Herunterladen Diese Seite drucken

Princess Pure Bedienungsanleitung Seite 2

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Pure:

Werbung

PT Instruction manual
• Este aparato no debe ser utilizado por niños
menores de 8 años. Este aparato puede ser
SEGURANÇA
utilizado por niños a partir de los 8 años y por
• O fabricante não pode ser responsabilizado por
quaisquer danos se ignorar as instruções de
personas con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas, o que no tengan
segurança.
experiencia ni conocimientos, sin son
• Se o cabo de alimentação estiver danificado,
deve ser substituído pelo fabricante, o seu
supervisados o instruidos en el uso del aparato
de forma segura y entienden los riesgos
representante de assistência técnica ou alguém
com qualificações semelhantes para evitar
implicados. Los niños no pueden jugar con el
aparato. Mantenga el aparato y el cable fuera
perigos.
• Nunca desloque o aparelho puxando pelo cabo
del alcance de los niños menores de 8 años.
Los niños no podrán realizar la limpieza ni el
e certifique-se de que este nunca fica preso.
• O aparelho deve ser colocado numa superfície
mantenimiento reservado al usuario a menos
que tengan más de 8 años y cuenten con
plana e estável.
• O utilizador não deve abandonar o aparelho
supervisión.
enquanto este estiver ligado à alimentação.
• Para protegerse contra una descarga eléctrica,
no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en
• Este aparelho destina-se apenas a utilização
doméstica e para os fins para os quais foi
el agua o cualquier otro líquido.
• No deje que los niños usen el dispositivo sin
concebido.
• Este aparelho não deve ser utilizado por
supervisión.
• Apague el aparato y desconéctelo de la
crianças com idades compreendidas entre
menos de 8 anos. Este aparelho pode ser
alimentación antes de cambiar accesorios o
acercarse a piezas que se muevan durante el
utilizado por crianças com mais de 8 anos e por
pessoas com capacidades físicas, sensoriais
uso.
• Desconecte siempre el dispositivo de la
ou mentais reduzidas, assim como com falta de
alimentación si está sin supervisión y antes de
experiência e conhecimentos, caso sejam
supervisionadas ou instruídas sobre como
montarlo, desmontarlo o limpiarlo.
• Es absolutamente necesario mantener este
utilizar o aparelho de modo seguro e
compreendam os riscos envolvidos. As
aparato limpio en todo momento porque entra
en contacto directo con los alimentos.
crianças não devem brincar com o aparelho.
Mantenha o aparelho e respetivo cabo fora do
• Este aparato se ha diseñado para el uso en el
hogar y en aplicaciones similares, tales como:
alcance de crianças com idade inferior a 8
anos. A limpeza e manutenção não devem ser
– Zonas de cocina para el personal en tiendas, oficinas y otros entornos
realizadas por crianças a não ser que tenham
de trabajo.
mais de 8 anos e sejam supervisionadas.
– Clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial.
• Para se proteger contra choques elétricos, não
– Entornos de tipo casa de huéspedes.
mergulhe o cabo, a ficha nem o aparelho em
– Granjas.
água ou qualquer outro líquido.
DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES
• Não permita que as crianças utilizem o
1. Mango de bambú (NO apto para lavavajillas)
2. Cono para exprimir
dispositivo sem supervisão.
3. Cúpula de fruta
• Desligue o aparelho e retire a ficha da tomada
4. Bandeja para zumos
5. Filtro
antes de alterar acessórios ou abordar partes
6. Boquilla de zumo
que se movem durante a utilização.
7. Jarra para exprimidor
8. Base del motor (NO apto para lavavajillas)
• Desligue sempre o dispositivo da tomada se o
9. Tapa de la jarra para exprimidor
mesmo ficar sem supervisão e antes de o
10. Patas de bambú (NO aptas para lavavajillas)
montar, desmontar ou limpar.
