Seite 1
BEDIENUNGSANLEITUNG USER MANUAL | MANUEL D´UTILISATION | ISTRUZIONI PER L‘USO | MANUAL DE INSTRUCCIONES | INSTRUKCJA | NÁVOD K POUŽITÍ | HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SOUS-VIDE GARER R C S V - 0 1 R C S V - 0 2 ...
Inhalt | Contenu | Content | Contenuto | Contenido | Treść | Obsah | Tartalom SYMBOLE Deutsch Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig. English Elektrische Geräte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Das Gerät entspricht der CE-Erklärung. Polski Achtung! Heiße Oberfläche – Verbrennungsrisiko! Česky HINWEIS! In der vorliegenden Anleitung sind Beispielbilder vorhanden, die von dem tatsächlichen...
Seite 3
Betriebes nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten. WIE FUNKTIONIERT DAS GERÄT? – DAS GRUNDPRINZIP 11. Öffnen Sie unter keinen Umständen das Gehäuse. RCSV-01 12. Das Gerät nie ohne eingefülltes Wasser einschalten. 13. Beim Abnehmen der Abdeckung kann sich heißer Dampf freisetzen – Vorsicht: Verbrühungsgefahr!
Wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist, arbeitet das Gerät weiter und signalisiert mithilfe eines Tonsignals ACHTUNG! Während des Betriebs erreichen einige Teile des Gerätes sehr hohe Temperaturen – Vorsicht: jede Minute das Ende der eingestellten Zeit. Nach Arbeitsende das Gerät mit der Taste START/STOP (6) Verbrennungsgefahr! Fassen Sie keine Elemente des Gerätes mit bloßen Händen an! Die fertigen Speisen am besten mit einer Lebensmittelzange oder mit einem anderen Küchengerät herausnehmen.
SYMBOLS The operation manual must be reviewed. Never dispose of electrical equipment together with household waste. This machine conforms to the CE declarations. Attention! Hot surface may cause burns. USER MANUAL PLEASE NOTE! Drawings in this manual are for illustration purposes only and in some details it may differ from the actual machine.
TECHNICAL DATA PRINCIPLE OF OPERATION RCSV-01 Product name Sous-Vide Garer Control panel Model RCSV-01 RCSV-02 LED display Rated voltage [V] / Frequency [Hz] 230~ ±10% / 50 Lid handle Device carrying handles Rated power [W] 1100 (on both sides) Temperature range [°C]...
CAUTION! Do not add water while the device is active, turn it off first, add water as required and turn RCSV-02 the device on again! CAUTION! The device is fitted with an overheating protection, preventing it from working with no water; in order to continue using the device, wait for it to cool down, and press the RESET (G) button –...
SYMBOLE Należy zapoznać się z instrukcją obsługi. Nie wolno wyrzucać urządzeń elektrycznych razem z odpadami gospodarstwa domowego. Urządzenie jest zgodne z deklaracją CE. Uwaga! Gorąca powierzchnia może spowodować oparzenia. Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi mają charakter poglądowy i w niektórych UWAGA! INSTRUKCJA OBSŁUGI szczegółach mogą...
12. Nie należy włączać urządzenia bez wody. zdemontować wszystkie elementy i umyć je jak również umyć całe urządzenie. 13. Podczas zdejmowania pokrywy może wydostawać się gorąca para – ryzyko poparzenia! JAK FUNKCJONUJE URZĄDZENIE – PODSTAWOWA ZASADA RCSV-01 DANE TECHNICZNE Pokrywa Nazwa produktu Urządzenie do gotowania Sous Vide...
Nacisnąć przycisk START(6) – urządzenia zaczyna pracę, na wyświetlaczu pojawia się ikonka pracy urządzenia(9), UWAGA! Jeżeli podczas pracy spadnie poziom wody poniżej poziomu MIN urządzenie wyłączy się a na aktualna temperatura wody i pozostały czas pracy urządzenia. Po uzyskaniu żądanej temperatury urządzenie wyświetlaczu wyświetli się...
SYMBOLY Seznamte se s návodem k obsluze. Elektrická zařízení nesmí být vyhozena do popelnice se směsným domovním odpadem. Zařízení je v souladu s prohlášením o shodě CE. Pozor! Horký povrch může způsobit popáleniny. Obrázky v tomto návodu jsou ilustrační a v některých detailech se od skutečného vzhledu POZOR! NÁVOD K POUŽITÍ...
Seite 12
11. V žádném případě nedemontujte těleso zařízení. JAK ZAŘÍZENÍ FUNGUJE – ZÁKLADNÍ PRAVIDLO 12. Nezapínejte zařízení bez vody. RCSV-01 13. Při sundávání víka může unikat horká pára – nebezpečí popálení! Víko Ovládací panel TECHNICKÉ ÚDAJE LED displej Název výrobku Sous Vide Držák víka...
UPOZORNĚNÍ! Nedolévejte vodu během provozu zařízení. Nejprve zařízení vypněte, dolijte odpovídající RCSV-02 množství vody a opět ho zapněte. UPOZORNĚNÍ! Zařízení je vybaveno ochranou proti přehřátí, bude-li pracovat bez vody, vypne se. Abyste mohli dále používat zařízení, musíte počkat, až zařízení vychladne, pak stiskněte tlačítko RESET(G) a zařízení bude připraveno k opětovnému použití.
