Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
HIW / HTF-02-Serie
HIW1.0EU-02 / HIW2.0EU-02 / HIW4.0EU-02
HanseLifter®, eine Marke der GESUTRA GmbH
Straubinger Str. 20 28219 Bremen Deutschland
www.hanselifter.de
Tel.: +49 (0)421 33 63 62 00
Fax: +49 (0)421 33 63 61 10
HTF-U-02 und HTF-G-02
Manual de instrutrucciones
Руководство по эксплуатации
Bedienungsanleitung
Operating Intruction
Mode d'emploi
Návod k obsluze
Instruções service
Manuale d'uso
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instrukcja obsługi
Kasutusjuhend
Kezelési útmutató
Navodila za uporabo
Kullanma Kilavuzu
Návod na obsluhu
D
CH
A
UK
F
E
CZ
P
I
NL
DK
N
S
FIN
PL
RUS
EST
H
SLO
TR
SK

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für HanseLifter HIW-Serie

  • Seite 1 Руководство по эксплуатации Kasutusjuhend Kezelési útmutató Navodila za uporabo Kullanma Kilavuzu Návod na obsluhu HanseLifter®, eine Marke der GESUTRA GmbH Straubinger Str. 20 28219 Bremen Deutschland www.hanselifter.de Tel.: +49 (0)421 33 63 62 00 Fax: +49 (0)421 33 63 61 10...
  • Seite 2: Hiw Und Htf-02-Serie

    BEDIENUNGSANLEITUNG - Original - HIW und HTF-02-Serie HIW1.0EU-02 / HIW2.0EU-02 / HIW4.0EU-02 HTF-U-02 und HTF-G-02 HanseLifter® GESUTRA GmbH Straubinger Str. 20 28219 Bremen 0049 (0)421 33 63 62 00 Ver 1.00 www.hanselifter.de Stand: 11 / 2013...
  • Seite 3: Vorwort

    Handhabung ein und zeigt Ihnen wie Sie das Gerät richtig warten. Jeder der mit dem Hubtisch zu tun hat (Bediener, Servicemitarbeiter, Sicherheitsbeauftragter, etc.), muss dieses Handbuch gelesen und verstanden haben. Nur so können Sie das volle Potential des HanseLifter® - Hubtischs nutzen. Sollten Sie nach dem Lesen dieses Benutzerhandbuches noch Fragen haben kontaktieren Sie Ihren Händler, oder setzen Sie sich bitte mit uns in Verbindung.
  • Seite 4: Eg-Konformitätserklärung

    Germany Dokumentationsbevollmächtigter: Hardy Klapproth Straubinger Straße 20 28219 Bremen Hiermit erklären wir, dass die Bauart von Bezeichnung: HanseLifter – Scherenhubtisch Maschinentyp: HIW1.0EU-02 HIW2.0EU-02 HIW4.0EU-02 HTF-U-02 HTF-G-02 Folgenden europäischen Richtlinien und harmonisierten Normen entspricht, die zum unten genannten Ausgabedatum, jeweils in ihren aktuellen Änderungen, gültig waren.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Vorwort......................................2 Modelle und Bezeichnung ................................2 EG-Konformitätserklärung ..........................3 Inhaltsverzeichnis..............................4 Legende....................................5 Allgemeine Hinweise ............................5 Allgemeine Sicherheitshinweise............................8 Richtlinien und Vorschriften ................................8 Benutzer......................................8 Prüfungen......................................8 Technische Veränderungen................................8 Originalteile und Zubehör ................................. 8 Sicherheitshinweise Betriebsstoffe..........................8 Hydrauliköl .......................................
  • Seite 6: Legende

    Legende Die im Folgenden aufgeführten Symbole werden in dieser Bedienungsanleitung verwendet, um Sie auf Gefahren, Besonderheiten und Sicherheitsvorschriften aufmerksam zu machen. Achtung, Warnhinweis, Gefahren, Sicherheitshinweis Diese Art Symbol gibt an, dass eine Gefahr besteht. Die Gefahr ist mit einem entsprechenden Symbol dargestellt, welches im dazugehörigen Text näher erläutert wird.
  • Seite 7 • Es ist verboten Personen auf der Platte stehen zu lassen oder anzuheben. • Lassen Sie Reparaturen nur von qualifiziertem Fachpersonal durchführen. • Wird der Hubtisch am Ende seiner Dienstzeit demontiert, lassen Sie dies nur von qualifiziertem Fachpersonal durchführen. • Beachten Sie den Temperaturbereich des Geräts.
  • Seite 8 Ersatzteile verwendet werden, kann es zu Verletzungen des Bedieners und Schäden an Gerät und Ware kommen. • Verwenden Sie nur Original HanseLifter® Ersatzteile. • Sicherheitseinrichtungen dienen stets dem Schutz des Anwenders und des Gerätes – versuchen Sie niemals diese außer Kraft zu setzen oder in irgendeiner Art zu manipulieren.
  • Seite 9: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Jegliche Veränderung oder Manipulation am Hubtisch und an den montierten Einrichtungen ist verboten. Sollten Sie Fragen zu zusätzlichen Anbaugeräten haben, wenden Sie sich bitte an den Händler bei dem Sie das zusätzliche Gerät gekauft haben und konsultieren Sie den Händler von dem Sie Ihren HanseLifter Hubtisch bezogen haben.
  • Seite 10: Hydrauliköl

    Hydrauliköl • Vermeiden Sie Haut- und Augenkontakt • Bei direktem Kontakt von Hydrauliköl mit den Augen oder Schleimhäuten spülen Sie diese mit viel klarem Wasser aus und suchen Sie unverzüglich einen Arzt auf. • Atmen Sie Ölnebel nicht ein • Transportieren Sie Öle immer in dafür vorgesehenen Behältern.
  • Seite 11: Technische Daten

    Technische Daten Hersteller (Kurzbezeichnung) HanseLifter HanseLifter HanseLifter HanseLifter HanseLifter Manufacturer (abbreviation) Typenzeichen des Herstellers HIW1.0EU HIW2.0EU HIW4.0EU HTF-G HTF-U Manufacturer`s type designation Antrieb Elektro, Diesel, Benzin, Treibgas, Netzelektro Netzelektro Netzelektro Netzelektro Netzelektro Netzelektro Drive: electric (battery or mains), diesel, petrol, fuel gas...
  • Seite 12: Montage

    Montage Aufstellen Abbildung 1 Befestigungslöcher HIW Abbildung 2 Befestigungslöcher HTF Zur festen Montage ist es notwendig den Hubtisch auf dem Boden zu fixieren. Benutzen Sie hierzu die vorhandenen Befestigungslöcher im Hubtischboden. Vergewissern Sie sich, dass der Boden auf dem der Hubtisch montiert und betrieben werden soll, ausreichende Tragfähigkeit für den Hubtisch und die maximale Hublast hat.
  • Seite 13: Stromanschluss

    Verwenden Sie ausschließlich speziell für den entsprechenden Bodentyp geeignete Befestigungselemente. Im Zweifelsfall ziehen Sie einen Fachmann zu Rate oder fragen Sie im Architekturbüro, das den Hallenboden konzipiert hat nach welche Befestigungselemente geeignet sind und ob der Boden für die auftretenden Kräfte geeignet ist.
  • Seite 14: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Bedienung Not-Aus Schalter: Drücken Sie den Not-Aus Schalter um die Stromzufuhr zu unterbrechen. Der Schalter rastet in einer versenkten Position ein. Drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn um den Stromkreis wieder zu aktivieren. Der Schalter springt seiner versenkten Position wieder Normalstellung.
  • Seite 15: Sicherheitsbügel Hiw

    Hinweis Arbeiten Sie niemals unter der angehobenen Tischplatte ohne diese gegen unbeabsichtigtes absacken zu sichern. Sicherheitsbügel HIW Bevor Reinigungs- oder Wartungsarbeiten durchgeführt werden, müssen beide Sicherungsbügel an der Hubschere, wie symbolisch dargestellt, umgelegt werden um eine mechanische Sicherung gegen unbeabsichtigtes Absenken zu gewährleisten. Abbildung 7 Sicherheitsbügel HIW Absenksicherung HTF Bevor...
  • Seite 16: Störungen

    Störungen Ursachen und Behebung Störungen im Antrieb (Motor und Pumpe) Geräusche Wenn Sie während des Betriebs ungewöhnliche Geräusche bemerken die nicht in das normale Klangbild des Gerätes passen stellen Sie die Arbeit ein um eventuell auftretende Folgeschäden und teure Reparaturen zu vermeiden.
  • Seite 17: Ausfall Der Hydraulik

    Ausfall der Hydraulik Schläuche Sollte während des Betriebes ein Hydraulikschlauch platzen oder sich verformen, stellen Sie sofort die Arbeit ein, entfernen Sie die angehobene Last vorsichtig und sichern Sie das Gerät gegen unbefugte Benutzung. Bevor mit dem Gerät wieder gearbeitet werden kann muss der Defekt von einem ausgebildeten Service Techniker behoben werden.
  • Seite 18: Mögliche Probleme Und Problemlösungen

    Das Standardqualitätsöl sollte zwischen +5 bis +40 °C und das spezielle Niedertemperaturöl bei einer Umgebungstemperatur von – 35 bis +5°C verwendet werden. Handelsbezeichnung, Empfehlung Name Menge Code Hanselifter L-HM32 Liftol HYSTAR 32 Hydraulik Öl Ca4-5ll Liftol HYCOLD 32 L-HV32 bei sehr kalter Umgebung Tabelle 3 Hydrauliköl...
  • Seite 19: Garantie

    Garantie Originalteile und Zubehör Verwenden Sie für Ihren HanseLifter® Hubwagen nur HanseLifter® - Originalteile. Der Einbau von Ersatzteilen und Zubehör anderer Hersteller ist nicht von uns geprüft und freigegeben und kann aus diesem Grund die Eigenschaften des Gerätes negativ beeinflussen. Für Schäden, die durch den Einbau von nicht originalen Teilen und Zubehör entstehen, ist jede Haftung von Seiten des Herstellers ausgeschlossen.
  • Seite 20: Hydraulikschema Hiw

    Hydraulikschema HIW Abbildung 10 Hydraulikschema HIW1.0 / HIW2.0 Abbildung 11 Hydraulikschema HIW4.0 1. Tank 6. Überströmventil / Druckbegrenzungsventil 2. Filter 7. Drosselventil 3. Pumpe 8. Elektromagnetisches Ventil 4. Motor 9. Hubzylinder 5. Rückschlagventil 10. Schlauchbruchsicherung Tabelle 5 Legende Hydraulikschema HIW Seite 19 von 22 HIW / HTF-02 - Serie Jede Art der Vervielfältigung, auch Auszugsweise, ist nicht gestattet.
  • Seite 21: Hydraulikschema Htf

    Hydraulikschema HTF Abbildung 12 Hydraulikschema 1. Tank 7. Rückschlagventil 2. Filter 8. Drosselventil 3. Pumpe 9. Elektromagnetisches Ventil 4. Motor 10. Schlauchbruchsicherung 5. Überströmventil / Druckbegrenzungsventil 11. Hubzylinder 6. Hydraulikleitung 12. Leckölleitung Tabelle 6 Legende Hydraulikschema Seite 20 von 22 HIW / HTF-02 - Serie Jede Art der Vervielfältigung, auch Auszugsweise, ist nicht gestattet.
  • Seite 22: Entsorgung

    Abbildungsverzeichnis Tabellenverzeichnis Abbildung 1 Befestigungslöcher HIW ....11 Tabelle 1 Technische Daten ........10 Abbildung 2 Befestigungslöcher HTF ....11 Tabelle 2 Troubleshooting ........17 Abbildung 3 Ladungsschwerpunkt.......12 Tabelle 3 Hydrauliköl ...........17 Abbildung 4 Lastverteilung ........12 Tabelle 4 Anzugsdrehmomente ......18 Abbildung 5 Bedientasten........13 Tabelle 5 Legende Hydraulikschema HIW ..19 Abbildung 6 Schaltpositionen Schlüsselschalter .13 Tabelle 6 Legende Hydraulikschema ....20 Abbildung 7 Sicherheitsbügel HIW ......14...
  • Seite 23 HanseLifter® GESUTRA GmbH Straubinger Str. 20 D-28219 Bremen GERMANY 0049 (0)421 33 63 62 00 www.hanselifter.de Seite 22 von 22 HIW / HTF-02 - Serie Jede Art der Vervielfältigung, auch Auszugsweise, ist nicht gestattet.
  • Seite 24: Translation Of The Original

    OPERATING MANUAL - Translation of the original - HIW and HTF-02 Series HIW1.0EU-02 / HIW2.0EU-02 / HIW4.0EU-02 HTF-U-02 and HTF-G-02 HanseLifter® GESUTRA GmbH Straubinger Str. 20 28219 Bremen +49 (0)421 33 63 62 00 V 1.00 www.hanselifter.de As on: 11 / 2013...
  • Seite 25 (operators, service personnel, security officers, etc.). This is the only way to utilise the full potential of the HanseLifter® lift table. If you have any questions after reading this manual please contact your dealer, or contact us.
  • Seite 26: Ec Declaration Of Conformity

    28219 Bremen Germany Authorised representative: Hardy Klapproth Straubinger Str. 20 28219 Bremen, Germany We herewith declare that the design of Name: HanseLifter - scissor lift table Machine type: HIW1.0EU-02 HIW2.0EU-02 HIW4.0EU-02 HTF-U-02 HTF-G-02 complies with the following European directives and harmonised standards, which were valid at the date below, in the form of their current amendments.
  • Seite 27 Table of contents Preface......................................2 Model and description ..................................2 EC Declaration of Conformity ..........................3 Table of contents ..............................4 Legend ....................................5 General instructions............................. 5 General safety instructions ............................... 8 Guidelines and instructions................................8 Operator......................................8 Checks ......................................8 Technical modifications ..................................
  • Seite 28: Legend