ANTES DEL PRIMER USO
• É absolutamente necessário manter este
• Saque el aparato y los accesorios de la caja. Quite los adhesivos, la
lámina protectora o el plástico del dispositivo.
aparelho sempre limpo uma vez que entra em
• Antes de utilizar el aparato por primera vez, pase un paño húmedo por
contacto direto com alimentos.
todas las piezas desmontables. Nunca utilice productos abrasivos.
• Conecte el cable de alimentación a la toma de corriente. (Nota:
• Este aparelho destina-se a ser usado em
Asegúrese de que la tensión indicada en el dispositivo coincide con la
aplicações domésticas e semelhantes tais
tensión local antes de conectar el dispositivo. Tensión 220 V-240 V,
50-60 Hz).
como:
• Asegúrese de que la jarra esté conectada a la unidad motora colocando
– Zonas de cozinha profissional em lojas, escritórios e outros
la jarra en la base y gírela en el sentido de las agujas del reloj para
conectarla. Puede experimentar cierta resistencia al conectarla por
ambientes de trabalho.
primera vez; es normal.
– Por clientes de hotéis, motéis e outros ambientes de tipo residencial.
– Ambientes de dormida e pequeno almoço.
USO
– Quintas.
• Cuando el medio cítrico se exprima contra el cono para zumo, el motor
se activará.
• Coloque un vaso adecuado debajo de la boquilla del depósito. La
DESCRIÇÃO DAS PEÇAS
boquilla puede empujarse hacia abajo para anticipar el zumo y plegarse
1. Pega de bambu (NÃO lavável à máquina)
hacia arriba para la función antigoteo. No ejerza demasiada presión
2. Cone de pressão
sobre el cono para zumo. Si el sonido del motor aumenta
3. Cúpula para fruta
significativamente o el motor se ralentiza drásticamente, esto significa
4. Tabuleiro de sumo
que se ha ejercido demasiada presión.
5. Filtro
• No opere el exprimidor más de 15 segundos de forma ininterrumpida.
6. Bico para sumo
Realice una pausa de 20 minutos tras exprimir 20 trozos de naranja.
7. Recipiente do espremedor
• La jarra del exprimidor (capacidad de 1 litro) puede guardarse en la
8. Base do motor (NÃO lavável à máquina)
nevera con la tapa puesta.
9. Tampa do recipiente do espremedor
• Nota Este artículo incorpora una protección contra sobrecalentamiento
10. Pernas de bambu (NÃO lavável à máquina)
que apagará el aparato si la temperatura aumenta demasiado. Cuando
el aparato se haya enfriado, el termostato se reiniciará de forma
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
automática.
• Retire o aparelho e os acessórios da caixa. Retire os autocolantes, a
• Nota Artículo fabricado con bambú natural. Puede haber irregularidades
película ou plástico de proteção do aparelho.
o rasgaduras en el bambú. Esto es inherente del uso de materiales
• Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, limpe todas as peças
naturales.
amovíveis com um pano húmido. Nunca utilize produtos abrasivos.
• Ligue o cabo de alimentação à tomada. (Nota: Antes de ligar o
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
aparelho, certifique-se de que a tensão indicada no aparelho
• Desenchufe el aparato. Utilice un paño suave ligeramente humedecido
corresponde à tensão local. Tensão 220 V-240 V 50-60 Hz).
para limpiar las superficies del aparato. No permita que entre agua o
• Certifique-se de que o jarro está fixo na unidade do motor, colocando-o
cualquier otro líquido en la unidad.
na base e rodando para a direita para ligá-lo. Ao ligar o jarro pela
• Los componentes que han estado en contacto con alimentos pueden
primeira vez, é normal que haja alguma resistência.
lavarse con agua y jabón.
• No use detergentes abrasivos ni lana de acero para limpiar al aparato,
podría rayar las superficies.