SYMBOLES Veuillez lire attentivement ces instructions d'emploi. Les appareils électriques ne doivent pas être jetés dans des poubelles ménagères. L'appareil est conforme aux directives européennes en vigueur. Attention! Surfaces chaudes – risque de brulure. Certaines illustrations, présentes dans cette notice, peuvent différer de la MANUEL D´UTILISATION ATTENTION! véritable apparence de l‘appareil.
Seite 15
12. Ne jamais allumer l‘appareil sans que celui-ci ne soit rempli d‘eau. COMMENT FONCTIONNE L‘APPAREIL? - PRINCIPE DE BASE 13. En retirant le couvercle, il se peut que de la vapeur chaude s‘échappe. Attention: Danger de brulure! RCSV-01 DÉTAILS TECHNIQUES Couvercle...
Lorsque la température souhaitée est atteinte, l‘appareil la maintient. Lorsque le temps paramétré est écoulé, ATTENTION! Ne pas remplir d‘eau pendant que l‘appareil est en cours d‘utilisation. L‘appareil doit être l‘appareil continue de fonctionner et indique via un signal sonore, chaque minute, la fin du temps paramétré. d‘abord éteint, rempli d‘eau puis de nouveau allumé.
SIMBOLI Leggere attentamente le istruzioni d'uso. I dispositivi elettrici non devono essere smaltiti come rifiuti domestici. Questo dispositivo è conforme alle norme CE. Attenzione! Superficie calda – rischio di scottature! Le immagini nel seguente manuale hanno scopo puramente illustrativo e alcuni ISTRUZIONI PER L’USO IMPORTANTE! dettagli del dispositivo potrebbero non corrispondere.
Seite 18
11. Non aprire in nessun caso l‘alloggiamento. COME FUNZIONA L‘APPARECCHIO? – PRINCIPI BASE DI FUNZIONAMENTO 12. Non accendere mai il dispositivo senza prima averlo riempito d‘acqua. RCSV-01 13. Quando si toglie il coperchio può fuoriuscire del vapore bollente – Attenzione: Pericolo di scottature! Coperchio...
RCSV-02 ATTENZIONE! Non rabboccare l‘acqua durante il funzionamento. È necessario spegnere il dispositivo, rabboccare l‘acqua e riaccendere il dispositivo. ATTENZIONE! La macchina è dotata di un dispositivo di sicurezza anti-surriscaldamento. La macchina si spegne automaticamente se viene attivata senza acqua. Prima di riutilizzarla, lasciare che si raffreddi. Premere il tasto RESET (G).
Seite 20
SÍMBOLOS Lea este manual de instrucciones con detenimiento. Los dispositivos eléctricos no se pueden desechar con la basura doméstica. El equipo cumple con la normativa CE. ¡Atención! Superficie caliente – riesgo de quemaduras. MANUAL DE USO En este manual se incluyen fotos ilustrativas, que podrían no coincidir exactamente con la NOTA! apariencia real del dispositivo.
Seite 21
DETALLES TÉCNICOS COMO FUNCIONA EL EQUIPO – PRINCIPIO BÁSICO RCSV-01 Nombre del producto Cocedor Sous Vide Tapa Modelo RCSV-01 RCSV-02 Panel de control Pantalla LED Voltaje nominal [V] / Frecuencia [Hz] 230V~ ±10% / 50 Asimiento de la tapa Potencia nominal [W]...
RCSV-02 ATENCIÓN: No rellene el equipo con agua durante el funcionamiento. El aparato debe apagarse previamente antes del llenado. ATENCIÓN:El equipo dispone de una sistema de protección contra sobrecarga térmica. Si el equipo se queda sin agua, el equipo se apaga automáticamente. Antes de ponerlo en marcha de nuevo, deje que se enfríe y pulse el botón de RESET (G).
SZIMBÓLUMOK Olvassa el figyelmesen a használati útmutatót. Az elektromos eszközöket nem lehet a háztartási hulladékkal együtt kidobni. A készülék megfelel a CE jelöléseknek. Figyelem! Forró felület - égési kockázat! HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MEGJEGYZÉS! A használati útmutatóban található képek csak illusztrációk, ezért eltérhetnek az adott gép tényleges kinézetétől.
üzemeltetése közben. HOGYAN MŰKÖDIK A KÉSZÜLÉK? - AZ ALAPELV 11. Semmilyen körülmények között se nyissa fel a termék házát. RCSV-01 12. Soha ne kapcsolja be a készüléket víz nélkül. 13. A tető eltávolításakor forró gőz szabadulhat fel - Vigyázat: forrázásveszély! Tető...
A beállított idő letelte után az egység tovább működik és percenkénti sípolással jelzi a beállított idő végét. FIGYELEM! Működés közben a készülék egyes részei nagyon magas hőmérsékletet érnek el - Vigyázat: A munka befejezése után kapcsolja ki a készüléket a START/STOP gomb használatával (6), vegye ki a Égési sérülés veszélye! Soha ne érintse meg a készülék elemeit csupasz kezével! A legjobb, ha a kész ételt étfogóval vagy más konyhai eszközzel távolítja el.
Seite 26
NAMEPLATE TRANSLATIONS NOTIZEN | NOTES Importer Importatore expondo Polska sp. z o.o. sp. k. expondo Polska sp. z o.o. sp. k. ul. Nowy Kisielin-Innowacyjna 7, 66-002 Zielona Góra | Poland, EU ul. Nowy Kisielin-Innowacyjna 7, 66-002 Zielona Góra | Poland, EU Product name Sous-Vide Garer Nome del prodotto...
Umwelt – und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.