Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 32
HYUHVC101
NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE
INSTRUKCJA OBSŁUGI / INSTRUCTION MANUAL /
HASZNÁLATÍ ÚTMUTATÓ / BEDIENUNGSANLEITUNG
Aku vysavač / Aku vysávač
Odkurzacz akumulatorowy / Battery powered vacuum cleaner /
Akkumulátoros porszívó / Akkustaubsauger
15/10/2021

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hyundai HYUHVC101

  • Seite 1 HYUHVC101 NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI / INSTRUCTION MANUAL / HASZNÁLATÍ ÚTMUTATÓ / BEDIENUNGSANLEITUNG Aku vysavač / Aku vysávač Odkurzacz akumulatorowy / Battery powered vacuum cleaner / Akkumulátoros porszívó / Akkustaubsauger 15/10/2021...
  • Seite 3 Obrázky jsou pouze ilustrační; dodané příslušenství a vysavač se mohou mírně lišit. Obrázky sú len ilustračné; dodané príslušenstvo a vysávač sa môžu mierne líšiť. Ilustracje są tylko poglądowe, załączone akcesoria i odkurzacz mogą się różnić. The pictures are only illustrative, the supplied accessory and cleaner may differ. A képek csak illusztrációk;...
  • Seite 4 Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte. I.
  • Seite 5: Používání Spotřebiče

    – Výrobce neodpovídá za škody způsobené nesprávným používáním spotřebiče a příslušenství a není odpovědný ze záruky za spotřebič v případě nedodržení výše uvedených bezpečnostních upozornění. Za nesprávné používání spotřebiče se mj. považuje nedodržování pravidelné výměny či údržby veškerých filtrů podle pokynů v kapitole IV., V., VI a rovněž...
  • Seite 6: Vybavení A Příslušenství Vysavače (Obr. 1)

    SÍŤOVÝ ADAPTÉR: Jestliže je adaptér tohoto spotřebiče poškozen, musí být opraven – výrobcem, jeho servisním technikem nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se tak zabránilo vzniku nebezpečné situace. UPOZORNĚNÍ: Pro dobíjení akumulátoru používejte pouze síťový – adaptér dodaný s tímto přístrojem. Spotřebič...
  • Seite 7 – Mezi nabíjením nechejte síťový adaptér odpočinout alespoň na 15 minut. – Po skončení náročné práce nebo v horkém prostředí může být akumulátor příliš horký pro nabíjení. Nechejte akumulátor před nabíjením vychladnout. – Kontrolní světlo A2 neposkytuje žádnou informaci o tom, nakolik je akumulátor vysavače nabitý.
  • Seite 8: Technická Data

    POZOR – Maximálního sacího účinku bude vždy dosaženo s čistým filtrem a prázdnou nádobou. – K čistění filtru nepoužívejte žádné agresivní prací nebo čisticí prostředky ani horkou vodu. – Filtr není určen pro mytí v myčce nádobí. – Čištění filtru neobnoví jeho původní barvu, ale filtrační schopnosti ano. –...
  • Seite 9 Napájecí adaptér Název výrobce nebo ochranná známka, obchodní registrační číslo a adresa Identifikační značka modelu YH-S093V0600300 Vstupní napětí 100-240 V (AC) Vstupní frekvence 50-60 Hz Výstupní napětí 6,0 V (DC) Výstupní proud 0,3 A Výstupní výkon 1,8 W Průměrná účinnost v aktivním režimu 71,34 % Účinnost při malém zatížení...
  • Seite 10 Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre uschovajte.
  • Seite 11: Používanie Spotrebiča

    – Počas normálnej prevádzky sa batérie zo spotrebiča nevyberajú. Batérie vyberte iba vtedy, pokiaľ má byť spotrebič zlikvidovaný (pozri text VIII. EKOLÓGIA). POUŽÍVANIE SPOTREBIČA: – Výrobok je určený len pre použitie v domácnostiach a pre podobné účely (v obchodoch, kanceláriách a podobných pracoviskách, v hoteloch, moteloch a iných obytných prostrediach, v podnikoch zaisťujúcich nocľah s raňajkami)! Nie je určený...
  • Seite 12: Vybavenie A Príslušenstvo Vysávača (Obr. 1)