UTILIZAÇÃO
• Algunos componentes pueden limpiarse en el lavavajillas (consulte las
• Assim que a metade do citrino seja pressionada no cone de sumo, o
especificaciones en la lista de piezas).
motor é activado.
• La sección de presión del asa puede desmontar fácilmente para la
• Coloque um copo adequado sob o bico do reservatório. O bico pode ser
limpieza.
empurrado para baixo para orientá-lo para o recipiente ou pode ser
virado para cima para a função antigotejamento. Não exerça demasiada
MEDIO AMBIENTE
pressão sobre o cone de sumo. Se o som emitido pelo motor aumentar
significativamente ou o motor abrandar dramaticamente, isto significa
que foi exercida demasiada pressão.
• Não faça funcionar o espremedor continuamente durante mais de 15
Este aparato no debe desecharse con la basura doméstica al final
segundos, faça intervalos de 20 minutos depois de espremer 20
de su vida útil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el
metades de laranja.
reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Este símbolo en el aparato,
• O recipiente do espremedor (capacidade: 1 litro) pode ser armazenado
manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atención sobre esta
no frigorífico com a tampa fornecida.
importante cuestión. Los materiales utilizados en este aparato se pueden
• Nota este aparelho está equipado com uma proteção contra
reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a
sobreaquecimento que irá desligar o dispositivo se a temperatura ficar
fomentar la protección del medioambiente. Solicite más información sobre
demasiado elevada. Depois de o aparelho ter arrefecido, o termóstato é
los puntos de recogida a las autoridades locales.
automaticamente reposto.
• Nota Este artigo é feito de bambu, um material natural. É possível que o
Soporte
bambu apresente pequenas irregularidades ou fendas. Estas
Puede encontrar toda la información y recambios en
imperfeições são próprias do uso de materiais naturais.
www.princesshome.eu!
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
• Retire o cabo da tomada. Utilize um pano macio e ligeiramente
humedecido para limpar as superfícies do aparelho. Não permita a
entrada de água ou qualquer outro líquido no aparelho.
• Os componentes que entraram em contacto com alimentos podem ser
limpos com água e detergente.
• Não utilize qualquer detergente abrasivo ou esfregão palha-de-aço para
• Collocare un bicchiere adatto sotto il beccuccio del serbatoio. Il
limpar o aparelho, dado que poderiam arranhar as superfícies.
beccuccio può essere introdotto nel succo e poi risollevato, per la
• Alguns dos componentes podem ser lavados à máquina (consulte as
funzione antigocciolamento. Non esercitare una pressione eccessiva sul
especificações na lista de peças).
cono di spremitura. Se il rumore del motore aumenta drasticamente o il
• A secção de pressão da pega pode ser facilmente desmontada para
motore rallenta notevolmente, significa che la pressione esercitata è
limpeza.
eccessiva.
• Non azionare lo spremiagrumi per più di 15 secondi continuativi e fare
AMBIENTE
una pausa di 20 minuti dopo aver premuto 20 arance.
• La caraffa dello spremiagrumi (1 litro di capacità) può essere conservata
in frigorifero con il coperchio fornito.
• Tenere presente che questo apparecchio è dotato di una protezione
Este aparelho não deve ser depositado no lixo doméstico no fim
contro il surriscaldamento che spegne l'apparecchio quando la
da sua vida útil, mas deve ser entregue num ponto central de reciclagem
temperatura diventa troppo alta. Quando l'apparecchio si è raffreddato, il
de aparelhos domésticos elétricos e eletrónicos. Este símbolo indicado no
termostato si resetta automaticamente.
aparelho, no manual de instruções e na embalagem chama a sua
• Nota Questo articolo è realizzato in bambù naturale. Il bambù può
atenção para a importância desta questão. Os materiais utilizados neste
presentare piccole imperfezioni o irregolarità, tipiche dei materiali
aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar aparelhos domésticos usados,
naturali.
está a contribuir de forma significativa para a proteção do nosso
ambiente. Solicite às autoridades locais informações relativas aos pontos
PULIZIA E MANUTENZIONE
de recolha.