    Legend The following symbols are used in these operating instructions to draw attention to dangers, special features and safety requirements. Attention, warning, danger, safety instruction This type of symbol indicates that there is a danger. The danger is shown with a corresponding symbol, which is explained further in the accompanying text.
  • Seite 29 • Only qualified personnel must be used if the lift table is to be dismantled at the end of its service life. • Observe the temperature range of the equipment. In the worst case scenario, its use in locations that are too hot or too cold can cause defects in the equipment, and can cause the operator to experience hypothermia/frostbite or burns/irritation.
  • Seite 30 • Only use original HanseLifter® replacement parts. • Safety devices always serve to protect of the operator and the device - never attempt to override them or manipulate in any way. • The lift table is designed for flat, sturdy floors and is unsuitable for surfaces with different properties.
  • Seite 31: General Safety Instructions

    Original parts and accessories Use only original HanseLifter parts for your HanseLifter. The installation of spare parts and accessories from other manufacturers is not tested and approved and can adversely affect the properties of the equipment for this reason. Any liability of the manufacturer is excluded for damage caused by the installation of non-original parts and accessories.
  • Seite 32: Personal Protective Equipment

    • In case of direct contact of oil with the eyes or mucous membranes, rinse with plenty of clean water and consult a doctor immediately. • Do not inhale oil mist • Always transport oils in containers intended for this purpose. Never allow oils to enter ground water or waste water.
  • Seite 33: Technical Data

    Technical data Manufacturer (abbreviation) HanseLifter HanseLifter HanseLifter HanseLifter HanseLifter Manufacturer's type designation HIW1.0EU HIW2.0EU HIW4.0EU HTF-G HTF-U Drive: electric (battery or mains), diesel, petrol, fuel gas Mains Mains Mains Mains Mains Load capacity/rated load Q (t) Service weight Lift (mm)
  • Seite 34: Installation

    Installation Setup Figure 1 Fixing holes HIW Figure 2 Fixing holes HTF It is necessary to fix the lift table to the floor for a fixed installation. To do this, use the existing holes in the floor of the lift table. Make sure that the floor on which the lift table is installed and operated has sufficient load capacity for the lift table and the maximum load.
  • Seite 35: Power Supply

    Only use fixings that are specially suited to the corresponding floor type. If there are any doubts, consult a specialist or ask the architectural firm that designed the floor, which fasteners are suitable and if the floor is suitable for the forces arising. Power supply The HIW-02 series lift tables require a 400V / 16A power supply.
  • Seite 36: Commissioning

    Commissioning Operation Emergency stop button: Press the emergency stop button to interrupt the power supply. The button locks in a recessed position. Turn it in a clockwise direction to reactivate the electrical circuit. The button springs back out from its recessed position into the normal position.
  • Seite 37: Safety Bracket Hiw

    Instruction Never work below the lifted tabletop without securing it against unintentional dropping. Safety bracket HIW Prior to carrying out any cleaning or maintenance works, both safety brackets on the scissor lift mechanism must be folded down, as represented symbolically in this figure, to guarantee that the lift table is secured mechanically against accidental lowering.
  • Seite 38: Malfunctions

    Malfunctions Causes and solutions Drive malfunctions (motor and pump) Noises Stop work if unusual noises that do not match the normal sounds of the equipment are observed during operation, in order to avoid any consequential damages and costly repairs. Contact a trained service technician to identify the error. Do not try to locate the source of the error. Warning Engine parts, pump, heat sinks, hoses and controls can become very hot during operation.
  • Seite 39: Hydraulic Failure

    Hydraulic failure Hoses Immediately stop work if a hydraulic hose bursts or deforms during operation, carefully remove the raised load and secure the device to prevent unauthorised use. The defect must be fixed by a trained service technician before work with the equipment can be continued. Collect any escaping hydraulic oil in suitable containers, and absorb hydraulic oil that has already leaked out with suitable binding agents.
  • Seite 40: Possible Problems And Solutions

    Standard quality oil should be used between +5 and +40 °C, and special low temperature oil at an ambient temperature between -35 to +5 °C. Recommendation Name Trade name, code Quantity HanseLifter L-HM32 Liftol HYSTAR 32 Hydraulic oil Ca4-5ll Liftol HYCOLD 32...
  • Seite 41: Warranty

    Warranty Original parts and accessories Only use original HanseLifter® parts for your HanseLifter lift table. The installation of spare parts and accessories from other manufacturers is not tested and approved and can adversely affect the properties of the equipment for this reason. Any liability of the manufacturer is excluded for damage caused by the installation of non-original parts and accessories.
  • Seite 42: Hydraulic Diagram Hiw

    Hydraulic diagram HIW Figure 10 Hydraulic diagram HIW1. 0 / HIW2. 0 Figure 11 Hydraulic diagram HIW4.0 1. Tank 6. Overflow valve / pressure relief valve 2. Filter 7. Throttle valve 3. Pump 8. Electromagnetic valve 4. Motor 9. Lift cylinder 5.
  • Seite 43: Hydraulic Diagram Htf

    Hydraulic diagram HTF Figure 12 Hydraulic diagram 1. Tank 7. Non-return valve 2. Filter 8. Throttle valve 3. Pump 9. Electromagnetic valve 4. Motor 10. Hose rupture protection 5. Overflow valve / pressure relief valve 11. Lift cylinder 6. Hydraulic line 12.
  • Seite 44 List of figures Figure 1 Fixing holes HIW ............................ 11 Figure 2 Fixing holes HTF ............................ 11 Figure 3 Load centre of gravity..........................12 Figure 4 Load distribution ............................. 12 Figure 5 Operating buttons ........................... 13 Figure 6 Switch positions key switch ........................13 Figure 7 Safety bracket HIW ..........................
  • Seite 45 HanseLifter® GESUTRA GmbH Straubinger Str. 20 D-28219 Bremen GERMANY +49 (0)421 33 63 62 00 www.hanselifter.de Page 22 of 22 HIW / HTF-02 series any kind of reproduction, even in parts, is not permitted.
  • Seite 46 NOTICE D'UTILISATION - Traduction de l'original - Série HIW et HTF-02 HIW1.0EU-02 / HIW2.0EU-02 / HIW4.0EU-02 HTF-U-02 et HTF-G-02 HanseLifter® GESUTRA GmbH Straubinger Str. 20 28219 Brême (Allemagne) 0049 (0)421 33 63 62 00 Ver 1.00 www.hanselifter.de Version : 11 / 2013...
  • Seite 47 Avant-propos Merci d'avoir choisi une table élévatrice de la marque HanseLifter®. Cette notice d'utilisation vous explique comment utiliser correctement la table élévatrice. Elle vous enseigne comment la manipuler en toute sécurité et vous montre comment entretenir correctement l'appareil. Toute personne ayant à manipuler la table élévatrice (opérateur, employé de maintenance, responsable sécurité, etc.) doit avoir lu et compris cette notice.
  • Seite 48: Déclaration De Conformité Ce

    Responsable de la documentation : Hardy Klapproth Straubinger Straße 20 28219 Brême (Allemagne) Par la présente, nous déclarons que le mode de construction du produit suivant : Désignation : HanseLifter – Table élévatrice à ciseaux Type de machine : HIW1.0EU-02 HIW2.0EU-02 HIW4.0EU-02 HTF-U-02 HTF-G-02 est conforme aux directives européennes et normes harmonisées suivantes, qui étaient applicables dans leur...
  • Seite 49 Sommaire Avant-propos....................................2 Modèle et désignation ..................................2 Déclaration de conformité CE ..........................3 Sommaire ................................4 Légendes..................................... 5 Remarques générales ............................5 Consignes de sécurité générales ............................. 8 Directives et prescriptions................................. 8 Utilisateur ......................................8 Contrôles......................................8 Modifications techniques .................................. 8 Pièces d'origine et accessoires.................................
  • Seite 50: Légendes

    Légendes Les symboles détaillés ci-après sont utilisés dans cette notice d'utilisation pour attirer votre attention sur des dangers, des particularités et des consignes de sécurité. Attention, avertissement, danger, consigne de sécurité Ce type de symbole indique qu'il existe un danger. Le danger est représenté par un symbole correspondant, qui est expliqué...
  • Seite 51 • Les réparations doivent exclusivement être exécutées par du personnel qualifié. • Si la table élévatrice est démontée à la fin de son temps de service, confiez exclusivement cette mission à du personnel qualifié. • Tenez compte de la plage de température de l'appareil. L'utilisation dans des endroits trop chauds ou trop froids peut, dans le pire des cas, provoquer des défaillances de l'appareil et entraîner une hypothermie / des gelures ou des brûlures / irritations cutanées pour l'opérateur.
  • Seite 52 • Utilisez uniquement la table élévatrice à partir des éléments de commande. Ne mettez jamais les mains sur les côtés des ciseaux ou même sous le plateau de la table. Lors de l'abaissement, veillez à ne pas placer les mains ou les pieds sous le plateau. •...
  • Seite 53: Consignes De Sécurité Générales

    Pièces d'origine et accessoires Pour votre table élévatrice HanseLifter, utiliser exclusivement des pièces d'origine HanseLifter. Le montage de pièces de rechange et d'accessoires d'autres fabricants n'est pas validé et agréé par nos soins, et peut ainsi influencer négativement les caractéristiques de l'appareil. Toute responsabilité de la part du fabricant est exclue en cas de dommages résultant du montage de pièces et accessoires n'étant pas d'origine.
  • Seite 54: Huile Hydraulique

    Huile hydraulique • Évitez tout contact avec la peau et les yeux. • En cas de contact direct de l'huile hydraulique avec les yeux ou les muqueuses, rincez la zone concernée avec beaucoup d'eau claire et consultez immédiatement un médecin. •...
  • Seite 55: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Fabricant (abréviation) HanseLifter HanseLifter HanseLifter HanseLifter HanseLifter Manufacturer (abbreviation) Désignation de type du fabricant HIW1.0EU HIW2.0EU HIW4.0EU HTF-G HTF-U Manufacturer's type designation Entraînement électrique, diesel, essence, gaz Secteur Secteur Secteur Secteur Secteur propulseur, secteur mains mains mains mains mains Capacité...
  • Seite 56: Montage

    Montage Installation Illustration 1 Trous de fixation HIW Illustration 2 Trous de fixation HTF Pour un montage solide, il est nécessaire de fixer la table élévatrice au sol. Pour cela, utilisez les trous de fixation existants dans le fond de la table élévatrice. Assurez-vous que le sol sur lequel la table élévatrice est montée et doit être utilisée dispose d'une capacité...
  • Seite 57: Raccordement Électrique

    Utilisez exclusivement des éléments de fixation adaptés pour le type de sol correspondant. En cas de doute, demandez conseil à un spécialiste ou demandez au cabinet d'architectes qui a conçu le sol de l'atelier quels sont les éléments de fixation appropriés et si le sol est adapté aux forces qui surviennent. Raccordement électrique Les tables élévatrices de la série HIW-02 nécessitent un raccordement électrique 400 V / 16 A.
  • Seite 58: Mise En Service

    Mise en service Utilisation Interrupteur d'arrêt d'urgence : Appuyez sur l'interrupteur d'arrêt d'urgence pour interrompre l'alimentation électrique. L'interrupteur s'enclenche dans une position escamotée. Tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre pour réactiver le circuit électrique. L'interrupteur revient de sa position escamotée en position normale.
  • Seite 59: Arceau De Sécurité Hiw

    Remarque Ne travaillez jamais sous le plateau de la table levé sans le protéger d'un affaissement imprévu. Arceau de sécurité HIW Avant d'effectuer des travaux de nettoyage ou de maintenance, les deux arceaux de sécurité doivent être placés sur les ciseaux, comme représenté de manière symbolique, afin d'assurer une protection mécanique contre un abaissement involontaire.
  • Seite 60: Erreurs

    Erreurs Causes et élimination Dysfonctionnements de l'entraînement (moteur et pompe) Bruit Si vous remarquez un bruit inhabituel par rapport aux caractéristiques sonores normales durant le fonctionnement, cessez le travail afin d'éviter tout dégât consécutif éventuel et d'onéreuses réparations. Pour la localisation de l'erreur, veuillez-vous adresse à un technicien de maintenance formé. N'essayez pas de localiser vous-même la source d'erreur.
  • Seite 61: Panne Du Circuit Hydraulique

    Panne du circuit hydraulique Flexibles Si un flexible hydraulique éclate ou se déforme durant le fonctionnement, cessez immédiatement le travail, retirez la charge soulevée avec précaution et protégez l'appareil de toute utilisation non autorisée. Avant de pouvoir retravailler avec l'appareil, le défaut doit être éliminé par un technicien de maintenance formé. Récupérez l'huile hydraulique qui s'échappe dans un récipient approprié...
  • Seite 62: Problèmes Possibles Et Solutions

    L'huile de qualité standard doit être utilisée entre +5 et +40 °C et l'huile spéciale basse température à une température ambiante de -35 à +5 °C. Désignation commerciale, Recommandation Quantité code Hanselifter L-HM32 Liftol HYSTAR 32 Huile Ca4-5ll Liftol HYCOLD 32...
  • Seite 63: Garantie