    – Sieťový adaptér používajte len v miestnosti. – Sieťový adaptér dodaný so spotrebičom je určený len pre tento spotrebič, nepoužívajte ho na iné účely. – Napájací prívod adaptéra nesmie byť poškodený ostrými alebo horúcimi predmetmi, otvoreným plameňom, nesmie byť ponáraný do vody ani sa ohýbať cez ostré hrany. –...
  • Seite 13 Použitie vysávača Odpojte konektor sieťového adaptéra zo zdierky A5 a vyberte vysávač z držiaka. Podľa druhu vysávaného povrchu si zvoľte vhodne príslušenstvo (D, E, F). Zvolený nadstavec zasuňte až na doraz do otvoru v nádobe na prach B (obr. 5). Vysávač zapnite presunutím spínača A1 do polohy I.
  • Seite 14: Technicke Udaje

    — Čistenie filtra neobnoví jeho pôvodnú farbu, ale filtračné schopnosti áno. — Zanedbanie čistenie filtra môže spôsobiť poruchu vysávača! — Dbajte na to, aby dosadacie plochy a tesniace prvky boli funkčné. — Filter odporúčame meniť 2x za rok (podľa stavu jeho znečistenia), alebo pokiaľ ho nie je možné...
  • Seite 15 Napájací adaptér Názov výrobcu alebo ochranná známka, obchodné registračné číslo a adresa Identifikačná značka modelu YH-S093V0600300 Vstupné napätie 100-240 V (AC) Vstupná frekvencia 50-60 Hz Výstupné napätie 6,0 V (DC) Výstupný prúd 0,3 A Výstupný výkon 1,8 W Priemerná účinnosť v aktívnom režime 71,34 % Účinnosť...
  • Seite 16: Używanie Urządzenia

    Szanowny kliencie, dziękujemy za wybór naszego urządzenia. Kupiliście Państwo produkt wysokiej jakości. Aby prawidłowo go obsługiwać, należy uważnie przeczytać instrukcję. Instrukcję wraz z kartą gwarancyjną i dowodem zakupu należy przechowywać w odpowiednim, bezpiecznym miejscu. I. OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA POSTANOWIENIA OGÓLNE: –...
  • Seite 17 – Podczas ładowania akumulatora i po użyciu, należy zawsze odkurzacz wyłączyć. – Nie odkurzaj mokrej lub wilgotnej wykładziny, nie używaj odkurzacza na zewnątrz! Przy przeniknięciu wilgoci do agregatu powstaje niebezpieczeństwo jego uszkodzenia i wycofanie z eksploatacji. Ten rodzaj usterki nie jest objęty gwarancją. –...
  • Seite 18 III. PRZYGOTOWANIE I UŻYCIE ODKURZACZA Usuń opakowanie i wyjmij odkurzacz i akcesoria. Zamocowanie uchwytu na ścianie W wystarczającej bliskości od gniazdka elektrycznego zamocuj uchwyt C (rys. 3) za pomocą materiału połączeniowego. Należy uważać, aby w miejscu zamocowania nie znajdowała się pod tynkiem (np.
  • Seite 19 UWAGA – Podczas odkurzania mokrych zanieczyszczeń nie wolno obracać odkurzacza z pojemnikiem na kurz do góry nogami, kłaść albo przechylać na jedną stronę lub wstrząsać. – Jeśli poziom płynu w pojemniku osiągnie maksymalny poziom (MAX 200 ml), zakończ odkurzanie płynów. –...
  • Seite 20: Dane Techniczne

    Oczyszczone urządzenie należy przechowywać w bezpiecznym, suchym miejscu, z dala od dzieci i osób niekompetentnych. Wyjęcie akumulatora Akumulatory z urządzenia należy wyjmować tylko po całkowitym rozładowaniu (tj. odkurzacz działa aż do momentu, gdy zatrzyma się silnik). Należy odkręcić śruby i otworzyć odkurzacz. Stopniowo, odłączyć przewody i wyjąć akumulator (Rys.11). Wymiana elementów, które wymagają...
  • Seite 21 Adapter zasilania Nazwa producenta lub znak towarowy, handlowy numer rejestracyjny i adres Znak identyfikacyjny modelu YH-S093V0600300 Napięcie wejściowe 100-240 V (AC) Częstotliwość wejściowa 50-60 Hz Napięcie wyjściowe 6,0 V (DC) Prąd wyjściowy 0,3 A Moc wyjściowa 1,8 W Sprawność średnia w trybie aktywnym 71,34 % Sprawność...
  • Seite 22: Use Of The Appliance

    Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep these instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. I. SAFETY PRECAUTIONS GENERAL PROVISIONS: –...
  • Seite 23 – Never use the vacuum cleaner nor touch the adaptor with wet hands or feet! – Do not vacuum water, liquid or aggressive liquid! – Do not vacuum sharp objects (e.g. glass, shatter), hot, flammable, explosive items (e.g. ash, hot cigarette butts, gasoline, thinners and aerosol vapours) or greases (e.g.
  • Seite 24 Charging the battery It is necessary to charge the accumulator at least 14 to 16 hours before first use. Plug the adaptor G into the el. mains. Slide the connector of the adaptor lightly into the socket A5 in the cleaner (placed in holder C). The operation of charging of the accumulator is indicated by the indicator A2 (pic.
  • Seite 25: Maintenance

    Put the container to the vacuum cleaner in the opposite direction and secure it by snapping in the locking button A3. For sanitary reasons we recommend emptying the container outside housing premises. Cleaning the dust container and cleaning the filter After about 5 emptying of the container we recommend complete cleaning of the suction system from the settled dust.
  • Seite 26 Noise level: Acoustic noise level of 74 db (A) re 1pW Charging adapter Manufacturer’s name or trademark, business registration number and address Model identifier YH-S093V0600300 Input voltage 100-240 V (AC) Input frequency 50-60 Hz Output voltage 6,0 V (DC) Output current 0,3 A Output power 1,8 W...
  • Seite 27: A Készülék Használata

    Kedves Vásárló! Köszönjük, hogy a mi termékünket választotta. A készülék üzembe helyezése előtt kérjük, nagyon figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és a jelen útmutatót a garancialevéllel, a pénztári bizonylattal és lehetőség szerint a termék csomagolásával és a csomagolás tartalmával együtt őrizze meg. I.
  • Seite 28 – Ne porszívózzon nedves vagy vizes padlóburkolatot, ne használja a porszívót külső térben! A készülékbe történő nedvességbejutáskor annak megsérülése és üzemzavara veszélye léphet fel. Az ilyen jellegű meghibásodásokra nem érvényesíthető a garanciaigény. – Ne porszívozzon vizet, folyadékokat, vagy agresszív szereket! –...
  • Seite 29 Az akkumulátor töltése A készülék első használata előtt szükséges az akkumulátort legalább 14 – 16 órán keresztül tölteni. A hálózati adaptert G dugja be az elektromos konnektorba. Dugja be az adaptert a porszívón lévő aljzatba A5 (a tartóba C). Az akkumulátor töltését az A2-es fényjelző (6.ábra) jelzi. Általában úgy 10 óra elteltével fel van töltve teljesen az akkumulátor és biztosítja a készülék 13 perces működését.
  • Seite 30: Műszaki Adatok

    Az edényt ellenkező sorrendben helyezze vissza a porszívóba és rögzítse az A3 rögzítő nyomógomb bekattintásával. Higiéniai okokból az edény kiürítését laktéren kívül ajánlatos elvégezni. A porgyűjtő edény és a porszűrők tisztítása A porgyűjtő edény kb. ötszöri kiürítése után ajánlott a szívórendszernek a leülepedett portól való teljes megtisztítása.
  • Seite 31 A 24 hónapos garancia nem érvényes a rendszeres használat általi, vagy a már hosszú életkor miatt fellépett akkumulátor kapacitásának csökkenésére. Az akkumulátor kapacitása automatikusan csökken az akkumulátor használatától függően. Töltő adapter A gyártó megnevezése vagy védjegye, a cég nyilvántartási száma és címe A modell azonosító...
  • Seite 32: Sicherheitshinweise Und Warnungen

    Lieber Kunde, wir danken Ihnen dafür, dass Sie unseren Akkustaubsauger gekauft haben. Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte sorgfältig die Bedienungsanleitung. Sie gibt Ihnen wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit, den Gebrauch und die Wartung des Staubsaugers. Bitte bewahren Sie die Bedienungsanleitung, den Garantieschein, den Kaufbeleg und wenn möglich auch die Verpackung auf.
  • Seite 33: Verwendung Des Gerätes