• Scollegare l'apparecchio dalla corrente. Usare un panno morbido e
leggermente umido per pulire le superfici dell'apparecchio. Non far
Assistência
entrare acqua o altri liquidi all'interno dell'apparecchio.
Encontra todas as informações e peças de substituição disponíveis em
• I componenti che entrano in contatto con gli alimenti possono essere
www.princesshome.eu!
puliti in acqua e sapone.
• Non utilizzare detergenti abrasivi o lana d'acciaio per pulire
IT Instruction manual
l'apparecchio per non graffiare le superfici.
• Alcuni componenti possono essere lavati in lavastoviglie (si prega di
controllare nella lista delle parti per le specifiche).
SICUREZZA
• Il produttore non è responsabile di eventuali
• La sezione di pressione dell'impugnatura è facilmente disassemblabile
per la pulizia.
danni e lesioni conseguenti la mancata
osservanza delle istruzioni di sicurezza.
AMBIENTE
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito dal produttore, da un addetto
Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici
alla fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di
all'assistenza o da personale con qualifiche
riciclaggio per dispositivi elettrici ed elettronici domestici. Questo simbolo
analoghe per evitare rischi.
sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione sottolineano tale
importante questione. I materiali usati in questo apparecchio possono
• Non spostare mai l'apparecchio tirandolo per il
essere riciclati. Riciclando gli apparecchi domestici è possibile contribuire
cavo e controllare che il cavo non possa
alla protezione dell'ambiente. Contattare le autorità locali per informazioni
in merito ai punti di raccolta.
rimanere impigliato.
• Collocare l'apparecchio su una superficie
Assistenza
Tutte le informazioni e le parti di ricambio sono disponibili sul sito
stabile e piana.
www.princesshome.eu!
• Non lasciare mai l'apparecchio senza
sorveglianza quando è collegato
SV Instruction manual
all'alimentazione.
SÄKERHET
• Questo apparecchio è destinato a un uso
• Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras kan
esclusivamente domestico e deve essere
inget ansvar utkrävas av tillverkaren för
utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
eventuella skador som uppkommer.
• L'apparecchio non deve essere utilizzato da
• Om nätsladden är skadad måste den bytas ut
bambini di età inferiore agli 8 anni.
av tillverkaren, dess servicerepresentant eller
L'apparecchio può essere utilizzato da bambini
liknande kvalificerade personer för att undvika
di almeno 8 anni e da persone con ridotte
fara.
capacità fisiche, sensoriali o mentali oppure
• Flytta aldrig apparaten genom att dra den i
senza la necessaria pratica ed esperienza sotto
sladden och se till att sladden inte kan trassla in
la supervisione di un adulto o dopo aver
sig.
ricevuto adeguate istruzioni sull'uso in
• Apparaten måste placeras på en stabil, jämn
sicurezza dell'apparecchio e aver compreso i
yta.
possibili rischi. I bambini non devono giocare
• Använd aldrig apparaten obevakad när den är
con l'apparecchio. Mantenere l'apparecchio e il
ansluten till vägguttaget.
relativo cavo fuori dalla portata dei bambini di
• Denna apparat får endast användas för
età inferiore agli 8 anni. I bambini non devono
hushållsändamål och endast för det syfte den
eseguire interventi di manutenzione e pulizia
är konstruerad för.
almeno che non abbiano più di 8 anni e non
• Apparaten ska inte användas av barn som är
siano controllati.
yngre än 8 år. Apparaten kan användas av barn
• Per proteggersi dalle scosse elettriche, non
från och med 8 års ålder och av personer med
immergere il cavo, la spina o l'apparecchio
ett fysiskt, sensoriskt eller mentalt handikapp
nell'acqua né in qualsiasi altro liquido.
eller brist på erfarenhet och kunskap om de
• Non lasciare che i bambini utilizzino il
övervakas eller instrueras om hur apparaten
dispositivo senza supervisione.
ska användas på ett säkert sätt och förstår de
• Spegnere l'apparecchio e scollegarlo dalla
risker som kan uppkomma. Barn får inte leka
presa di rete prima di cambiare gli accessori o
med apparaten. Håll apparaten och nätkabeln
di avvicinarsi alle parti mobili quando in uso.
utom räckhåll för barn som är yngre än 8 år.
