten ist. Die elektri- gen, bevor sie ihre elektrische sche Wärmflasche muss mit dem wärmflasche verwenden; insbe- in der Verpackung mitgelieferten sondere diese grundlegenden Ladekabel verwendet werden. sicherheitsanweisungen.
  • Seite 20 elektrische Wärmflasche auch Wärmeverteilung zu garantie- dicht ist. Die elektrische Wärm- ren, sollte die elektrische Wärm- flasche nicht anwenden, wenn flasche 5–6 Minuten nach dem diese mit der Steckdose verbun- Laden sanft geschüttelt werden. den ist. Die elektrische Wärm- Ein Elektrogerät darf ohne Auf- flasche muss auf einer ebenen sicht niemals am Stromnetz an- Fläche geladen werden und...
  • Seite 21: Einleitung

    weiter), trennen Sie das Ladeka- elektrische Wärmflasche nicht bel von der Steckdose. Die elek- direkt auf der Haut anwenden. trische Wärmflasche nicht über Wenn Sie bei der Anwendung das Netzkabel des Ladegeräts der elektrischen Wärmflasche transportieren. Bevor Sie die feststellen, dass sich abnorme, elektrische Wärmflasche aufräu- rote Flecken auf der Haut bil- men, sollten Sie darauf achten,...
  • Seite 22: Produktmerkmale

    Stunden warm, wobei es nur wenige Minuten wird aktiviert und die elektrische Wärmfla- aufgeladen werden muss. Die Wärmflasche ist sche heizt. vielseitig einsetzbar und kann für das Aufwär- Sobald die elektrische Wärmflasche bereit ist, men der Hände oder des Nackens verwendet erlischt die Kontrollleuchte und es kann vom werden.
  • Seite 23: Reinigung

    Fehler und Fehler- möglich aus und schließen Sie danach rasch behebung den Stoppel und die Kappe. Verstauen Die Wärmflasche quillt auf, Bewahren Sie den Gürtel und die elektrische aber wärmt nicht richtig. Wärmflasche in ihrer Verpackung an einem trockenen Ort auf. •...
  • Seite 24: Beschränkte Garantie

    Beschränkte Garantie LANAFORM garantiert die Freiheit von Mate- rial- und Fabrikationsfehlern des Geräts, und zwar für eine Dauer von zwei Jahren ab Kauf- datum. Dabei gelten folgende Ausnahmen: Die LANAFORM Garantie deckt keine Beschä- digungen aufgrund von normaler Abnutzung dieses Gerätes ab. Darüber hinaus erstreckt sich die Garantie auf das LANAFORM-Gerät...
  • Seite 25: Español

    ESPAÑOL Aviso cargador suministrado en el pre- Lea todas las instrucciones an- sente embalaje. No enchufe ni tes de utilizar la bolsa de agua, desenchufe el aparato con las en especial los importante con- manos mojadas. Si el cable de sejos de seguridad que se des- corriente tuviera algún desper- criben a continuación.
  • Seite 26 estar en posición vertical o in- bolsa de agua eléctrica. Podría clinada. No utilice este aparato afectar a su buen funcionamien- debajo de mantas o cojines. Un to. No golpee ni corte la superfi- calor excesivo podría provocar cie de la bolsa de agua eléctrica. un incendio, electrocución o le- No ejerza una presión excesiva siones.
  • Seite 27: Características

    agua eléctrica en personas en- Un producto práctico y fácil de utilizar, que le mantendrá caliente durante varias horas con fermas, bebés o personas insen- tan solo unos pocos minutos de carga. La bol- sibles al calor. No utilice la bolsa sa de agua eléctrica, muy versátil, puede utili- de agua eléctrica para calentar- zarse sola para calentar las manos o el cuello...
  • Seite 28: Características Técnicas

    desconectar el cargador. Asimismo, puede Para evitar cualquier riesgo de rotura, no en- utilizarla sola o introducirla en el cinturón, se- rolle el cable eléctrico. gún el uso que desee darle. Asegúrese de que el cinturón y la bolsa de Para que el calor se reparta correctamente, agua eléctrica estén secos antes de guardarlos.
  • Seite 29: Garantía Limitada

    Consejos sobre La garantía LANAFORM no cubre los daños de- eliminación bidos a un desgaste normal por el uso del pro- ducto. Además, la garantía sobre este produc- de residuos to LANAFORM no cubre los daños causados por un uso abusivo o inapropiado, ni en caso El embalaje está...
  • Seite 30: Italiano It

