Herunterladen Diese Seite drucken

Monacor VB-100VPD Anleitung Seite 2

Übertragungseinheit für video- und datensignale

Werbung

I
Unità di trasmissione di segnali
video e di dati
Vi preghiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni
prima dellʼinstallazione e di conservarle per un uso futuro.
1 Possibilità dʼimpiego
Con questʼunità passiva di trasmissione è possibile tra-
spor tare segnali video e di dati attraverso cavi telefonici
twistati oppure attraverso cavi per network CAT 5. In più,
lʼunità può provvedere allʼalimentazione dellʼapparecchio
da collegare. Per il funzionamento è richiesta unʼunità allʼi-
nizio e una al termine del cavo. Per la trasmissione di
segnali di colori sono possibili cavi della lunghezza massi-
ma di 300 m, mentre per i segnali in b/n sono possibili lun-
ghezze fino a 600 m. Un PTC protegge lʼunità contro i cor-
tocircuiti.
2 Avvertenze di sicurezza
Lʼunità di trasmissione è conforme a tutte le direttive rile-
vanti dellʼUE e pertanto porta la sigla
E
Unidad de transmisión para señales
de vídeo y datos
Por favor lea estas instrucciones atentamente antes de la
instalación y guárdelas para usos posteriores.
1 Posibilidades de utilización
Con esta unidad de transmisión pasiva, las señales de
vídeo y datos pueden ser transmitidas vía cables telefóni-
cos trenzados o cables de red CAT-5. Además, la alimen-
tación para el aparato a conectar puede ser enviada vía la
unidad de transmisión. Para el funcionamiento, una uni-
dad de transmisión es necesaria respectivamente al prin-
cipio y al fin de la línea. Para la transmisión de señales en
color puede utilizar cables de hasta 300 m de longitud,
para señales blanco y negro, hasta 600 m. Un PTC prote-
ge la unidad en contra de los cortocircuitos.
2 Consejos de seguridad y utilización
La unidad de transmisión corresponde a todas las directi-
vas relevantes de la UE y por ello está marcado con
PL
Nadajnik sygnału wideo, danych
Przed użyciem urządzenia należy przeczytać instrukcję
obsługi i zachować ją do wglądu.
1 Zastosowanie
Nadajnik pozwala na przesył danych i sygnału wideo
przez kabel typu skrętka lub kabli sieciowych CAT 5.
Dodatkowo, zasilanie dla urządzenia, do którego ma
zostać podłączony nadajnik może być podane przez
nadajnik. Na każdym końcu kabla musi być zainstalowany
nadajnik. Do transmisji sygnału kolorowego dłu gość kabla
nie może przekroczyć 300 m, do transmisji sygnału czar-
no-białego, maksymalna długość kabla to 600 m. Układ
jest chroniony przed zwarciami przez termistor PTC.
2 Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Urządzenie spełnia wymogi dyrektyw obowiązują cych w
Unii Europejskiej, posiada więc oznaczenie
G
Urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku wew -
nątrz pomieszczeń. Chroń przed wodą, wysoką wilgot-
Power
Video
Data
(pan, tilt, zoom)
Camera
VB-100VPD
G
Impiegare lʼunità solo allʼinterno di locali. Proteggerla
dallʼacqua gocciolante e dagli spruzzi dʼacqua, da alta
umidità dellʼaria e dal calore (temperatura dʼimpiego
ammessa fra 0 e 40 °C).
G
Per la pulizia usare solo un panno morbido, asciutto;
non impiegare in nessun caso prodotti chimici o acqua.
G
Nel caso dʼuso improprio o di collegamenti sbagliati del-
lʼunità di trasmissione, non si assume nessuna re spon-
sabilità per eventuali danni consequenziali a persone o
a cose e non si assume nessuna garanzia per lʼappa-
recchio.
Se si desidera eliminare lʼunità di trasmissione
definitivamente, consegnarla per lo smaltimento
ad unʼistituzione locale per il riciclaggio.
3 Collegamento
Collegare le unità con il cavo di trasmissione e con gli
apparecchi video come illustrato nel disegno in calce. Le
.
coppie di fili per le trasmissioni video e di dati dovrebbero
G
La unidad de transmisión sólo está fabricada para una
utilización en interior. Protéjala de las salpicaduras, de
todo tipo de proyecciones de agua, humedad elevada y
calor (temperatura de ambiente admisible 0 – 40 °C).
G
Para la limpieza, utilice un trapo seco y suave, en nin-
gún caso productos químicos o agua.
G
Declinamos toda responsabilidad en caso de daños
corporales o materiales resultantes si la unidad de