• Scollegare sempre il dispositivo
Rengöring och underhåll får inte utföras av barn
dall'alimentazione se lasciato incustodito e
såvida de inte är äldre än 8 år och övervakas.
prima dell'assemblaggio, il disassemblaggio o
• För att undvika elektriska stötar ska du aldrig
la pulizia.
sänka ned sladden, kontakten eller apparaten i
• È assolutamente necessario pulire
vatten eller någon annan vätska.
l'apparecchio prima che esso venga in contatto
• Låt inte barn använda enheten utan tillsyn.
con gli alimenti.
• Stäng av apparaten och koppla från
• Questo apparecchio è concepito per uso
strömförsörjningen innan du byter tillbehör eller
domestico e applicazioni simili come:
delar som rör sig under användning.
– Aree cucine per il personale in negozi, uffici e altri ambienti lavorativi.
• Koppla alltid bort enheten från eluttaget om den
– Per i clienti in hotel, motel e altri ambienti di tipo residenziale.
lämnas obevakad och innan montering,
– Ambienti di tipo Bed and breakfast.
demontering eller rengöring.
– Fattorie.
• Det är absolut nödvändigt att apparaten alltid är
ren eftersom den kommer i direkt kontakt med
DESCRIZIONE DELLE PARTI
1. Manico in bambù (NON lavabile in lavastoviglie)
livsmedel.
2. Cono di spremitura
• Denna apparat är avsedd för hushållsbruk och
3. Pressa agrumi
4. Vassoio
liknande användningsområden, såsom:
5. Filtro
– Personalkök i butiker, på kontor och i andra arbetsmiljöer.
6. Beccuccio
7. Caraffa spremiagrumi
– Av gäster på hotell, motell och andra liknande boendemiljöer.
8. Motore Base (NON lavabile in lavastoviglie)
– "Bed and breakfast" och liknande boendemiljöer.
9. Coperchio caraffa spremiagrumi
10. Piedini in bambù (NON lavabili in lavastoviglie)
– Bondgårdar.
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
BESKRIVNING AV DELAR
• Estrarre apparecchio e accessori dall'imballaggio. Rimuovere adesivi,
1. Bambuhandtag (går INTE att diska i diskmaskin)
pellicola protettiva o plastica dall'apparecchio.
2. Presskon
• Prima di usare l'apparecchio per la prima volta, pulire tutte le parti
3. Fruktkupol
amovibili con un panno umido. Non utilizzare mai prodotti abrasivi.
4. Juicebricka
• Collegare il cavo di alimentazione alla presa. (Nota: Assicurarsi che la
5. Filter
tensione indicata sull'apparecchio corrisponda alla tensione locale prima
6. Juicepip
di collegarlo. Tensione 220 V–240 V 50/60 Hz)
7. Juicekanna
• Assicurarsi che il recipiente sia fissato all'unità motore poggiandolo sulla
8. Motorbas (går INTE att diska i diskmaskin)
base e ruotandolo in senso orario. È probabile avvertire una leggera
9. Lock till juicekanna
resistenza la prima volta che si fissa il recipiente alla base.
10. Bambuben (går inte att diska i diskmaskin)
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING
USO
• Ta ut apparaten och tillbehören ur lådan. Avlägsna klistermärken,
• Non appena la metà dell'agrume viene premuta sul cono per succo, il
skyddsfolie och plast från apparaten.
motore si attiva.