    Non uti- trica quando è collegata all'ali- lizzare accessori che non siano mentazione. La borsa dell'acqua raccomandati da LANAFORM calda elettrica deve essere ca- o che non siano forniti in dota- ricata su una superficie piana e zione con questo apparecchio.
  • Seite 31 verticale o inclinata. Non utiliz- elettrico dalle superfici calde. zare l'apparecchio sotto una co- Scollegare sempre l'apparec- perta o un cuscino. Un calore chio dopo averlo utilizzato o pri- eccessivo può provocare un in- ma di pulirlo. Non inserire alcun cendio ed esporre la persona a oggetto nella borsa dell'acqua rischi di folgorazione o di lesio-...
  • Seite 32 La borsa dell'acqua calda elettri- rapidamente il medico. Non uti- ca è destinata unicamente a un lizzare mai l'apparecchio in una uso domestico. Non utilizzarla stanza nella quale vengono im- in ambiente ospedaliero o per piegati prodotti aerosol (spray) qualsiasi trattamento medicale. o viene somministrato ossigeno.
  • Seite 33 Istruzioni per l'uso • Dopo un certo numero di utilizzi, è pos- sibile che si verifichi un rigonfiamen- Dopo aver tolto il prodotto dall'imballaggio, to che impedisce il caricamento norma- verificare la sua integrità e quella dei compo- le della borsa dell'acqua calda. Questo nenti forniti con l'apparecchio.
  • Seite 34: Problemi E Soluzioni

    La garanzia LANAFORM non copre i danni cau- • Le variazioni di pressione atmosferi- sati da una normale usura di questo prodot- ca possono creare un accumulo d'a- to.
  • Seite 35: Polski

    Przed rozpoczęciem korzy- cyjnych. Nie należy używać ak- stania z termoforu elektryczne- cesoriów niezalecanych przez go należy przeczytać wszystkie LANAFORM lub niedostarcza- instrukcje, a w szczególności nych wraz z urządzeniem. Ter- przedstawione poniżej zalece- moforu elektrycznego należy nia dotyczące bezpieczeństwa.
  • Seite 36 Przed użyciem termoforu elek- delikatnie wstrząsnąć termofo- trycznego należy sprawdzić jego rem elektrycznym po 5-6 minu- szczelność. Nie korzystać z ter- tach od rozpoczęcia ładowania. moforu elektrycznego, gdy jest Włączonych urządzeń elektrycz- podłączony do prądu. Należy ła- nych nie wolno pozostawiać bez dować...
  • Seite 37: Cechy Urządzenia

    elektrycznego upewnić się, że się utrzymuje, należy odroczyć jego temperatura spadła. Po stosowanie termoforu i w razie schowaniu termoforu elektrycz- potrzeby zasięgnąć pilnej pora- nego nie umieszczać na nim in- dy lekarza. Nie wolno korzystać nych przedmiotów, ponieważ z urządzenia w pomieszczeniach, mogą...
  • Seite 38: Instrukcja Użycia

    Instrukcja użycia w szczelnej kieszeni, które powo- duje gromadzenie się powietrza. Po wyjęciu urządzenia z opakowania, spraw- Aby mu zapobiec, wystarczy usunąć powietrze dzić czy aparat, jak i inne komponenty dostar- z kieszeni. W tym celu należy najpierw zdjąć za- czone wraz z nim, nie są...
  • Seite 39 • Ostrożnie usunąć nadmiar powie- produktu. Ponadto, gwarancja udzielana w trza z termoforu poprzez wyjęcie naj- odniesieniu do tego produktu LANAFORM nie pierw zaślepki gniazdka za pomocą obejmuje szkód spowodowanych nadmiernym, śrubokrętu krzyżykowego. Następ- nieprawidłowym lub w inny sposób niedozwo- nie, w miarę...
  • Seite 40: Čeština

    Ohřívač se musí nabíjet na rov- děti bez dozoru. Nepoužívejte ném povrchu, ne ve vertikální příslušenství, které společnost nebo nakloněné poloze. Přístroj LANAFORM nedoporučila nebo nepoužívejte pod pokrývkou či které nebylo dodáno s výrob- polštářem. Přehřátí může vést k kem. Elektrický ohřívač se musí...
  • Seite 41 velmi opatrní, abyste si nezpů- hřeje. Pokud nabíjení automa- sobilí popáleniny. S elektrickým ticky po 15 minutách nevypne ohřívačem manipulujte opatrně. (světelná kontrolka stále svítí), Jeho vnitřní teplota totiž může odpojte nabíječku ze zásuvky. po nabití dosáhnout až 75°C a Při manipulaci neberte elekt- na povrchu až...
  • Seite 42 Návod k použití Pokud tento problém přetrvá- vá, ohřívač dále nepoužívejte Po vyjmutí výrobku z obalu zkontrolujte, zda a v případě potřeby se nepro- je neporušený a zda balení obsahuje všechny součásti. V případě pochybností přístroj ne- dleně obraťte na vašeho lékaře. používejte a kontaktujte prodejce.
  • Seite 43: Technické Vlastnosti