    Garantie Pièces d'origine et accessoires Pour votre table élévatrice HanseLifter®, utiliser exclusivement des pièces d'origine HanseLifter®. Le montage de pièces de rechange et d'accessoires d'autres fabricants n'est pas validé et agréé par nos soins, et peut ainsi influencer négativement les caractéristiques de l'appareil. Toute responsabilité de la part du fabricant est exclue en cas de dommages résultant du montage de pièces et accessoires n'étant pas d'origine.
  • Seite 64: Schéma Hydraulique Hiw

    Schéma hydraulique HIW Illustration 10 Schéma hydraulique HIW1.0 / HIW2.0 Illustration 11 Schéma hydraulique HIW4.0 1. Réservoir 6. Soupape de décharge / Clapet de limitation 2. Filtre de pression 3. Pompe 7. Soupape d'étranglement 4. Moteur 8. Soupape électromagnétique 5. Clapet anti-retour 9.
  • Seite 65: Schéma Hydraulique Htf

    Schéma hydraulique HTF Illustration 12 Schéma hydraulique 1. Réservoir 7. Clapet anti-retour 2. Filtre 8. Soupape d'étranglement 3. Pompe 9. Soupape électromagnétique 4. Moteur 10. Protection contre l'éclatement de flexibles 5. Soupape de décharge / Clapet de limitation 11. Vérin de levage de pression 12.
  • Seite 66 Index des illustrations Illustration 1 Trous de fixation HIW........................11 Illustration 2 Trous de fixation HTF........................11 Illustration 3 Centre de gravité du chargement ....................12 Illustration 4 Répartition de la charge ........................12 Illustration 5 Touches de commande........................13 Illustration 6 Positions de commutation de l'interrupteur à...
  • Seite 67 HanseLifter® GESUTRA GmbH Straubinger Str. 20 D-28219 Brême ALLEMAGNE 0049 (0)421 33 63 62 00 www.hanselifter.de Page 22 sur 22 Série HIW / HTF-02 Toute reproduction, même partielle, est interdite.
  • Seite 68 INSTRUCCIONES DE USO - Traducción del original - Serie HIW y HTF-02 HIW1.0EU-02 / HIW2.0EU-02 / HIW4.0EU-02 HTF-U-02 und HTF-G-02 HanseLifter® GESUTRA GmbH Straubinger Str. 20 28219 Bremen 0049 (0)421 33 63 62 00 Ver 1.00 www.hanselifter.de Fecha: 11 / 2013...
  • Seite 69 Prefacio Muchas gracias por la compra de una plataforma de carga de la marca HanseLifter®. Este manual de instrucciones describe cómo utilizar correctamente la plataforma de carga. Se proporcionan instrucciones básicas para un uso seguro y se muestra como mantener la máquina de forma correcta. Toda persona que vaya a utilizar la plataforma de carga (usuario, servicio de asistencia técnica, responsable de...
  • Seite 70: Declaración De Conformidad Ce

    28219 Bremen Alemania Responsable de la documentación técnica: Hardy Klapproth Straubinger Straße 20 28219 Bremen Declaramos que el modelo de Denominación: HanseLifter – Elevador pantógrafo Modelo: HIW1.0EU-02 HIW2.0EU-02 HIW4.0EU-02 HTF-U-02 HTF-G-02 Cumple con las siguientes directivas europeas y normas armonizadas válidas en sus recientes modificaciones según las respectivas fechas de emisión mencionadas abajo.
  • Seite 71 Relación de contenidos Prefacio......................................2 Modelos y denominación .................................. 2 Declaración de conformidad CE ......................... 3 Relación de contenidos ............................4 Leyenda....................................5 Instrucciones generales............................5 Indicaciones generales de seguridad..........................8 Directivas y normativas ..................................8 Usuario......................................8 Comprobación ....................................8 Modificaciones técnicas..................................
  • Seite 72: Leyenda

    Leyenda Los símbolos representados a continuación se utilizan en el presente manual de instrucciones para advertirle de peligros, peculiaridades y normas de seguridad. Atención, advertencia, peligros, indicaciones de seguridad Este tipo de símbolo indica que existe un peligro. El peligro está representado con un símbolo explicado con más detalle en el texto correspondiente.
  • Seite 73 • Si se va a desmontar la plataforma de carga una vez finalizado su uso, solamente especialistas pueden llevar a cabo dicho desmontaje. • Compruebe la zona de temperatura del equipo. El uso del equipo en zonas demasiado calientes o demasiado frías puede conllevar en el peor de los casos a defectos en el equipo y para el usuario a hipotermia/congelación o quemaduras/irritaciones en la piel.
  • Seite 74 • Utilice solo piezas de recambio originales HanseLifter®. • Los dispositivos de seguridad sirven para la protección del usuario y del equipo: no intente nunca reemplazarlos ni manipularlos de ninguna manera.
  • Seite 75: Indicaciones Generales De Seguridad

    Partes originales y accesorios Utilice para su HanseLifter solamente partes originales de HanseLifter. La instalación de repuestos y accesorios de otros fabricantes que no hayan sido examinados o suministrados por nosotros puede influir negativamente en las características del equipo. Por daños causados por la instalación de piezas o accesorios no originales la responsabilidad se contempla por parte de cada fabricante.
  • Seite 76: Aceite Hidráulico

    Aceite hidráulico • Evite el contacto con la piel y los ojos. • En el caso de contacto directo con aceite hidráulico en los ojos o la mucosa lávese con mucha agua limpia y acuda a un médico lo antes posible. •...
  • Seite 77: Datos Técnicos

    Datos técnicos Productor (abreviación) HanseLifter HanseLifter HanseLifter HanseLifter HanseLifter Manufacturer (abbreviation) Designación del modelo del fabricante HIW1.0EU HIW2.0EU HIW4.0EU HTF-G HTF-U Manufacturer's type designation Motor eléctrico, diésel, gasolina, gas propano, gas fuel, Netzelektro Netzelektro Netzelektro Netzelektro Netzelektro red eléctrica mains...
  • Seite 78: Montaje

    Montaje Colocación Figura 1 orificios de montaje HIW Figura 2 orificios de montaje HTF Para un montaje estable es necesario fijar la plataforma de carga al suelo. Use para ello los orificios de montaje disponibles en la base de la plataforma de carga. Compruebe que el suelo en el que la plataforma de carga se ha de montar y funcionar tiene suficiente capacidad de carga para la plataforma de carga y la capacidad de carga máxima.
  • Seite 79: Toma De Corriente Eléctrica

    Use exclusivamente los elementos de fijación especiales adecuados para el tipo de suelo correspondiente. En caso de duda consulte a un experto en el tema o pregunte al despacho de arquitectos que haya diseñado el suelo de la nave sobre los elementos de fijación adecuados y si el suelo está diseñado para soportar cargas. Toma de corriente eléctrica La plataforma de carga de serie HIW-02 necesita una toma de corriente eléctrica de 400V / 16A.
  • Seite 80: Puesta En Marcha

    Puesta en marcha Manejo Interruptor de parada de emergencia. Presione el interruptor de parada de emergencia para interrumpir la alimentación de corriente. Encaje el interruptor en la posición inferior. Presiónelo en el sentido de las agujas de reloj para volver a activar la corriente.
  • Seite 81: Estribo De Seguridad Hiw

    Advertencia No trabaje nunca debajo del tablero elevado sin asegurarlo previamente contra bajadas involuntarias. Estribo de seguridad HIW Antes de llevar a cabo tareas de limpieza o mantenimiento se han de desplazar ambos estribos de seguridad en la tijera, tal como se representa en el dibujo, para garantizar un seguro mecánico contra subidas involuntarias.
  • Seite 82: Averías

    Averías Causas y reparación Averías en la propulsión (motor y bomba) Ruidos Si durante el funcionamiento notara ruidos que no se corresponden con el sonido normal del equipo, suspenda el trabajo para evitar posibles consecuencias posteriores y caras reparaciones. Acuda a un servicio técnico autorizado para la localización de la avería. No intente localizar la causa de la avería por sí...
  • Seite 83: Avería Hidráulica

    Avería hidráulica Mangueras Si durante el funcionamiento una manguera hidráulica explota o se deforma, suspenda inmediatamente el trabajo, retire con cuidado la carga elevada y asegure el equipo contra un uso no previsto. Antes de volver a trabajar con el equipo se ha de solventar la avería a través de un servicio técnico cualificado. Recoja el aceite hidráulico derramado en los recipientes adecuados y absorba el aceite hidráulico ya derramado con los conglomerantes previstos para ello.
  • Seite 84: Posibles Problemas Y Soluciones

    El aceite de calidad estándar usarse a una temperatura ambiente entre +5 y +40 °C y el aceite de temperatura baja especial a una temperatura ambiente de -35 a +5°C. Denominación comercial, Recomendación Nombre Cantidad código Hanselifter L-HM32 Liftol HYSTAR 32 Aceite Ca4-5ll hidráulico Liftol HYCOLD 32 L-HV32 para entornos muy fríos...
  • Seite 85: Garantía

    Garantía Originales y accesorios Solamente utilice para su plataforma de carga HanseLifter® piezas de recambio originales HanseLifter®. La instalación de repuestos y accesorios de otros fabricantes que no hayan sido examinados o suministrados por nosotros puede influir negativamente en las características del equipo. Por daños causados debidos a la instalación de piezas o accesorios no originales la responsabilidad será...
  • Seite 86: Esquema Hidráulico Hiw

    Esquema hidráulico HIW Figura 10 esquema hidráulico HIW1.0 / HIW2.0 Figura 11 esquema hidráulico HIW4.0 1. Tanque 6. Válvula de contención / válvula limitadora de 2. Filtro presión 3. Bomba 7. Válvula de aguja 4. Motor 8. Válvula electromagnética 5. Válvula de retención 9.
  • Seite 87: Esquema Hidráulico Htf

    Esquema hidráulico HTF Figura 12 esquema hidráulico 1. Tanque 7. Válvula de retención 2. Filtro 8. Válvula de aguja 3. Bomba 9. Válvula electromagnética 4. Motor 10. Seguro de rotura de manguera 5. Válvula de contención / válvula limitadora de 11.
  • Seite 88: Gestión De Residuos

    Tabla de ilustraciones Figura 1 orificios de montaje HIW ........................11 Figura 2 orificios de montaje HTF ........................11 Figura 3 centro de gravedad de la carga......................12 Figura 4 distribución de la carga .......................... 12 Figura 5 teclas de mando ............................. 13 Figura 6 posiciones de conmutación interruptor de llave ..................
  • Seite 89 HanseLifter® GESUTRA GmbH Straubinger Str. 20 D-28219 Bremen ALEMANIA 0049 (0)421 33 63 62 00 www.hanselifter.de Página 22 de 22 HIW / HTF-02 - Serie Queda prohibida cualquier reproducción total o parcial de este documento.
  • Seite 90: Návod K Obsluze

    NÁVOD K OBSLUZE - Překlad originálu - HIW a HTF-02-série HIW1.0EU-02 / HIW2.0EU-02 / HIW4.0EU-02 HTF-U-02 a HTF-G-02 HanseLifter® GESUTRA GmbH Straubinger Str. 20 28219 Brémy 0049 (0)421 33 63 62 00 Ver 1.00 www.hanselifter.de Stav: 11 / 2013...
  • Seite 91 Úvod Děkujeme za zakoupení zvedacího stolu značky Marke HanseLifter®. Tato uživatelská příručka vám popisuje, jak zvedací stůl správně používat. Poučí vás o bezpečné manipulaci a ukazuje vám, jak přístroj správně udržovat. Každý, kdy přichází se zvedacím stolem do styku (obsluha, servis, osoby pověřené...
  • Seite 92: Es Prohlášení O Shodě

    Německo Zplnomocněná osoba pro dokumentaci: Hardy Klapproth Straubinger Straße 20 28219 Brémy Tímto prohlašujeme, že typ konstrukce stroje – Označení: HanseLifter nůžkový zvedací stůl Typ stroje: HIW1.0EU-02 HIW2.0EU-02 HIW4.0EU-02 HTF-U-02 HTF-G-02 Odpovídá následujícím evropským směrnicím a harmonizovaným normám, které byly, vždy ve svých aktuálních změnách, platné...
  • Seite 93 Obsah Úvod......................................... 2 Modely a označení ................................... 2 ES prohlášení o shodě ............................3 Obsah..................................4 Vysvětlivky..................................5 Všeobecné pokyny ............................... 5 Všeobecné bezpečnostní pokyny ............................. 8 Směrnice a předpisy..................................8 Uživatel ......................................8 Zkoušky......................................8 Technické změny ..................................... 8 Originální...
  • Seite 94: Vysvětlivky

    Vysvětlivky Následně uvedené symboly se používají v tomto návodu k obsluze, aby vás upozornili na nebezpečí, zvláštnosti a bezpečnostní předpisy. Pozor, výstražná upozornění, nebezpečí, bezpečnostní pokyn Tento druh symbolu udává, že hrozí nebezpečí. Nebezpečí je zobrazeno odpovídajícím symbolem, který je blíže vysvětlen v příslušném textu.
  • Seite 95 Není-li zvedací stůl používán, manipulován dle předpisů nebo odborně opraven nebo jsou-li použity chybné náhradní díly, může dojít k poranění obsluhy nebo škodách na přístroji a zboží. • Používejte pouze originální náhradní díly HanseLifter®. • – Bezpečnostní zařízení stále slouží ochraně uživatele a přístroje nikdy je nezkoušejte vyřadit z...
  • Seite 96 • Zvedací stůl je koncipován pro rovný, pevný podklad a pro jinak utvořený podklad se nehodí. • Přístroj nepřetěžujte. Dbejte na přípustnou nosnost. Nedodržení může vést k závažným škodám. Zkontrolujte hmotnost zvedaného zboží před zvednutím (například pomocí zvedacího vozíku s váhou, jeřábové, podlahové...
  • Seite 97: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Veškeré změny nebo manipulace na zvedacím stole a na montovaných zařízeních jsou zakázány. Máte-li otázky k dodatečným nástavbovým zařízením, obraťte se prosím na obchodníka, u kterého jste dodatečný přístroj zakoupili a konzultujte s obchodníkem, od kterého jste odebrali váš zvedací stůl HanseLifter. HanseLifter vám je samozřejmě také k dispozici.
  • Seite 98: Hydraulický Olej