• Innan apparaten används för första gången, torka av alla avtagbara
delar med en dammtrasa. Använd aldrig slipande produkter.
• Anslut strömkabeln till vägguttaget. (Obs: Kontrollera att spänningen
OPIS CZĘŚCI
som anges på enheten matchar spänningen i det lokala elnätet innan du
1. Rączka bambusowa (NIE nadaje się do mycia w zmywarce)
ansluter enheten. Spänning 220–240 V 50–60 Hz.)
2. Stożek prasy
• Kontrollera att kannan sitter fast på motorenheten genom att ställa
3. Kopuła do dociskania owoców
kannan på basen och vrida den medurs så att den låses fast. Ett visst
4. Taca na sok
motstånd kan kännas när du låser fast den för första gången, vilket är
5. Filtr
normalt.
6. Dziobek do soku
7. Pojemnik wyciskarki
8. Baza z silnikiem (NIE nadaje się do mycia w zmywarce)
ANVÄNDNING
9. Pokrywka pojemnika wyciskarki
• När en halv citrusfrukt trycks ner på juicekonen startar motorn.
10. Nóżki bambusowe (NIE nadają się do mycia w zmywarce)
• Placera ett lämpligt glas under behållarens pip. Pipen kan skjutas ned till
juicen för att förutse, och fällas upp för anti-dropp funktion. Tryck inte för
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
mycket på juicekonen. Om motorns ljud ökar mycket eller om själva
• Urządzenie i akcesoria należy wyjąć z pudełka. Usuń z urządzenia
motorn saktar ner väldigt mycket, använder du för mycket tryck.
naklejki, folię ochronną lub elementy plastikowe.
• Kör inte juicepressen längre än 15 sekunder utan avbrott och ta en paus
• Przed pierwszym użyciem urządzenia należy wytrzeć wszystkie
i 20 minuter efter att ha pressat 20 apelsinbitar.
wyjmowane części wilgotną szmatką. Nigdy nie należy używać
• Juicekannan (rymmer 1 liter) kan förvaras i kylskåp med det medföljande
szorstkich środków czyszczących.
locket.
• Podłącz przewód zasilający do gniazdka. (Uwaga: Przed podłączeniem
• Obs! Apparaten har ett överhettningsskydd som stänger av den om
urządzenia do sieci elektrycznej sprawdź, czy napięcie znamionowe
temperaturen blir för hög. Termostaten återställs automatiskt när
urządzenia jest zgodne z napięciem w sieci. Napięcie 220-240 V,
apparaten har svalnat.
50/60 Hz)
• Obs! Artikeln är gjord av naturmaterialet bambu. Det kan vara små
• Upewnij się, że dzban jest połączony z modułem silnika. W tym celu
ojämnheter eller revor i bambun. Det är normalt eftersom det handlar om
umieść dzban na podstawie i obróć go w prawo, aby połączyć elementy.
ett naturmaterial.
Przy pierwszym łączeniu możesz wyczuć lekki opór. Jest to normalne.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
• Dra ur kontakten. Använd en mjuk och lätt fuktad trasa för att torka av
UŻYTKOWANIE
apparatens ytor. Undvik att enheten får vatten eller andra vätskor på sig.
• W momencie dociśnięcia połówki owocu cytrusowego do stożka do
• Delar som har kommit i kontakt med matvaror kan rengöras med vatten
wyciskania soku następuje uruchomienie silnika.
och diskmedel.
• Umieścić odpowiednią szklankę pod dziobkiem zbiornika. Dziobek
• Använd aldrig något slipande rengöringsmedel eller stålull för att
można docisnąć w celu zablokowania wypływu soku oraz wysunąć, aby
rengöra apparaten, eftersom ytorna kan repas.
sok wypływał. Nie naciskać zbytnio na stożek do wyciskania soku. Jeśli
• Små delar går att diska i diskmaskinen (se listan över delar för
dźwięk silnika znacznie rośnie lub sam silnik w widoczny sposób
specifikationer).
zwalnia, oznacza to, że nacisk był zbyt duży.