    Omezená záruka Při čištění se ohřívač nesmí ponořit do tekutiny. K čištění nikdy nepoužívejte abrazivní čisticí Společnost LANAFORM se zaručuje, že tento prostředky, kartáče nebo ředidla. výrobek je bez jakékoliv vady materiálu či zpra- Technické vlastnosti cování, a to od data prodeje po dobu dvou let, s výjimkou níže uvedených specifikací.
  • Seite 44 či nahradí a následně vám ho odešle zpět. Záruku lze uplatňovat výhradně prostřednic- tvím Servisního střediska společnosti LANA- FORM. Jakákoliv údržba tohoto zařízení, která by byla svěřena jiné osobě než pracovníkům Servisního střediska společnosti LANAFORM, ruší platnost záruky. E-IM-WaistWarmerGo-Lot001.indd 44 E-IM-WaistWarmerGo-Lot001.indd 44 11/08/2021 11:27:15...
  • Seite 45: Slovenčina

    SLOVENČINA Vyhlásenie o ochrane Prístroj nepripájajte do elektric- Skôr, ako začnete elektrickú kej zástrčky ani ho z nej neod- ohrievaciu nádobu používať, pájajte mokrými rukami. V prí- prečítajte si všetky pokyny, po- pade poškodenia elektrického zornosť venujte najmä nasledu- kábla je nutné nahradiť ho špe- júcim základným bezpečnost- ciálnym alebo podobným káb- ným opatreniam.
  • Seite 46 Nepoužívajte tento prístroj pod siete. Do elektrickej ohrievacej dekou ani pod vankúšom. Nad- nádoby nedávajte žiadne pred- merné teplo môže spôsobiť po- mety. Môžu ovplyvniť jej správne žiar, úraz elektrickým prúdom fungovanie. Nerobte a nerozre- alebo zranenia. Dodržiavajte závajte povrch ohrievacej nádo- všetky bezpečnostné...
  • Seite 47 deti ani ľudí necitlivých na teplo. čomu vám poskytuje teplo niekoľko hodín, pri- čom sa nabíja len pár minút. Mimoriadne univer- Nepoužívajte elektrickú ohrie- zálna ohrievacia fľaša sa môže používať samo- vaciu nádobu na zahriatie nôh. statne na ohrievanie rúk, zátylku. Alebo spolu s Je zakázané...
  • Seite 48 Čistenie ohrievaciu fľašu po niekoľkých minútach pri nabíjaní. Ohrievaciu fľašu odpojte z elektrickej siete a Čas nabíjania elektrickej ohrievacej nádoby je pred čistením počkajte niekoľko minút. približne 10 minút (v závislosti od teploty oko- Vyčistite ju mäkkou vlhkou špongiou. litého prostredia), aby mal elektrický výhrev- ný...
  • Seite 49: Obmedzená Záruka

    žiadny druh poškodenia príslušenstva (ná- sledný alebo špeciálny). Obmedzená záruka Všetky záruky týkajúce sa spôsobilosti výrob- Spoločnosť LANAFORM sa zaručuje, že ten- ku sú obmedzené na obdobie dvoch rokov od to výrobok je bez akejkoľvek chyby materiá- prvej kúpi pod podmienkou, že pri reklamácii lu či spracovania, a to od dátumu predaja po...
  • Seite 50: Slovenščina

    Uporabljajte le dodatno opremo, udar ali telesne poškodbe. Po- ki jo priporoča LANAFORM ali skrbite za vse previdnostne uk- je priložena aparatu. Električni repe, da se izognete opeklinam. grelnik uporabljajte s priloženim E-IM-WaistWarmerGo-Lot001.indd 50...
  • Seite 51 Z električnim grelnikom ravnaj- odklopite. Če se polnjenje ele- te previdno. Ko je napolnjen, ktričnega grelnika po 15 minu- lahko temperatura v notranjo- tah ne konča samodejno (luč še sti doseže 75°C, na površini pa naprej sveti), odklopite vtič pol- 60°C.
  • Seite 52: Način Uporabe

    Način uporabe ne uporabljajte. Če težave ne minejo, prenehajte uporabljati Ko vzamete izdelek iz embalaže, preverite ce- grelnik in se po potrebi posve- lovitost grelnika in priložene opreme. Če dvo- mite, izdelka ne uporabite in se posvetujte s tujte z zdravnikom. Naprave ni- prodajalcem.
  • Seite 53: Tehnične Značilnosti