    Hydraulický olej • Zabraňte prosím kontaktu s pokožkou a očima • Při přímém kontaktu hydraulického oleje s očima nebo sliznicemi je opláchněte velkým množstvím čisté vody a neprodleně vyhledejte lékaře. • Nevdechujte olejovou mlhu • Přepravujte oleje vždy v nádobách k tomu určených. Nenechte oleje nikdy proniknout do spodních nebo odpadních vod.
  • Seite 99: Technické Údaje

    Technické údaje Výrobce (zkratka) HanseLifter HanseLifter HanseLifter HanseLifter HanseLifter Manufacturer (abbreviation) Typové označení výrobce HIW1.0EU HIW2.0EU HIW4.0EU HTF-G HTF-U Manufacturer`s type designation Pohon elektro, diesel, benzín, hnací plyn, síťové elektro Síťové elektro Síťové elektro Síťové elektro Síťové elektro Síťové elektro...
  • Seite 100: Montáž

    Montáž Instalace Zobrazení 1 Upevňovací otvory HIW Zobrazení 2 Upevňovací otvory HTF pro pevnou montáž je potřeba upevnit zvedací stůl k podlaze. Použijte k tomu stávající upevňovací otvory ve dně zvedacího stolu. Ujistěte se, že podlaha, na kterou má být zvedací stůl upevněn a provozován, má dostatečnou nosnost pro zvedací...
  • Seite 101: Proudové Připojení

    Použijte výhradně upevňovací prvky speciální pro odpovídající typ podlahy. V případě pochybností požádejte o radu odborníka nebo se zeptejte v kanceláři architektů, která navrhla podlahu haly, jaké upevňovací prvky jsou vhodné a zda je podlaha vhodná pro vznikající síly. Proudové připojení Zvedací...
  • Seite 102: Uvedení Do Provozu

    Uvedení do provozu Obsluha Tlačítko nouzového vypnutí: Stiskněte tlačítko nouzového vypnutí pro přerušení přívodu proudu. Tlačítko zaskočí v zapuštěné poloze. Otáčejte jím ve směru hodinových ručiček opětovnou aktivaci proudového okruhu. Tlačítko vyskočí ze své zapuštěné polohy do polohy normální. Klíčový přepínač Zvednutí: přidržte tlačítko stisknuté...
  • Seite 103: Pojistný Držák Hiw

    Poznámka Nikdy nepracujte pod zvednutou deskou stolu bez toho, abyste ji zajistili proti neúmyslnému klesání. Pojistný držák HIW Před provedením čištění nebo údržby musí být oba pojistné třmeny položeny kolem zvedacích nůžek, jak je symbolicky znázorněno, aby bylo provedeno mechanické zajištění proti neúmyslnému spuštění dolů.
  • Seite 104: Poruchy

    Poruchy Příčiny a odstranění Poruchy v pohonu (motor a čerpadlo) Zvuky Pokud za provozu zaznamenáte neobvyklé zvuky, které se nehodí k normálním zvukům stroje, zastavte práci, abyste zamezili následným škodám a drahým opravám. Pro lokalizaci poruchy se obraťte na proškoleného servisního technika. Sami se poruchu nepokoušejte lokalizovat.
  • Seite 105: Výpadek Hydrauliky

    Výpadek hydrauliky Hadice Pokud za provozu praskne hydraulická hadice nebo se deformuje, ihned zastavte práci, opatrně odstraňte zvednutou zátěž a zajistěte přístroj proti neoprávněnému použití. Než s přístrojem opět můžete začít pracovat, musí být závada odstraněna proškoleným servisním technikem. Vytékající hydraulický olej zachyťte do vhodných nádob a již uniklý hydraulický olej navažte pomocí vhodného pojiva.
  • Seite 106: Možné Problémy A Řešení Problémů

    Standardně kvalitní olej by měl být používán mezi +5 až +40 °C a speciální olej pro nízké teploty při teplotě – prostředí od 35 do +5°C. Doporučení Jméno Obchodní označení, kód Množství Hanselifter L-HM32 Liftol HYSTAR 32 Hydraulický Ca4-5ll Liftol HYCOLD 32 olej L-HV32 ve velmi chladném...
  • Seite 107: Záruka

    Záruka Originální díly a příslušenství Pro svůj zvedací stůl HanseLifter používejte pouze originální díly HanseLifter. Zabudování náhradních dílů a příslušenství jiných výrobců jsme neprozkoušeli a neschválili a může z tohoto důvodu negativně ovlivnit vlastnosti přístroje. Za škody, které vzniknou zabudováním jiných než originálních náhradních dílů a příslušenství, je vyloučeno jakékoli ručení...
  • Seite 108: Schéma Hydrauliky Hiw

    Schéma hydrauliky HIW Zobrazení 10 Schéma hydrauliky HIW1.0 / HIW2.0 Zobrazení 11 Schéma hydrauliky HIW4.0 1. Nádrž 6. Přepadový ventil / přetlakový ventil 2. Filtr 7. Škrticí ventil 3. Čerpadlo 8. Elektromagnetický ventil 4. Motor 9. Zdvihací válec 5. Zpětný ventil 10.
  • Seite 109: Schéma Hydrauliky Htf

    Schéma hydrauliky HTF Zobrazení 12 Schéma hydrauliky 1. Nádrž 7. Zpětný ventil 2. Filtr 8. Škrticí ventil 3. Čerpadlo 9. Elektromagnetický ventil 4. Motor 10. Zabezpečení při poškození hadic 5. Přepadový ventil / přetlakový ventil 11. Zdvihací válec 6. Hydraulické vedení 12.
  • Seite 110: Likvidace Do Odpadu

    Seznam obrázků Zobrazení 1 Upevňovací otvory HIW........................11 Zobrazení 2 Upevňovací otvory HTF........................11 Zobrazení 3 Těžiště nákladu ..........................12 Zobrazení 4 Rozložení zátěže ..........................12 Zobrazení 5 Ovládací tlačítka..........................13 Zobrazení 6 Spínací polohy klíčového přepínače ....................13 Zobrazení 7 Pojistný držák HIW ........................... 14 Zobrazení...
  • Seite 111 HanseLifter® GESUTRA GmbH Straubinger Str. 20 D-28219 Brémy NĚMECKO 0049 (0)421 33 63 62 00 www.hanselifter.de Strana 22 z 22 HIW / HTF-02 - série Jakýkoli druh rozmnožování, i výňatky, není dovolen.
  • Seite 112 MANUAL DE OPERAÇÃO - Tradução do original - Série HIW e HTF-02 HIW1.0EU-02 / HIW2.0EU-02 / HIW4.0EU-02 HTF-U-02 e HTF-G-02 HanseLifter® GESUTRA GmbH Straubinger Str. 20 28219 Bremen 0049 (0)421 33 63 62 00 Ver 1.00 www.hanselifter.de Atualização: 11 / 2013...
  • Seite 113 (operador, pessoal de atendimento, inspetor de segurança, etc.), deve ter lido e entendido este manual. Apenas desta forma será possível aproveitar o potencial máximo da mesa de elevação HanseLifter®. Se após tiver lido este manual de operação, ainda tiver dúvidas, contate o seu revendedor ou entre em contato conosco.
  • Seite 114: Declaração De Conformidade Ce

    28219 Bremen Alemanha Pessoa responsável pela documentação Hardy Klapproth Straubinger Str. 20 28219 Bremen Atestamos aqui que o modelo Denominação: Mesa de elevação pantográfica – Hanselifter Modelo: HIW1.0EU-02 HIW2.0EU-02 HIW4.0EU-02 HTF-U-02 HTF-G-02 atende às seguintes diretrizes europeias e normas harmonizadas válidas na data de edição declarada abaixo com as modificações atuais naquela altura.
  • Seite 115 Índice Prefácio......................................2 Modelo e denominação ..................................2 Declaração de Conformidade CE........................3 Índice..................................4 Legendas..................................... 5 Notas gerais ................................5 Instruções gerais de segurança............................8 Diretrizes e prescrições ..................................8 Usuário......................................8 Verificações...................................... 8 Alterações técnicas ..................................8 Peças originais e acessórios ................................8 Instruções de segurança combustíveis ...........................
  • Seite 116: Legendas

    Legendas Os sinais apresentados a seguir serão utilizados neste manual de operação para alertar sobre os perigos, especificidades e normas de segurança. Atenção, advertências, perigos, instruções de segurança Este tipo de sinal indica um perigo. O perigo é representado por um símbolo correspondente que é explicado em mais detalhes com um texto.
  • Seite 117 • Se a mesa for desmontada ao término do seu período de trabalho, autorize a execução apenas por pessoal qualificado. • Observe a faixa de temperatura do equipamento. A utilização em locais muito quentes ou muito frios pode, no pior dos casos, causar defeitos no equipamento e hipotermia/ulceração por frio ou queimaduras/irritações no usuário.
  • Seite 118 • Use apenas peças de reposição originais HanseLifter®. • Os equipamentos de segurança servem para a proteção do usuário e equipamento – jamais tente desativá-los ou manipulá-los de alguma forma.
  • Seite 119: Instruções Gerais De Segurança

    Peças originais e acessórios Utilize apenas peças originais Hanselifter para o seu produto. A instalação de peças de reposição e acessório de outros fabricantes não foi verificada e liberada por nós e, por este motivo, pode influenciar as características da máquina negativamente.
  • Seite 120: Equipamento De Proteção Individual

    Óleo hidráulico • Evite o contato com pele e olhos. • Caso o óleo hidráulico entre em contato direto com olhos ou mucosas, lave com muita água clara e procure um médico imediatamente. • Não respire návoa de óleo • Transporte os óleos em recipientes designados para tal fim.
  • Seite 121: Dados Técnicos

    Dados técnicos Fabricante (abreviação) HanseLifter HanseLifter HanseLifter HanseLifter HanseLifter Manufacturer (abbreviation) Designação do fabricante HIW1.0EU HIW2.0EU HIW4.0EU HTF-G HTF-U Manufacturer`s type designation Rede elétrica Acionamento elétrico, diesel, gasolina, gás, rede elétrica Rede elétrica Rede elétrica Rede elétrica Rede elétrica Drive: electric (battery or mains), diesel, petrol, fuel gas...
  • Seite 122: Montagem

    Montagem Posicionamento Figura 1 Orifícios de fixação HIW Figura 2 Orifícios de fixação HTF Para uma montagem firme, é necessário fixar a mesa de elevação sobre o piso. Para isso, utilize os orifícios de fixação disponíveis no piso da mesa de elevação. Certifique-se que o piso sobre o qual a mesa de elevação será...
  • Seite 123: Ligação Elétrica

    Carga máxima total = peso da mesa de elevação + carga máxima de elevação Somente utilize elementos de fixação especiais para o tipo de piso. Em caso de dúvidas, consulte um especialista ou entre em contato com o escritório de arquitetura que concebeu o piso para determinar o tipo de elemento de fixação ideal e se poderá...
  • Seite 124: Colocação Em Funcionamento

    Colocação em funcionamento Operação Botão de parada de emergência: Aperte o botão de parada de emergência para interromper alimentação elétrica. botão permanecerá afundado. Gire-o no sentido horário para reativar a alimentação elétrica. O botão retornará a sua posição normal. Interruptor de chave Elevar Mantenha o botão pressionado para executar o procedimento de elevação.
  • Seite 125: Barra De Segurança Hiw

    Nota Nunca trabalhe debaixo da plataforma sem protegê-la contra descidas não intencionais. Barra de segurança HIW Antes de executar trabalhos de limpeza e manutenção, é necessário colocar ambas as barras de segurança na tesoura de elevação, conforme representado na imagem, para criar uma proteção contra descida não intencional.
  • Seite 126: Falhas

    Falhas Causas e soluções Falhas no acionamento (motor e bomba) Ruídos Se, durante a operação, ouvir ruídos estranhos que não fazem parte do padrão acústico do equipamento, interrompa o trabalho para evitar eventuais danos e reparos caros. Para localizar o erro, dirija-se a um técnico treinado. Não tente encontrar a fonte de erro por conta própria. Advertência Partes do motor, bomba, dissipadores de calor, mangueiras e comandos podem esquentar muito durante a operação.
  • Seite 127: Falha Do Sistema Hidráulico

    Falha do sistema hidráulico Mangueiras Se, durante a operação, uma mangueira hidráulica estourar ou deformar-se, interrompa o trabalho imediatamente, retire a carga que houver sido elevada e bloqueie o equipamento contra o uso não autorizado. O trabalho só poderá ser retomado após o defeito tiver sido solucionado por um técnico treinado. Capture o óleo hidráulico em vazamento em recipientes apropriados e aglutine o líquido que já...
  • Seite 128: Possíveis Problemas E Soluções