    – Die Batterien werden im Normalbetrieb nicht entfernt, außer Sie wollen das Gerät entsorgen.(siehe Abschnitt VIII. UMWELTSCHUTZ). – Um die Sicherheit und den ordnungsgemäßen Betrieb zu gewährleisten, verwenden Sie nur Original-Ersatzteile und das vom Hersteller zugelassene Zubehör. – Benutzen Sie dieses Gerät und sein Zubehör nur für den in dieser Anleitung beschriebenen Zweck, für den es bestimmt ist.
  • Seite 34: Zubehör Und Zusammensetzen Des Gerätes

    ZUBEHÖR UND ZUSAMMENSETZEN DES GERÄTES – Düsen oder Zubehör von Mund, Nase, Augen und Ohren fernhalten! – Installieren bzw. bewahren Sie die Ladestation, den Staubsauger und das Zubehör in ausreichender Entfernung von brennbaren Gegenständen (z.B. Gardinen, Vorhängen, Holz usw.), Wärmequellen (z.B. Ofen, Küchenherd usw.) sowie feuchten Oberflächen (z.B.
  • Seite 35 Aufladen des Akkus Vor der ersten Benutzung muss der Akku mindestens 14 bis 16 Stunden lang aufgeladen werden. Stecken Sie den Netzadapter G in das Stromnetz. Stecken Sie den Adapterstecker mit leichtem Druck in die A5-Buchse des Staubsaugers (in Halterung C). Der Ladevorgang der Batterie wird durch die Kontrollleuchte A2 angezeigt (Abb.
  • Seite 36: Wartung

    Leeren des Staubbehälters Wenn die Schmutzmenge im Behälter die MAX-Marke erreicht, muss er geleert werden. Drücken Sie die Taste A3, um die Verriegelung des Behälters B zu lösen, und nehmen Sie ihn aus dem Staubsauger, indem Sie ihn herauskippen (Abb. 7). Ziehen Sie den Filter B1 und den Filterschutz B2 aus dem Behälter heraus (Abb.
  • Seite 37: Technische Daten

    Herausnehmen des Akkus Nehmen Sie die Batterien erst dann aus dem Gerät, wenn sie vollständig entladen sind (d. h. lassen Sie den Staubsauger laufen, bis der Motor zum Stillstand gekommen ist). Lösen Sie die Schrauben und öffnen Sie den Staubsauger. Lösen Sie nach und nach die Kabel und entfernen Sie die Batterien (Abb.
  • Seite 38 HOUSEHOLD USE ONLY – Nur für den Hausgebrauch bestimmt. DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS – Nicht ins Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS.
  • Seite 39 Kommentar: DE - 39...
  • Seite 40: Záruční List

    Aktuální seznam servisních středisek naleznete na: www.hyundai-electronics.cz Případné další dotazy zasílejte na info@hyundai-electronics.cz Veškeré náležitosti uvedené v tomto záručním listu platí pouze pro výrobky nakoupené...
  • Seite 41: Záručný List

    Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.hyundai-electronics.sk Prípadné ďalšie dotazy zasielajte na info@hyundai-electronics.cz Všetky náležitosti uvedené v tomto záručnom liste platia len pre výrobky nakúpené...
  • Seite 42: Karta Gwarancyjna

    KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI 1) Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką HYUNDAI, zakupionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. 2) Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty zakupu produktu. 3) Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym.
  • Seite 43 10) W wypadku wystąpienia wypadków wymienionych w pkt. 8 Autoryzowany Zakład Serwisowy wyceni naprawę urządzenia i na życzenie klienta może dokonać naprawy odpłatnej. Uszkodzenia urządzenia powstałe w wyniku wypadków opisanych w pkt. 8 powodują utratę gwarancji. 11) Wszelkie wadliwe produkty lub ich części, które zostały w ramach naprawy gwarancyjnej wymienione na nowe, stają...
  • Seite 44 Licensed by HYUNDAI Corporation Holdings, Korea Imported by ETA a.s., náměstí Práce 2523, 760 01 Zlín, CZ...

Inhaltsverzeichnis