• Trycksektionen på handtaget kan lätt demonteras för rengöring.
• Nie uruchamiaj wyciskarki na dłużej niż 15 s bez przerwy. Po
wyciśnięciu 20 kawałków pomarańczy odstaw urządzenie na 20 minut.
OMGIVNING
• Na pojemnik wyciskarki (o pojemności 1 l) można nałożyć dołączoną do
zestawu pokrywkę przechowywać całość w lodówce.
• Uwaga Urządzenie jest wyposażone w zabezpieczenie przed
przegrzaniem. Jeśli temperatura wzrośnie zbyt wysoko, urządzenie się
Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushållsavfall när den
wyłączy. Gdy urządzenie ostygnie, termostat automatycznie się
slutat fungera. Den ska slängas vid en återvinningsstation för elektriskt
zresetuje.
och elektroniskt hushållsavfall. Denna symbol på apparaten,
• Uwaga W urządzeniu wykorzystano naturalny bambus. Może się
bruksanvisningen och förpackningen gör dig uppmärksam på detta.
zdarzyć, że częściach bambusowych wystąpią niewielkie nierówności
Materialen som används i denna apparat kan återvinnas. Genom att
lub pęknięcia. Jest to typowe dla materiałów naturalnych.
återvinna hushållsapparater gör du en viktig insats för att skydda vår miljö.
Fråga de lokala myndigheterna var det finns insamlingsställen.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
• Odłączyć urządzenie od sieci. Powierzchnię urządzenia należy wytrzeć
Support
miękką i lekko wilgotną szmatką. Należy uważać, aby woda lub inne
Du hittar all tillgänglig information och reservdelar på
płyny nie dostały się do wnętrza urządzenia.
www.princesshome.eu!
• Elementy stykające się bezpośrednio z żywnością można myć w wodzie
z dodatkiem mydła.
PL Instruction manual
• Do czyszczenia urządzenia nie należy używać żrących detergentów ani
druciaków, ponieważ mogą one porysować jego powierzchnię.
BEZPIECZEŃSTWO
• Niektóre części można myć w zmywarce (odpowiednie właściwości
• Producent nie ponosi odpowiedzialności za
można sprawdzić na liście części).
• Cześć dociskową rączki można łatwo zmontować na potrzeby umycia.
uszkodzenia w przypadku nieprzestrzegania
instrukcji bezpieczeństwa.
ŚRODOWISKO
• W przypadku uszkodzenia kabla zasilania, aby
uniknąć zagrożenia, musi on być wymieniony
Po zakończeniu eksploatacji urządzenia nie należy wyrzucać go
wraz z odpadami domowymi. Urządzenie to powinno zostać zutylizowane
przez producenta, jego agenta serwisowego lub
w centralnym punkcie recyklingu domowych urządzeń elektrycznych i
osoby o podobnych kwalifikacjach.
elektronicznych. Ten symbol znajdujący się na urządzeniu, w instrukcjach
użytkowania i na opakowaniu oznacza ważne kwestie, na które należy
• Nie wolno przesuwać urządzenia, ciągnąć za
zwrócić uwagę. Materiały, z których wytworzono to urządzenie, nadają się
przewód ani dopuszczać do zaplątania kabla.
do przetworzenia. Recykling zużytych urządzeń gospodarstwa domowego
jest znaczącym wkładem użytkownika w ochronę środowiska. Należy
• Urządzenie należy umieścić na stabilnej i
skontaktować się z władzami lokalnymi, aby uzyskać informacje
wypoziomowanej powierzchni.
dotyczące punktów zbiórki odpadów.
• Nigdy nie należy zostawiać włączonego
Wsparcie
urządzenia bez nadzoru.