    O óleo de qualidade padrão deve ser utilizado em uma temperatura ambiente entre +5 até +40 °C e o óleo especial de temperatura baixa, em uma temperatura ambiente entre -35 até +5°C. Denominação comercial, Recomendação Nome Quantidade código Hanselifter L-HM32 Liftol HYSTAR 32 Óleo Cerca de hidráulico 4-5 l...
  • Seite 129: Garantia

    Garantia Peças originais e acessórios Utilize apenas peças originais HanseLifter® na sua mesa de elevação HanseLifter®. A instalação de peças de reposição e acessórios de outros fabricantes não foi verificada e liberada por nós e, por este motivo, pode influenciar as características da máquina negativamente. O fabricante se isenta de qualquer responsabilidade por danos causados pela instalação de peças e acessórios não originais.
  • Seite 130: Diagrama Hidráulico Hiw

    Diagrama hidráulico HIW Figura 10 Diagrama hidráulico HIW1.0 / HIW2.0 Figura 11 Diagrama hidráulico HIW4.0 1. Tanque 6. Válvula de retenção / válvula de limitação de 2. Filtro pressão 3. Bomba 7. Válvula redutora 4. Motor 8. Válvula eletromagnética 5. Válvula de retenção 9.
  • Seite 131: Diagrama Hidráulico Htf

    Diagrama hidráulico HTF Figura 12 Diagrama hidráulico 1. Tanque 7. Válvula de retenção 2. Filtro 8. Válvula redutora 3. Bomba 9. Válvula eletromagnética 4. Motor 10. Proteção contra rompimento de mangueira 5. Válvula de retenção / válvula de limitação de 11.
  • Seite 132 Índice de figuras Figura 1 Orifícios de fixação HIW ......................... 11 Figura 2 Orifícios de fixação HTF......................... 11 Figura 3 Centro de gravidade da carga........................ 12 Figura 4 Distribuição da carga..........................12 Figura 5 Botões de operação ..........................13 Figura 6 Posições de comutação do interruptor de chave ................... 13 Figura 7 Barra de segurança HIW ........................
  • Seite 133 HanseLifter® GESUTRA GmbH Straubinger Str. 20 D-28219 Bremen Alemanha 0049 (0)421 33 63 62 00 www.hanselifter.de Página 22 de 22 Série HIW / HTF-02 È proibido qualquer tipo de reprodução, mesmo parcial..
  • Seite 134 ISTRUZIONI PER L'USO - Traduzione dell’originale - Serie HW e HTF-02 HIW1.0EU-02 / HIW2.0EU-02 / HIW4.0EU-02 HTF-U-02 e HTF-G-02 HanseLifter® GESUTRA GmbH Straubinger Str. 20 28219 Brema 0049 (0)421 33 63 62 00 Versione 1.00 www.hanselifter.de Aggiornato al: 11 / 2013...
  • Seite 135 Premessa Grazie per aver acquistato un tavolo elevatore del marchio HanseLifter®. Il presente manuale per l'utente illustra come utilizzare correttamente il tavolo elevatore, vi guida nell’uso sicuro della macchina e vi mostra come effettuare la manutenzione in modo corretto. Tutti coloro che hanno a che fare con il tavolo elevatore (operatori, addetti all'assistenza, incaricati della sicurezza, ecc.) devono aver letto e...
  • Seite 136: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Germany Responsabile documentazione tecnica: Hardy Klapproth Straubinger Straße 20 28219 Brema Con la presente si dichiara che il modello Denominazione: Elevatore a pantografo HanseLifter Tipo di apparecchio: HIW1.0EU-02 HIW2.0EU-02 HIW4.0EU-02 HTF-U-02 HTF-G-02 è conforme alle direttive europee e alle norme armonizzate valide nelle loro rispettive modifiche nella data di pubblicazione indicata in basso.
  • Seite 137 Indice Premessa ......................................2 Modelli e denominazione .................................. 2 Dichiarazione di conformità CE .......................... 3 Indice..................................4 Legenda....................................5 Informazioni generali............................5 Indicazioni generali sulla sicurezza..........................8 Direttive e norme ....................................8 Operatore ......................................8 Controlli......................................8 Modifiche tecniche.................................... 8 Pezzi originali e accessori ................................
  • Seite 138: Legenda

    Legenda I simboli di seguito riportati vengono impiegati in questo manuale per segnalare pericoli, particolarità e norme di sicurezza. Attenzione, avvertenza, pericoli, avviso di sicurezza Questo simbolo indica la presenza di un pericolo. Il pericolo è rappresentato con un simbolo appropriato che verrà...
  • Seite 139 • È vietato far salire o sollevare persone sulla piastra. • Le riparazioni devono essere effettuate solo da personale tecnico specializzato. • Per lo smontaggio del tavolo elevatore al termine della sua durata di servizio, rivolgersi solo a personale tecnico qualificato. •...
  • Seite 140 • Utilizzare solo pezzi di ricambio originali HanseLifter®. • I dispositivi di sicurezza servono a proteggere sempre l’operatore e l'apparecchio – non provare mai a disattivarli o a manipolarli in qualsiasi modo.
  • Seite 141: Indicazioni Generali Sulla Sicurezza

    Pezzi originali e accessori Per il tavolo elevatore utilizzare solo pezzi originali HanseLifter. Non autorizziamo né testiamo il montaggio di pezzi di ricambio e accessori di altri produttori. Un comportamento di questo tipo può pertanto incidere negativamente sulle caratteristiche dell'apparecchio. Il produttore declina ogni responsabilità per danni causati dal montaggio di pezzi e accessori non originali.
  • Seite 142: Equipaggiamento Personale Di Protezione

    Olio idraulico • Evitare il contatto con la pelle e gli occhi. • In caso di contatto diretto con occhi o membrane mucose, sciacquare con abbondante acqua e consultare immediatamente un medico. • Non inspirare la nebbia d'olio • Trasportare gli oli sempre in appositi contenitori. Non riversare gli oli in acque sotterranee e di scarico. •...
  • Seite 143: Dati Tecnici

    Dati tecnici Produttore (abbreviazione) HanseLifter HanseLifter HanseLifter HanseLifter HanseLifter Manufacturer (abbreviation) Numero modello del produttore HIW1.0EU HIW2.0EU HIW4.0EU HTF-G HTF-U Manufacturer`s type designation Azionamento: elettrico, diesel, benzina, gas propulsore, Rete elettrica Rete elettrica Rete elettrica Rete elettrica Rete elettrica rete elettrica...
  • Seite 144: Montaggio

    Montaggio Installazione Figura 1 Fori di fissaggio HIW Figura 2 Fori di fissaggio HTF Per garantire un montaggio stabile è necessario fissare il tavolo elevatore al pavimento. A tale scopo, utilizzare i fori di fissaggio presenti sulla base del tavolo elevatore. Accertarsi che il pavimento su cui deve essere installata e azionata il tavolo elevatore abbia una portata sufficiente per il tavolo, incluso il relativo carico di sollevamento massimo.
  • Seite 145: Alimentazione Elettrica

    Carico totale massimo = peso netto del tavolo elevatore + carico di sollevamento massimo Utilizzare esclusivamente gli strumenti di fissaggio specifici per il tipo di pavimento in questione. In caso di dubbi, richiedere una consulenza a un esperto o rivolgersi allo studio di architettura che ha progettato il pavimento della sala per ottenere informazioni relative agli strumenti di fissaggio adatti e per sapere se il pavimento è...
  • Seite 146: Messa In Servizio

    Messa in servizio Comando Interruttore di arresto di emergenza: Premere l'interruttore di arresto di emergenza per interrompere l’approvvigionamento elettrico. L'interruttore resta abbassato. Girarlo in senso orario per riattivare il circuito elettrico. L'interruttore passa dalla posizione abbassata alla posizione normale. Interruttore a chiave Sollevamento: Mantenere premuto l'interruttore...
  • Seite 147: Staffa Di Sicurezza Hiw

    Avviso Non lavorare mai al di sotto della piattaforma sollevata senza averla prima protetta per prevenire la discesa accidentale. Staffa di sicurezza HIW Prima di eseguire le operazioni di pulizia e manutenzione, è necessario ribaltare entrambe le staffe di sicurezza situate sul pantografo di sollevamento per garantire la sicurezza meccanica ed evitare un abbassamento accidentale.
  • Seite 148: Guasti

    Guasti Cause e risoluzione Guasti nell'azionamento (motore e pompa) Rumori Se durante il funzionamento si notano dei rumori strani che non rientrano nel normale spettro acustico della macchina, sospendere il lavoro per evitare l'eventuale comparsa di danni indiretti e costosi lavori di riparazione. Per localizzare i guasti rivolgersi a un tecnico dell'assistenza specializzato.
  • Seite 149: Guasto Idraulico

    Guasto idraulico Tubi flessibili Qualora i tubi idraulici scoppino o si deformino durante il funzionamento, sospendere immediatamente il lavoro, rimuovere con cautela il carico sollevato e proteggere l’apparecchio dall'utilizzo non autorizzato. Prima di poter ritornare a lavorare con l'apparecchio, il guasto deve essere risolto da un tecnico dell'assistenza specializzato.
  • Seite 150: Possibili Problemi E Relative Soluzioni

    L'olio di qualità standard dovrebbe essere usato a una temperatura ambiente compresa tra i +5 e i +40 °C, mentre l'apposito olio a bassa temperatura tra i – 35 e i +5°C. Denominazione Suggerimento Nome Quantità commerciale, codice Hanselifter L-HM32 Liftol HYSTAR 32 Olio idraulico Ca.4-5l Liftol HYCOLD 32 se L-HV32 l'ambiente è...
  • Seite 151: Garanzia

    Garanzia Pezzi originali e accessori Per il tavolo elevatore HanseLifter® devono essere utilizzati solo pezzi originali HanseLifter®. Non testiamo né autorizziamo l'installazione di pezzi di ricambio e accessori di altri produttori. Un comportamento di questo tipo può pertanto incidere negativamente sulle caratteristiche dell'apparecchio. Il produttore declina ogni responsabilità...
  • Seite 152: Schema Idraulico Hiw

    Schema idraulico HIW Figura 10 Schema idraulico HIW1.0 / HIW2.0 Figura 11 Schema idraulico HIW4.0 1. Serbatoio 6. Valvola limitatrice di flusso / valvola limitatrice 2. Filtro di pressione 3. Pompa 7. Valvola regolatrice 4. Motore 8. Valvola elettromagnetica 5. Valvola di non ritorno 9.
  • Seite 153: Schema Idraulico Htf

    Schema idraulico HTF Figura 12 Schema idraulico 1. Serbatoio 7. Valvola di non ritorno 2. Filtro 8. Valvola regolatrice 3. Pompa 9. Valvola elettromagnetica 4. Motore 10. Dispositivo di protezione contro la rottura del 5. Valvola limitatrice di flusso / valvola limitatrice tubo.
  • Seite 154: Elenco Delle Tabelle

    Elenco delle illustrazioni Elenco delle tabelle Figura 1 Fori di fissaggio HIW ......11 Tabella 1 Troubleshooting ........17 Figura 2 Fori di fissaggio HTF ......11 Tabella 2 Olio idraulico ........17 Figura 3 Baricentro ..........12 Tabella 3 Coppie di serraggio ......18 Figura 4 Ripartizione del carico ......12 Tabella 4 Legenda dello schema idraulico HIW ..
  • Seite 155 Hanselifter® GESUTRA GmbH Straubinger Str. 20 D-28219 Brema GERMANY 0049 (0)421 33 63 62 00 www.hanselifter.de Pagina 22 di 22 Serie HIW / HTF-02 - Serie Non è consentita la riproduzione integrale o parziale del documento.
  • Seite 156 GEBRUIKSAANWIJZING - Vertaling van het origineel - HIW en HTF-02-serie HIW1.0EU-02 / HIW2.0EU-02 / HIW4.0EU-02 HTF-U-02 en HTF-G-02 HanseLifter® GESUTRA GmbH Straubinger Str. 20 28219 Bremen 0049 (0)421 33 63 62 00 Ver 1.00 www.hanselifter.de Versie: 11 / 2013...
  • Seite 157 Voorwoord Hartelijk dank voor het aankopen van een heftafel van het merk HanseLifter®. Dit gebruikershandboek beschrijft hoe u de heftafel correct gebruikt. Het legt u de veilige hantering uit en toont u hoe u het apparaat correct onderhoudt. Iedereen die met de heftafel te maken heeft (gebruiker, servicemedewerker, veiligheidscontroleur, enz.), moet dit handboek hebben gelezen en begrepen.
  • Seite 158: Eg-Conformiteitsverklaring

    28219 Bremen Germany Gevolmachtigde documentatie: Hardy Klapproth Straubinger Straße 20 28219 Bremen Hiermee verklaren we dat de module van Omschrijving: HanseLifter – Schaarheftafel Machinetype: HIW1.0EU-02 HIW2.0EU-02 HIW4.0EU-02 HTF-U-02 HTF-G-02 Voldoet aan onderstaande Europese richtlijnen en geharmoniseerde normen, die voor de onderstaande uitgavedatum, telkens met hun actuele wijzigingen, geldig waren.
  • Seite 159 Inhoudsopgave Voorwoord......................................2 Modellen en omschrijving ................................. 2 EG-conformiteitsverklaring ..........................3 Inhoudsopgave ..............................4 Legende....................................5 Algemene aanwijzingen ............................5 Algemene veiligheidsinstructies............................8 Richtlijnen en voorschriften................................8 Gebruiker ......................................8 Controles......................................8 Technische wijzigingen..................................8 Originele onderdelen en toebehoren..............................8 Veiligheidsinstructies bedrijfsstoffen ..........................
  • Seite 160: Legende