    čistilnih sredstev, krtač ali razredčil. tuma nakupa dalje za obdobje dveh let, z iz- Tehnične značilnosti jemo spodaj navedenih primerov. Garancija LANAFORM ne krije škode, ki bi nas- • Napetost: 220-240V~ tala zaradi normalne obrabe tega izdelka. Po- •...
  • Seite 54 Po sprejemu bo LANAFORM popravil ali zame- njal vaš aparat, odvisno od primera, in vam ga poslal nazaj. Garancija se izpolni samo preko servisnega centra LANAFORM. V primeru, da je kakršnokoli vzdrževanje tega izdelka izvaja- la katerakoli druga oseba, ne pa servisni cen- ter LANAFORM, se ta garancija izniči.
  • Seite 55: Hrvatski

    Prekomjerna toplina može uzro- Nemojte koristiti pribor koji nije kovati požar, strujni udar ili ozlje- preporučila tvrtka LANAFORM du. Poduzmite sve mjere opre- ili koji nije isporučen s ovim ure- za kako bi se izbjegle opekline.
  • Seite 56 prije uporabe električnog grijača provjerite je li se njegova tempe- pričekajte da se temperatura sni- ratura ponovno snizila. Nemojte zi. Uklonite punjač i nemojte ko- oštetiti električni grijač stavljanjem ristiti električni grijač ako primi- predmeta na njega nakon što ga jetite buku ili neuobičajen miris, odložite.
  • Seite 57 Namjera nam je da fotografije i drugi pri- Umetnite punjač u priključak grijača kako je pri- kazi proizvoda u ovom korisničkom priručni- kazano na slici. Spojite punjač na strujnu mrežu. ku i na pakiranju budu što je moguće vjerniji Indikator svijetli i električni se grijač zagrijava. mada oni ne mogu osigurati savršenu slič- Nakon što je električni grijač...
  • Seite 58: Tehničke Značajke

    Lagano istisnite višak zraka iz grijača, uz predočenje kopije dokaza o kupnji. najprije uklanjajući poklopac priključ- Po prijemu, tvrtka LANAFORM će, ovisno o Va- ka s pomoću križnog odvijača. Potom, šem slučaju, popraviti ili zamijeniti uređaj i vratiti ako je potrebno, koristeći kliješta uklo- ga.
  • Seite 59: Svenska

    Använd och inte placeras på högkant el- inte tillbehör som inte rekom- ler snett. Använd inte denna pro- menderas av LANAFORM el- dukt under täcket eller under en ler som inte har levererats med kudde. Omåttlig värme kan fram- denna produkt.
  • Seite 60 nämligen nå 75°C och 60°C på upphör automatiskt efter 15 mi- kuddens yta när den är laddad. nuter (kontrollampan fortsätter Om det är nödvändigt kan du att lysa), kopplar du ifrån den vänta tills temperaturen minskar från laddaren. Förflytta aldrig innan du använder elvärmekud- elvärmekudden genom att dra den.
  • Seite 61: Specifikationer

    Bruksanvisning smärta, ska du upphöra att an- vända den i minst en timme. Om Efter att ha tagit ut produkter ur förpackningen, obehaget kvarstår, vänta med att kontrollera att den här hel och att delarna som medföljer är hela. Vid osäkerhet, använd inte pro- använda kudden och vid behov dukten och kontakta produktens återförsäljare.
  • Seite 62: Tekniska Egenskaper

    Rengör den med en mjuk svamp som är lätt fuktad. Begränsad garanti Sänk inte ned den i vätska vid rengöring. Använd aldrig repande rengöringsmedel som LANAFORM garanterar under en tid av två år innehåller slipmedel. från dagen för inköpet att denna produkt inte är behäftad med material- eller tillverknings- Tekniska egenskaper fel, utom i nedanstående fall.
  • Seite 63 FORM efter eget fritt skön din apparat och skickar tillbaka den till dig. Denna garanti gäller endast via LANAFORM:s Service Centre. Var- je försök att utföra service på denna produkt av annan än LANAFORM:s Service Centre gör att denna garanti upphör att gälla. E-IM-WaistWarmerGo-Lot001.indd 63 E-IM-WaistWarmerGo-Lot001.indd 63...
  • Seite 64 Waist Warmer Go LA180207 / LOT 001 Manufacturer & Importer Lanaform SA Postal Address Rue de la Légende, 55 4141 Louveigné, Belgium +32 4 360 92 91 info@lanaform.com www.lanaform.com E-IM-WaistWarmerGo-Lot001.indd 64 E-IM-WaistWarmerGo-Lot001.indd 64 11/08/2021 11:27:16 11/08/2021 11:27:16...

Diese Anleitung auch für:

La180207Lot 001

Inhaltsverzeichnis