Wszelkie informacje i części zamienne można znaleźć stronie
www.princesshome.eu!
• Urządzenie przeznaczone jest tylko do
eksploatacji w gospodarstwie domowym, w
CS Instruction manual
sposób zgodny z jego przeznaczeniem.
• Dzieci poniżej 8 roku życia nie mogą używać
BEZPEČNOST
• Při ignorování bezpečnostních pokynů nemůže
tego urządzenia. Z urządzenia mogą korzystać
být výrobce odpovědný za případná poškození.
dzieci w wieku od 8 lat oraz osoby
• Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být
o ograniczonych możliwościach fizycznych,
vyměněn výrobcem, jeho servisním zástupcem
sensorycznych i psychicznych bądź
nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se
nieposiadające odpowiedniej wiedzy
předešlo možným rizikům.
i doświadczenia, pod warunkiem, że są
• Nikdy spotřebič nepřenášejte tažením za
nadzorowane lub otrzymały instrukcje
přívodní šňůru a ujistěte se, že se kabel
dotyczące bezpiecznego używania urządzenia,
nemůže zamotat.
a także rozumieją związane z tym zagrożenia.
• Spotřebič musí být umístěn na stabilním a
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
rovném povrchu.
Urządzenie oraz dołączony do niego kabel
• Nikdy nenechávejte zapnutý spotřebič bez
należy przechowywać poza zasięgiem dzieci,
dozoru.
które nie ukończyły 8 lat. Czyszczenia
• Tento spotřebič lze použít pouze v domácnosti
i konserwacji nie powinny wykonywać dzieci
za účelem, pro který byl vyroben.
chyba, że ukończyły 8 lat i znajdują się pod
• Tento spotřebič nesmí používat děti mladších 8
nadzorem osoby dorosłej.
let. Tento spotřebič mohou osoby starší 8 let a
• Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym,
lidé se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
nie należy zanurzać przewodu, wtyczki ani
mentálními schopnostmi či nedostatkem
urządzenia w wodzie bądź w innej cieczy.
zkušeností a znalostí používat, pouze pokud
• Nie pozwalać dzieciom na korzystanie z
jsou pod dohledem nebo dostali instrukce
urządzenia bez nadzoru.
týkající se bezpečného použití přístroje a
• Wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtyczkę z
rozumí možným rizikům. Děti si nesmí hrát se
kontaktu przed zmianą akcesoriów lub
spotřebičem. Udržujte spotřebič a kabel mimo
zbliżeniem się do części ruchomych.
dosahu dětí mladších 8 let. Čištění a údržbu
• Zawsze odłączać urządzenie od prądu, gdy jest
nemohou vykonávat děti, které jsou mladší 8 let
ono pozostawiane bez nadzoru oraz przed
a bez dozoru.
montażem, demontażem lub czyszczeniem.
• Abyste se ochránili před elektrickým výbojem,
• Niezbędne jest stałe utrzymywanie czystości
neponořujte napájecí kabel, zástrčku či
urządzenia, ponieważ ma ono bezpośredni
spotřebič do vody či jiné tekutiny.
kontakt z żywnością.
• Nikdy nenechávejte děti používat zařízení bez
• To urządzenie zaprojektowano do użycia w
dohledu.
domu oraz w celu podobnych zastosowań w
• Před výměnou doplňků nebo dotýkáním se
miejscach takich jak:
součástí, které se při provozu pohybují, vypněte
– Pomieszczenia kuchenne w sklepach, biurach i innych miejscach
přístroj a vytáhněte jej ze zásuvky.
pracy.
• Zařízení vždy vypněte ze zásuvky, když je bez
– Przez klientów w hotelach, motelach i innych ośrodkach tego typu.
dozoru, i před jeho sestavením, rozebráním
– Ośrodki oferujące noclegi ze śniadaniem.
nebo čištěním.
– Gospodarstwa rolne.

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

20186201.201862.01.001