    Legende De hieronder vermelde symbolen worden in deze gebruikersaanwijzing gebruikt om u alert te maken op gevaren, bijzonderheden en veiligheidsvoorschriften. Opgelet, waarschuwing, gevaren, veiligheidsinstructie Dit symbool geeft aan dat er gevaar bestaat. Het gevaar is met een overeenkomstig symbool weergegeven, dat in de bijbehorende tekst nader wordt toegelicht.
  • Seite 161 • Wordt de heftafel aan het einde van de diensttijd gedemonteerd, dan laat u dit enkel uitvoeren door gekwalificeerd vakpersoneel. • Let op de temperatuurzone van het apparaat. Het gebruik op te warme of te koude plaatsen kan in de ergste gevallen leiden tot defecten aan het apparaat en bij de gebruiker tot onderkoelingen/bevriezingen of verbrandingen/huidirritaties.
  • Seite 162 • Gebruik enkel originele HanseLifter® reserveonderdelen. • Veiligheidsinrichtingen dienen steeds ter bescherming van de gebruiker en het apparaat - probeer nooit deze buiten werking te stellen of te manipuleren.
  • Seite 163: Algemene Veiligheidsinstructies

    Als u vragen hebt omtrent extra aanbouwapparaten, neem dan contact op met uw dealer bij wie u het bijkomende apparaat hebt gekocht en raadpleeg de dealer van wie u uw HanseLifter heftafel ontvangen hebt. HanseLifter staan u vanzelfsprekend eveneens ter beschikking.
  • Seite 164: Persoonlijke Veiligheidsuitrusting

    • Bij direct contact van hydraulische olie met de ogen of slijmvliezen spoelt u deze met veel helder water uit en raadpleegt u onmiddellijk een arts. • Adem oliedampen niet in • Transporteer oliën altijd in de daarvoor voorziene reservoirs. Laat de oliën nooit in grondwater of rioolwater weglopen.
  • Seite 165: Technische Gegevens

    Technische gegevens Fabrikant (korte omschrijving) HanseLifter HanseLifter HanseLifter HanseLifter HanseLifter Manufacturer (abbreviation) Typeteken van de fabrikant HIW1.0EU HIW2.0EU HIW4.0EU HTF-G HTF-U Manufacturer`s type designation Elektrisch netwerk Aandrijving elektro, diesel, benzine, drijfgas, netwerk Elektrisch netwerk Elektrisch netwerk Elektrisch netwerk Elektrisch netwerk...
  • Seite 166: Montage

    Montage Opstellen Afbeelding 1 Bevestigingsgaten HIW Afbeelding 2 Bevestigingsgaten HTF Voor de vaste montage is het noodzakelijk de heftafel op de bodem te fixeren. Gebruik hiervoor de aanwezige bevestigingsgaten in de heftafelbodem. Verzeker u ervan dat de bodem waarop de heftafel moet worden gemonteerd en bediend, voldoende draagkracht heeft voor de heftafel en de maximale hefbelasting.
  • Seite 167: Stroomaansluiting

    Gebruik uitsluitend speciaal voor het overeenkomstig bodemtype geschikte bevestigingselementen. Bij twijfel raadpleegt u een vakman of vraagt u in een architectenbureau, die de zaalbodem ontworpen heeft, welke bevestigingselementen geschikt zijn en of de ondergrond voor de optredende krachten geschikt is. Stroomaansluiting De heftafel van de HIW-02-serie hebben een 400V/16A stroomaansluiting nodig.
  • Seite 168: Inbedrijfstelling

    Inbedrijfstelling Bediening Noodstop-schakelaar: Druk op de noodstop-schakelaar om de stroomtoevoer te onderbreken. De schakelaar klikt in een ingeklapte positie vast. Draai wijzerszin stroomcircuit opnieuw te activeren. De schakelaar sprint uit zijn ingeklapte positie opnieuw in normale positie. Sleutelschakelaar Tillen: houd de toets ingedrukt om de hefprocedure uit te voeren.
  • Seite 169: Veiligheidsbeugel Hiw

    Instructie Werk nooit onder de opgetilde tafelplaat zonder deze tegen onopzettelijk neerlaten te beveiligen. Veiligheidsbeugel HIW Alvorens reinigings- of onderhoudswerkzaamheden worden uitgevoerd, moeten beide veiligheidsbeugels aan de hefschaar, zoals symbolisch weergegeven, worden geplaatst om een mechanische beveiliging tegen onopzettelijk neerlaten te garanderen. Afbeelding 7 Veiligheidsbeugel HIW Neerlaatbeveiliging HTF Alvorens reinigings- of onderhoudswerkzaamheden worden uitgevoerd, moeten twee van de meegeleverde...
  • Seite 170: Storingen

    Storingen Oorzaken en oplossing Storingen in de aandrijving (motor en pomp) Geluiden Als u tijdens het bedrijf ongewone geluiden waarneemt die niet in het normale klankbeeld van het apparaat past, stopt u de werkzaamheden om eventueel optredende gevolgschade en dure reparaties te vermijden. Neem voor foute lokalisatie contact op met een opgeleide service technieker.
  • Seite 171: Uitvallen Van De Hydraulica

    Uitvallen van de hydraulica Slangen Als tijdens het bedrijf een hydraulische slang klakt of zich vervormt, stop dan onmiddellijk de werkzaamheid, verwijder de opgetilde last voorzichtig en beveilig het apparaat tegen onbevoegd gebruik. Alvorens opnieuw met het apparaat kan worden gewerkt, moet het defect door een opgeleide service technieker worden verholpen.
  • Seite 172: Mogelijke Problemen En Probleemoplossingen

    De standaard kwaliteitsolie moet tussen +5 tot +40 °C en de speciale lagetemperatuurolie bij een omgevingstemperatuur van - 35 tot +5 °C worden gebruikt. Handelsomschrijving, Aanbeveling Naam Hoeveelheid code HanseLifter L-HM32 Liftol HYSTAR 32 Hydraulische Ca4-5ll Liftol HYCOLD 32 olie...
  • Seite 173: Garantie

    Garantie Originele onderdelen en toebehoren Gebruik voor uw HanseLifter® hefwagen enkel originele onderdelen van HanseLifter®. De montage van reserveonderdelen en toebehoren van andere fabrikanten is niet door ons gecontroleerd en vrijgegeven en kan daarom de eigenschappen van het apparaat negatief beïnvloeden. Voor schade die door de montage van niet originele onderdelen en toebehoren ontstaat, is elke aansprakelijkheid voor de fabrikant uitgesloten.
  • Seite 174: Hydraulisch Schema Hiw

    Hydraulisch schema HIW Afbeelding 10 Hydraulisch schema HIW1.0 / HIW2.0 Afbeelding 11 Hydraulisch schema HIW4.0 1. Tank 6. Overstroomklep/drukbegrenzingsklep 2. Filter 7. Gasklep 3. Pomp 8. Elektromagnetische klep 4. Motor 9. Hefcilinder 5. Terugslagklep 10. Slangbreukzekering Tabel 5 Legende hydraulisch schema HIW Pagina 19 van 22 HIW / HTF-02 - serie Elke vermenigvuldiging van om het even welke aard, ook uittreksels, is niet toegestaan.
  • Seite 175: Hydraulisch Schema Htf

    Hydraulisch schema HTF Afbeelding 12 Hydraulisch schema 1. Tank 7. Terugslagklep 2. Filter 8. Gasklep 3. Pomp 9. Elektromagnetische klep 4. Motor 10. Slangbreukzekering 5. Overstroomklep/drukbegrenzingsklep 11. Hefcilinder 6. Hydraulische leiding 12. Lekolieleiding Tabel 6 Legende hydraulisch schema Pagina 20 van 22 HIW / HTF-02 - serie Elke vermenigvuldiging van om het even welke aard, ook uittreksels, is niet toegestaan.
  • Seite 176 Afbeeldingslijst Afbeelding 1 Bevestigingsgaten HIW ........................11 Afbeelding 2 Bevestigingsgaten HTF ........................11 Afbeelding 3 Zwaartepunt van de lading ......................12 Afbeelding 4 Lastverdeling ........................... 12 Afbeelding 5 Bedieningstoetsen ........................... 13 Afbeelding 6 Schakelposities sleutelschakelaar....................13 Afbeelding 7 Veiligheidsbeugel HIW ........................14 Afbeelding 8 Montage transportbouten 1 ......................
  • Seite 177 HanseLifter® GESUTRA GmbH Straubinger Str. 20 D-28219 Bremen GERMANY 0049 (0)421 33 63 62 00 www.hanselifter.de Pagina 22 van 22 HIW / HTF-02 - serie Elke vermenigvuldiging van om het even welke aard, ook uittreksels, is niet toegestaan.
  • Seite 178 BETJENINGSVEJLEDNING - Oversættelse af originalen - HIW og HTF-02-serie HIW1.0EU-02 / HIW2.0EU-02 / HIW4.0EU-02 HTF-U-02 und HTF-G-02 HanseLifter® GESUTRA GmbH Straubinger Str. 20 D-28219 Bremen 0049 (0)421 33 63 62 00 Ver 1.00 www.hanselifter.de Stand: 11 / 2013...
  • Seite 179 (operatør, servicemedarbejder, sikkerhedsrepræsentant osv.), skal have læst og forstået denne håndbog. Kun på den måde kan du udnytte det fulde potentiale af HanseLifter®-løftebordet. Hvis du skulle have spørgsmål, efter du har læst denne brugerhåndbog, så kontakt din forhandler, eller henvend dig til os.
  • Seite 180: Eu-Overensstemmelseserklæring

    D-28219 Bremen Germany Dokumentationsfuldmægtig: Hardy Klapproth Straubinger Straße 20 D-28219 Bremen Herved erklærer vi, at typen af Betegnelse: HanseLifter – sakseløftebord Maskintype: HIW1.0EU-02 HIW2.0EU-02 HIW4.0EU-02 HTF-U-02 HTF-G-02 opfylder følgende europæiske direktiver og harmoniserede standarder, som var gyldige på det udsendelsestidspunkt, som er nævnt forneden, med deres pågældende aktuelle ændringer.
  • Seite 181 Indholdsfortegnelse Forord ......................................2 Modeller og betegnelse ..................................2 EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING......................3 Indholdsfortegnelse ............................. 4 Betydningsoversigt................................5 Generelle oplysninger ............................5 Generelle sikkerhedsoplysninger ............................. 8 Retningslinjer og forskrifter ................................8 Bruger ......................................8 Kontrol......................................8 Tekniske ændringer..................................8 Originale dele og tilbehør.................................. 8 Sikkerhedsoplysninger driftsstoffer..........................
  • Seite 182: Betydningsoversigt

    Betydningsoversigt De i det følgende viste symboler anvendes i denne betjeningsvejledning for at gøre dig opmærksom på farer, særegenheder og sikkerhedsforskrifter. Pas på, advarselsoplysning, farer, sikkerhedsoplysning Denne symboltype angiver, at der er en fare. Faren vises med et tilsvarende symbol, som forklares nærmere i den dertilhørende tekst.
  • Seite 183 • Når løftebordet efter afslutningen af dens levetid bliver afmonteret, bør dette kun udføres af kvalificeret fagpersonale. • Vær opmærksom på apparatets temperaturområde. Brugen på for varme eller kolder steder kan i værste fald føre til defekter på apparatet og hos brugeren til underafkøling/forfrysning eller forbrændinger/hudirritationer.
  • Seite 184 • Anvend kun originale HanseLifter®-reservedele. • Sikkerhedsanordninger bruges altid til at beskytte brugeren og apparatet – prøv aldrig at sætte dem ud af kraft eller at manipulere dem. • Løftebordet er blevet udviklet til et jævnt, fast underlag og er uegnet til andre slags underlag.
  • Seite 185: Generelle Sikkerhedsoplysninger

    Originale dele og tilbehør Anvend kun originale HanseLifter-dele til din HanseLifter. Monteringen af reservedele og tilbehør fra andre producenter er ikke kontrolleret og frigivet af os og kan derfor have en negativ påvirkning af apparatets egenskaber. Skader, som opstår på baggrund af monteringen af ikke originale dele og tilbehør, hæfter producenten under ingen omstændigheder for.
  • Seite 186: Personligt Sikkerhedsudstyr

    • Ved direkte kontakt af hydraulisk olie med øjne eller slimhinder skal disse skylles med meget rent vand, og der skal omgående konsulteres en læge. • Olietåge må ikke indåndes. • Transporter olie altid i de dertil tiltænkte beholdere. Lad aldrig olie komme ned i grundvand eller spildevand.
  • Seite 187: Tekniske Data

    Tekniske data Producent (kort betegnelse) HanseLifter HanseLifter HanseLifter HanseLifter HanseLifter Manufacturer (abbreviation) Producentens typetegn HIW1.0EU HIW2.0EU HIW4.0EU HTF-G HTF-U Manufacturer`s type designation Drev: el (batteri eller el-net), diesel, benzin, drivgas El-net El-net El-net El-net El-net Drive: electric (battery or mains), diesel, petrol, fuel gas...
  • Seite 188: Montering

    Montering Opstilling Illustration 1 Fastgørelseshuller HIW Illustration 2 Fastgørelseshuller HTF Til en fast montering er det nødvendigt at fiksere løftebordet på gulvet. Brug hertil de eksisterende fastgørelseshuller i løftebordsgulvet. Sikr, at gulvet, som løftebordet er monteret på, og som det skal drives på, har en tilstrækkelig bæreevne til løftebordet og den maksimale løftekapacitet.
  • Seite 189: Strømtilslutning