transmisión es utilizada con otra finalidad que por la que
ha sido concebida o si no está correctamente conecta-
da; además, carecería de todo tipo de garantía.
Cuando la unidad de transmisión se retira defi-
nitivamente del servicio, deberá depositarla en
una fábrica de reciclaje próxima para contribuir
a su eliminación no contaminante.
3 Conexión
Conecte las unidades de transmisión en función del
esquema siguiente al cable de transmisión y a los apara-
.
tos vídeo. Las parejas de conductores para las líneas
nością i wysoką temperaturą (dopuszczalny zakres
temperatury to 0 – 40 °C).
G
Do czyszczenia obudowy używać suchej, miękkiej ście-
reczki. Nie stosować wody ani środków czyszczących.
G
Producent ani dostawca nie ponosi odpowiedzialności
za wynikłe szkody materialne, jeśli urządzenie było uży-
wane niezgodnie z przeznaczeniem, zostało zainstalo-
wane lub obsługiwane niepoprawnie lub poddawane
nieautoryzowanym naprawom.
Jeśli urządzenie nie będzie już nigdy więcej uży-
wane, wskazane jest przekazanie go do miejsca
utylizacji odpadów, aby zostało utylizowane bez
szkody dla środowiska.
3 Połączenia
Nadajnik należy podłączyć do kabla transmisyjnego i
urządzeń wideo według zamieszczonego poniżej sche-
.
matu. Pary przewodów linii transmisyjnej powinny być
wzajemnie skręcone w celu zapewnienia wyższej odpor-
ności na zakłócenia. Przy długich trasach kablowych, dla
pair 1
pair 2
pair 3
pair 4
network cables
VB-100VPD
®
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Copyright
©
by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved.
Bestellnummer 19.0360
pair 4
1 Power Ð
pair 3
2 Power +
3 Video Ð
pair 2
4 Video +
5 Data Ð
pair 1
6 Data +
VB-100VPD
essere twistate per raggiungere una maggiore resistenza
alle interferenze. Nel caso di cavi lunghi, conviene utiliz -
zare per lʼalimentazione due (o più) fili per il polo positivo
e altrettanti per il polo negativo per ridurre in questo modo
la perdita di tensione dovuta al cavo. Lʼillustrazione rap-
presenta un esempio con una telecamera comandabile di
sorveglianza e un monitor.
4 Dati tecnici
Ingresso video: . . . . . 1 Vpp/75 Ω, BNC
Cavo di trasmissione
utilizzabile: . . . . . . . . twistato a coppie, p. es. CAT 5,
0,25 mm
2
(AWG 24)
Lunghezza max.
del cavo: . . . . . . . . . . 300 m per segnali di colori
600 m per segnali in b/n
Alimentazione: . . . . . non richiesta
Dimensioni:. . . . . . . . 53 × 25 × 20,5 mm
Con riserva di modifiche tecniche.
vídeo y datos deberían de ser trenzadas para alcanzar
una mejor resistencia a las interferencias. Para la alimen -
tación, debería utilizar para los cables largos, respectiva-
mente dos (o más) conductores para cada polo positivo y
negativo para limitar la pérdida de tensión vía el cable. El
presente esquema presenta un ejemplo de conexión con
una cámara de vigilancia a controlar y un monitor.
4 Características técnicas
Entrada vídeo: . . . . . 1 Vcc/75 Ω, BNC
Cable de transmisión
utilizable: . . . . . . . . . trenzados por pareja, p. ej. CAT 5,
0,25 mm
2
(AWG 24)
Longitud máximo
del cable: . . . . . . . . . 300 m para señal color
600 m para señales B/N
Alimentación: . . . . . . no necesaria
Dimensiones: . . . . . . 53 × 25 × 20,5 mm
Sujeto a modificaciones técnicas.
linii zasilających należy używać dwóch (lub więcej) prze-
wodów dla każdego bieguna dodatniego i ujemnego, dzię-
ki temu spadek napięcia będzie niewielki. Rysunek poni-
żej przedstawia przykład połączenia kamery z monitorem.
4 Dane techniczne
Wejście wideo: . . . . . 1 Vpp/75 Ω, BNC
Kabel transmisyjny: . skrętka np. CAT 5
0,25 mm
2
(AWG 24)
Maksymalna długość
kabla: . . . . . . . . . . . . 300 m dla sygnału w kolorze
600 m dla sygnału czarno białego
Zasilanie: . . . . . . . . . nie wymagane
Wymiary:. . . . . . . . . . 53 × 25 × 20,5 mm
Z zastrzeżeniem możliwości zmian.
Power
max. 30V/ 0,5A
Video
Data
(pan, tilt, zoom etc.)
DISPLAY
¨
Remote Control
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
ON
POWER
OFF
Seq.
Auto
Goto
Speed
Tele
Cam.
Save
Erase
Enter
Wide
Stop
Controller
A-0383.99.02.04.2014
Power
supply
unit
Monitor

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

19.0360