    Anvend udelukkende fastgørelseselementer, der egner sig specielt til den pågældende gulvtype. Er du i tvivl, så konsulter en fagmand, eller spørg på det arkitektbureau, som har udviklet halgulvet, hvilke fastgørelseselementer der egner sig, og om gulvet er egnet til de optrædende kræfter. Strømtilslutning Løftebordene af HIW-02-serien kræver en 400V / 16A-strømtilslutning.
  • Seite 190: Ibrugtagning

    Ibrugtagning Betjening Nødstop-kontakt: Tryk på nødstop-kontakten for at afbryde strømtilførslen. Kontakten falder i hak i en nedsænket position. Drej den med uret for at genaktivere strømkredsen. Kontakten springer ud af dens nedsænkede position og frem igen i normalposition. Nøglekontakt Løft: Hold trykkontakten nede for at udføre løfteprocessen.
  • Seite 191: Sikkerhedsbøjle Hiw

    Oplysning Arbejd aldrig under den løftede bordplade uden at have sikret den mod at falde utilsigtet nedad. Sikkerhedsbøjle HIW Inden der udføres rengørings- eller vedligeholdelsesarbejde, skal begge sikringsbøjler på løftesaksen, som vist med symboler, lægges om for at sikre en mekanisk sikring mod utilsigtet nedsænkning. Illustration 7 Sikkerhedsbøjle HIW Nedsænkningssikring HTF Inden der udføres rengørings- eller vedligeholdelsesarbejde, skal to af de leverede transportbolter monteres i...
  • Seite 192: Fejl

    Fejl Årsag og udbedring Fejl i drevet (motor og pumpe) Lyde Hvis du under driften lægger mærke til usædvanlige lyde, som ikke passer til apparatets almindelige lydbillede, så stop arbejdet for at undgå evt. optrædende følgeskader og dyre reparationer. Kontakt en uddannet servicetekniker mhp. lokaliseringen af fejlen. Prøv ikke selv at lokalisere fejlkilden. Advarsel Motordele, pumpen, kølelegemer, slanger og styringer kan blive meget varme under drift.
  • Seite 193: Udfald Af Hydraulikken

    Udfald af hydraulikken Slanger Hvis en hydraulisk slange skulle springe eller blive deform under driften, skal du omgående stoppe arbejdet, fjerne den løftede last forsigtigt og sikre apparatet mod uautoriseret brug. Inden der igen kan arbejdes med apparatet, skal defekten udbedres af en uddannet servicetekniker. Opsaml udtrædende hydraulisk olie i egnede beholdere, og afbind den allerede udløbne hydrauliske olie med de dertil tiltænkte bindemidler.
  • Seite 194: Mulige Problemer Og Problemløsninger

    Standardkvalitetsolien bør anvendes ved mellem +5 og +40 °C og den særlige lavtemperaturolien ved en omgivelsestemperatur på mellem - 35 og +5 °C. Anbefaling Navn Handelsbetegnelse, kode Mængde Hanselifter L-HM32 Liftol HYSTAR 32 Hydraulisk olie Ca4-5ll Liftol HYCOLD 32 L-HV32...
  • Seite 195: Garanti

    Garanti Originale dele og tilbehør Anvend kun originale HanseLifter®-dele til dit HanseLifter®-løftebord. Monteringen af reservedele og tilbehør fra andre producenter er ikke kontrolleret og frigivet af os og kan derfor have en negativ påvirkning på apparatets egenskaber. Skader, som opstår på baggrund af monteringen af ikke originale dele og tilbehør, hæfter producenten under ingen omstændigheder for.
  • Seite 196: Hydraulikskema Hiw

    Hydraulikskema HIW Illustration 10 Hydraulikskema HIW1.0 / HIW2.0 Illustration 11 Hydraulikskema HIW4.0 1. Tank 6. Overløbsventil / trykbegrænsningsventil 2. Filter 7. Drosselventil 3. Pumpe 8. Elektromagnetisk ventil 4. Motor 9. Løftecylinder 5. Kontraventil 10. Slangebrudssikring Tabel 5 Betydningsoversigt hydraulisk skema HIW Side 19 af 22 HIW / HTF-02 - serie Enhver form for kopiering, også...
  • Seite 197: Hydraulikskema Htf

    Hydraulikskema HTF Illustration 12 Hydraulikskema 1. Tank 7. Kontraventil 2. Filter 8. Drosselventil 3. Pumpe 9. Elektromagnetisk ventil 4. Motor 10. Slangebrudssikring 5. Overløbsventil / trykbegrænsningsventil 11. Løftecylinder 6. Hydraulisk ledning 12. Lækageolieledning Tabel 6 Betydningsoversigt hydraulisk skema Side 20 af 22 HIW / HTF-02 - serie Enhver form for kopiering, også...
  • Seite 198 Fortegnelse over Fortegnelse over tabeller illustrationer Tabel 1 Tekniske data .......... 10 Tabel 2 Troubleshooting........17 Illustration 1 Fastgørelseshuller HIW....11 Tabel 3 Hydraulisk olie ......... 17 Illustration 2 Fastgørelseshuller HTF....11 Tabel 4 Tilspændingsmomenter ......18 Illustration 3 Læsningstyngdepunkt ...... 12 Tabel 5 Betydningsoversigt hydraulisk skema HIW Illustration 4 Belastningsfordeling......
  • Seite 199 HanseLifter® GESUTRA GmbH Straubinger Str. 20 D-28219 Bremen GERMANY 0049 (0)421 33 63 62 00 www.hanselifter.de Side 22 af 22 HIW / HTF-02 - serie Enhver form for kopiering, også i uddrag, er ikke tilladt.
  • Seite 200 BRUKSANVISNING - Oversettelse av originalen- Seriene HIW og HTF-02 HIW1.0EU-02 / HIW2.0EU-02 / HIW4.0EU-02 HTF-U-02 og HTF-G-02 HanseLifter® GESUTRA GmbH Straubinger Str. 20 28219 Bremen 0049 (0)421 33 63 62 00 Ver 1.00 www.hanselifter.de Dato: 11 / 2013...
  • Seite 201 Bare på denne måten får du fullt utbytte av løftebordet fra HanseLifter®. Hvis du fremdeles har spørsmål etter å ha lest gjennom hele bruksanvisningen, kan du ta kontakt med forhandleren din, eller ta kontakt direkte med oss.
  • Seite 202: Eu-Samsvarserklæring

    28219 Bremen Tyskland Dokumentasjonsansvarlig: Hardy Klapproth Straubinger Straße 20 28219 Bremen Vi erklærer hermed at konstruksjonen av Betegnelse: HanseLifter – sakseløftebord Maskintype: HIW1.0EU-02 HIW2.0EU-02 HIW4.0EU-02 HTF-U-02 HTF-G-02 innfrir kravene til følgende europeiske retningslinjer og harmoniserte standarder, gyldig på nedenfor oppførte utgivelsedatoer, i sine respektive versjoner.
  • Seite 203 Innholdsfortegnelse Forord ......................................2 Modeller ......................................2 EU-samsvarserklæring............................3 Innholdsfortegnelse ............................. 4 Viktig informasjon ................................5 Generelle merknader ............................5 Generelle sikkerhetsmerknader ............................8 Retningslinjer og forskrifter ................................8 Operatør......................................8 Kontroll......................................8 Tekniske endringer................................... 8 Originaldeler og tilbehør ................................... 8 Sikkerhetsmerknader for drivstoff............................
  • Seite 204: Viktig Informasjon

    Viktig informasjon Følgende symboler benyttes i bruksanvisningen for å vise til farer, spesielle særegenheter og sikkerhetsforskrifter. Vær oppmerksom, fare, advarsel, sikkerhetsmerknad Dette symbolet betyr at det består en fare. Faren vises med tilhørende symbol og en tekst som forklarer hva faren består av.
  • Seite 205 • Benytt bare originale reservedeler fra HanseLifter®. Side 6 av 22 HIW / HTF-02 - Serie Enhver form for kopiering, gjelder også enkeltsider, er uttrykkelig forbudt.
  • Seite 206 • Sikkerhetsinnretningene er der for å beskytte operatøren og apparatet. Forsøk aldri å fjerne eller endre disse. • Løftebordet er konstruert for å stå på et jevnt og fast underlag. For andre typer underlag er ikke løftebordet egnet. • Ikke sett for tung last på løftebordet. Overhold alltid den tillatte løftekapasiteten. Hvis lastekapasiteten ikke overholdes kan det føre til alvorlige skader.
  • Seite 207: Generelle Sikkerhetsmerknader

    Skader som oppstår som følge av innbygging av deler og annet tilbehør som ikke er originale, kan ikke HanseLifter stilles til ansvar for. I tillegg opphører alle garantier hvis reservedeler eller tilbehør fra tredjepart bygges inn på eget initiativ.
  • Seite 208: Personlig Verneutstyr

    Hydraulikkolje • Unngå kontakt med hud og øyne. • Hvis det oppstår kontakt med øyne eller annen slimhud, skylles disse godt med rent vann, og en lege kontaktes umiddelbart. • Ikke pust inn oljedamp. • Transporter alltid oljen i beholdere tiltenkt oljetransport. Hell aldri oljen ut i avløpet, og la det heller ikke oppstå...
  • Seite 209: Teknisk Data

    Teknisk data Produsent (forkortelse) HanseLifter HanseLifter HanseLifter HanseLifter HanseLifter Manufacturer (abbreviation) Produsentens benevnelse HIW1.0EU HIW2.0EU HIW4.0EU HTF-G HTF-U Manufacturer`s type designation Drivkraft: elektrisk (batteri eller strømnett) diesel, bensin, Strømnett Strømnett Strømnett Strømnett Strømnett gass mains mains mains mains mains Bæreevne / last...
  • Seite 210 Montering Oppsetting Bilde 1 Festehull på modell HIW Bilde 2 Festhull på modell HTF For fast montering skal løftebordet festes i underlaget. Til dette benyttes festehullene i bunnen på løftebordet. Kontroller at gulvet som løftebordet skal monteres og betjenes på har tilstrekkelig bæreevne til å holde løftebordet med maksimal lastekapasitet.
  • Seite 211 Benytt utelukkende festemateriell som er egnet for underlaget løftebordet skal stå på. Hvis du er i tvil kan du ta kontakt med en fagperson, eller du kan høre med arkitektkontoret som har tegnet bygget for å få korrekt informasjon om festemateriell samt verdier for bæreevnen til gulvet. Strømtilkobling Løftebordene i serien HIW-02 benytter en strømtilkobling på...
  • Seite 212 Oppstart Betjening Nødbryter: Trykk på nødbryteren for å kutte strømtilførselen. Bryteren låser seg i en inntrykket tilstand. Drei bryteren med klokken for å koble strømmen til igjen. Bryteren hopper nedtrykket låst tilstand tilbake normalstillingen igjen. Nøkkelbryter Heve: Hold knappen inne for å heve bordet. Bordet fortsetter å heve seg så...
  • Seite 213 Merknad Arbeid aldri under bordplaten i hevet stilling uten at bordplaten er sikret mot å falle ned ved et uhell. Vernebøyle HIW Før rengjøring eller vedlikehold kan utføres må begge vernebøylene vendes nedover som illustrert på bildet. Dette utgjør en mekanisk sikring mot at bordplaten skal falle ned utilsiktet.
  • Seite 214 Problemer Årsaker og løsninger Feil i drivenhetene (motor og pumpe) Støy Hvis det oppstår lyder som ikke er en del av den normale driftsstøyen under arbeidet, må du avslutte betjeningen av løftebordet med en gang for å hindre eventuelle følgeskader og dyre reparasjoner. Ta kontakt med en servicetekniker for å...
  • Seite 215 Feil på hydraulikken Slanger Hvis en av hydraulikkslangene sprekker eller blir deformert under drift, må du avslutte arbeidet med en gang. Fjern lasten fra løftebordet, og sikre løftebordet mot videre bruk. Før løftebordet kan benyttes igjen må feilen rettes av en kvalifisert servicetekniker. Samle sammen hydraulikkoljen som lekker i egnede beholdere, og strø...
  • Seite 216 Standardoljen av høy kvalitet skal benyttes ved omgivelsestemperaturer på +5 °C til +40 °C, og den spesielle oljen for lave temperaturer skal benyttes ved omgivelsestemperaturer på - 35 °C til +5 °C. Anbefaling fra Navn Betegnelse, kode Mengde HanseLifter L-HM32 Liftol HYSTAR 32 Ca. 4-5 Hydraulikkolje Liftol HYCOLD 32 L-HV32 ved svært kalde...
  • Seite 217 HanseLifter er ikke ansvarlig for skader som oppstår som følge av innbygging av deler og tilbehør som ikke er originale. I tillegg opphører alle garantier hvis reservedeler eller tilbehør fra tredjepart bygges inn på...
  • Seite 218 Hydraulikkskjema HIW Bilde 10 Hydraulikkskjema HIW1.0 / HIW2.0 Bilde 11 Hydraulikkskjema HIW4.0 1. Tank 6. Overslagsventil/trykkbegrensningsventil 2. Filter 7. Drosselventil 3. Pumpe 8. Elektromagnetisk ventil 4. Motor 9. Hevesylinder 5. Tilbakeslagsventil 10. Sikring for brudd på slanger Tabell 5 Informasjon til hydraulikkskjema HIW Side 19 av 22 HIW / HTF-02 - Serie Enhver form for kopiering, gjelder også...
  • Seite 219 Hydraulikkskjema HTF Bilde 12 Hydraulikksskjema 1. Tank 7. Tilbakeslagsventil 2. Filter 8. Drosselventil 3. Pumpe 9. Elektromagnetisk ventil 4. Motor 10. Sikring for brudd på slanger 5. Overslagsventil/trykkbegrensningsventil 11. Hevesylinder 6. Hydraulikkslange 12. Lekkasjeslange Tabell 6 Informasjon til hydraulikkskjema Side 20 av 22 HIW / HTF-02 - Serie Enhver form for kopiering, gjelder også...
  • Seite 220: Ofte Stilte Spørsmål

    Bildeoversikt Bilde 1 Festehull på modell HIW .......................... 11 Bilde 2 Festhull på modell HTF ..........................11 Bilde 3 Tyngdepunkt for lasten ..........................12 Bilde 4 Fordeling av lasten ........................... 12 Bilde 5 Betjeningspanel ............................13 Bilde 6 Posisjoner for nøkkelbryteren........................13 Bilde 7 Vernebøyle HIW ............................
  • Seite 221 HanseLifter® GESUTRA GmbH Straubinger Str. 20 D-28219 Bremen TYSKLAND 0049 (0)421 33 63 62 00 www.hanselifter.de Side 22 av 22 HIW / HTF-02 - Serie Enhver form for kopiering, gjelder også enkeltsider, er uttrykkelig forbudt.
  • Seite 222 BRUKSANVISNING – Översättning av originalbruksanvisningen – Serie HIW och HTF-02 HIW1.0EU-02 / HIW2.0EU-02 / HIW4.0EU-02 HTF-U-02 och HTF-G-02 HanseLifter® GESUTRA GmbH Straubinger Str. 20 28219 Bremen 0049 (0)421 33 63 62 00 Ver 1.00 www.hanselifter.de Från den: 11 / 2013...
  • Seite 223 Förord Tack för att du har valt ett lyftbord av märket HanseLifter®. Den här användarhandboken beskriver hur du använder lyftbordet korrekt. Den informerar om hur lyftbordet hanteras på ett säkert sätt och hur det ska underhållas. Alla som arbetar med lyftbordet (operatörer, servicepersonal, säkerhetsansvariga o.s.v.) måste ha läst och förstått handboken.
  • Seite 224: Eg-Försäkran Om Överensstämmelse

    28219 Bremen Tyskland Ansvarig för dokumentationen: Hardy Klapproth Straubinger Straße 20 28219 Bremen Härmed förklarar vi att utförandet av Beteckning: HanseLifter – saxlyftbord Maskintyp: HIW1.0EU-02 HIW2.0EU-02 HIW4.0EU-02 HTF-U-02 HTF-G-02 uppfyller kraven i följande europeiska direktiv och harmoniserade standarder som, inklusive aktuella ändringar, var giltiga vid nedan angivna datum för utfärdande.
  • Seite 225 Innehållsförteckning Förord ......................................2 Modeller och beteckningar................................2 EG-försäkran om överensstämmelse ......................... 3 Innehållsförteckning............................. 4 Symbolförklaring................................5 Allmänna anvisningar ............................5 Allmänna säkerhetsanvisningar ............................8 Direktiv och föreskrifter..................................8 Operatör......................................8 Kontroller......................................8 Tekniska förändringar..................................8 Originaldelar och tillbehör ................................. 8 Säkerhetsanvisningar för drivmedel ..........................
  • Seite 226: Symbolförklaring

    Symbolförklaring Nedan avbildade symboler används i bruksanvisningen för att göra dig uppmärksam på faror, speciella egenskaper och på säkerhetsföreskrifterna. Observera, varning, fara, säkerhetsanvisning Symbolen informerar om att en fara föreligger. Faran illustreras med en motsvarande symbol som förklaras närmare i den tillhörande texten. Anvisning Symbolen anvisar om egenskaper som är speciella för maskinen.
  • Seite 227 Operatören kan skadas och skador kan uppstå på lyftbord och last om lyftbordet inte används enligt våra föreskrifter, manipuleras, inte repareras på fackmässigt sätt eller om felaktiga reservdelar används. • Använd endast originalreservdelar från HanseLifter®. • Säkerhetsanordningarna är till för att skydda operatör och maskin. De får inte försättas ur funktion eller manipuleras på...
  • Seite 228 • Lyftbordet är konstruerat för uppställning på ett jämnt, fast underlag och är olämpligt för uppställning på någon annan typ av underlag. • Maskinen får inte överlastas. Var uppmärksam på tillåten lastkapacitet. Om detta ignoreras kan det leda till allvarliga skador. Kontrollera lastens vikt innan den lyfts upp (t.ex. med en våg på lyfttruck, kran-, golv- eller plattformvåg).
  • Seite 229: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    Originaldelar och tillbehör Använd bara originaldelar från HanseLifter för ditt HanseLifter-lyftbord. Montering av reservdelar och tillbehör från andra tillverkare har inte testats och frigivits av oss och kan av detta skäl ha en negativ inverkan på din maskin. Tillverkaren övertar inget ansvar för skador som uppstår på grund av att originaldelar och -tillbehör har använts.
  • Seite 230: Hydraulolja

    Hydraulolja • Undvik hud- och ögonkontakt. • Spola rikligt med vatten och kontakta läkare omedelbart om hydrauloljan kommer i direkt kontakt med ögon eller slemhinnor. • Andas inte in oljedimman. • Oljan ska alltid transporteras i därför avsedda behållare. Oljan får inte hamna i grund- eller avloppsvattnet.
  • Seite 231: Tekniska Specifikationer

    Tekniska specifikationer Tillverkare (förkortning) HanseLifter HanseLifter HanseLifter HanseLifter HanseLifter Manufacturer (abbreviation) Tillverkarens typbeteckning HIW1.0EU HIW2.0EU HIW4.0EU HTF-G HTF-U Manufacturer`s type designation Drivning: elektrisk, diesel, bensin, drivgas, elnät Elnät Elnät Elnät Elnät Elnät Drive: electric (battery or mains), diesel, petrol, fuel gas...
  • Seite 232: Montering

    Montering Uppställning Bild 1 Infästningshål HIW Bild 2 Infästningshål HTF För en fast montering måste lyftbordet fixeras i golvet. Använd infästningshålen nertill på lyftbordet för att göra detta. Försäkra dig om att golvet där lyftbordet ska monteras på och drivas har tillräckligt stor bärförmåga för både lyftbordet och maxlasten.
  • Seite 233: Strömanslutning

    Använd uteslutande infästningselement som är speciellt avsedda för golvet där lyftbordet ska stå. Om du är osäker ska du samråda med en fackman eller fråga arkitektbyrån som har konstruerat hallens golv vilka infästningselement som är lämpliga och som är avsedda för de krafter som uppstår. Strömanslutning Lyftborden i serie HIW-02 behöver en 400 V/16 A strömanslutning.
  • Seite 234: Idrifttagning

    Idrifttagning Manövrering Nödstoppbrytare Tryck på nödstoppbrytaren för avbryta strömtillförseln. Brytaren stannar i ett nedsänkt läge. Vrid brytaren medurs för att aktivera strömkretsen igen. Brytaren hoppar ut ur det nedsänkta läget och återgår i normalläge. Nyckelbrytare Lyfta upp: Håll brytaren intryckt för att utföra lyftförloppet. Lyftningen pågår så...
  • Seite 235: Säkerhetsbygel Hiw

    Anvisning Arbeta aldrig under en upplyft bordsskiva utan att först ha säkrat den mot att kunna falla ner. Säkerhetsbygel HIW Innan du rengör eller underhåller maskinen måste de två säkerhetsbyglarna på saxen sättas på plats så som anges med symbolen för att säkerställa att lyftbordet inte kan sänkas oavsiktligt.
  • Seite 236: Störningar

    Störningar Orsaker och åtgärder Störningar på drivenheter (motor och pump) Ljud Om du lägger märke till ovanliga ljud som inte stämmer med hur maskinen normalt låter under driften ska arbetet avbrytas för att undvika eventuella följdskador och kostsamma reparationer. Kontakta en utbildad servicetekniker för att lokalisera felet. Försök inte lokalisera felkällan själv. Varning Motorkomponenter, pumpar, kylkroppar, slangar och styrningar kan bli mycket heta under drift.
  • Seite 237: Fel På Hydrauliken

    Fel på hydrauliken Slangar Om en hydraulslang går sönder eller deformeras under driften ska arbetet omedelbart avbrytas, den upplyfta lasten lastas av försiktigt och maskinen säkras mot obehörig användning. Defekten ska åtgärdas av en utbildad servicetekniker innan maskinen får användas igen. Samla upp läckande hydraulolja i lämpliga behållare och bind redan utspilld olja med därför avsett bindemedel.
  • Seite 238: Möjliga Problem Och Problemlösningar

    – Tryckventil/pumpläckage. – Byt delar. Tabell 2 Felsökning Hydraulolja Olja av standardkvalitet ska användas vid en omgivningstemperatur mellan +5 och +40 °C, och den särskilda oljan för låga temperaturer vid -35 till +5°C. HanseLifter Namn Handelsbeteckning, kod Mängd rekommenderar L-HM32...
  • Seite 239: Garanti

    Garanti Originaldelar och tillbehör Använd bara originaldelar från HanseLifter® för ditt HanseLifter®-lyftbord. Montering av reservdelar och tillbehör från andra tillverkare har inte testats och frigivits av oss och kan av detta skäl ha en negativ inverkan på din maskin. Tillverkaren övertar inget ansvar för skador som uppstår på grund av att originaldelar och - tillbehör har använts.
  • Seite 240: Hydraulschema Hiw

    Hydraulschema HIW Bild 10 Hydraulschema HIW1.0/HIW2.0 Bild 11 Hydraulschema HIW4.0 1. Tank 6. Överströmventil/tryckreduceringsventil 2. Filter 7. Strypventil 3. Pump 8. Elmagnetisk ventil 4. Motor 9. Lyftcylinder 5. Backventil 10. Slangbrottssäkring Tabell 5 Förklaringar hydraulschema HIW Sidan 19 av 22 HIW / HTF-02 - Serie Bruksanvisningen, eller delar av den, får inte mångfaldigas på...
  • Seite 241: Hydraulschema Htf

    Hydraulschema HTF Bild 12 Hydraulschema 1. Tank 7. Backventil 2. Filter 8. Strypventil 3. Pump 9. Elmagnetisk ventil 4. Motor 10. Slangbrottssäkring 5. Överströmventil/tryckreduceringsventil 11. Lyftcylinder 6. Hydraulledning 12. Spilloljeledning Tabell 6 Förklaringar hydraulschema Sidan 20 av 22 HIW / HTF-02 - Serie Bruksanvisningen, eller delar av den, får inte mångfaldigas på...
  • Seite 242 Bildförteckning Bild 1 Infästningshål HIW............................11 Bild 2 Infästningshål HTF............................11 Bild 3 Lastens tyngdpunkt............................. 12 Bild 4 Lastens fördelning ............................12 Bild 5 Manöverknappar............................13 Bild 6 Nyckelbrytarens kopplingslägen......................... 13 Bild 7 Säkerhetsbygel HIW ........................... 14 Bild 8 Montering transportbult 1..........................14 Bild 9 Montering transportbult 2..........................
  • Seite 243 HanseLifter® GESUTRA GmbH Straubinger Str. 20 D-28219 Bremen TYSKLAND 0049 (0)421 33 63 62 00 www.hanselifter.de Sidan 22 av 22 HIW / HTF-02 - Serie Bruksanvisningen, eller delar av den, får inte mångfaldigas på något sätt.
  • Seite 244 KÄYTTÖOHJE - Alkuperäisen käännös - HIW ja HTF-02-sarja HIW1.0EU-02 / HIW2.0EU-02 / HIW4.0EU-02 HTF-U-02 ja HTF-G-02 HanseLifter® GESUTRA GmbH Straubinger Str. 20 28219 Bremen 0049 (0)421 33 63 62 00 Versio 1.00 www.hanselifter.de Päivitetty: 11/2013...
  • Seite 245 Jokaisen nostopöydän parissa työskentelevän (käyttäjä, huoltohenkilöt, turvallisuusvastaava jne.) on luettava tämä käyttöohje ja ymmärrettävä sen sisältö. Vain siten voidaan hyödyntää HanseLifter® -nostopöydän koko potentiaali. Jos sinulla on vielä kysyttävää käyttöohjeen lukemisen jälkeen, ota yhteys myyjään tai suoraan meihin: HanseLifter®...
  • Seite 246: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    28219 Bremen Germany Dokumentointivaltuutettu: Hardy Klapproth Straubinger Straße 20 28219 Bremen Täten vakuutamme, että malli Nimitys: HanseLifter-saksinostopöytä Koneen tyyppi: HIW1.0EU-02 HIW2.0EU-02 HIW4.0EU-02 HTF-U-02 HTF-G-02 vastaa seuraavia EU-direktiivejä ja yhdenmukaistettuja normeja, jotka alla mainittuna julkaisupäivänä, viimeksi korjatun version mukaisesti, olivat voimassa.
  • Seite 247 Sisällysluettelo Johdanto ......................................2 Mallit ja nimitys ....................................2 EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus ........................3 Sisällysluettelo..............................4 Selitykset..................................... 5 Yleisiä ohjeita................................ 5 Yleiset turvallisuusohjeet ..............................8 Direktiivit ja määräykset..................................8 Käyttäjä ......................................8 Tarkastukset..................................... 8 Tekniset muutokset ..................................8 Alkuperäiset osat ja lisävarusteet ..............................8 Käyttöaineita koskevat turvaohjeet ..........................
  • Seite 248: Selitykset

    Selitykset Seuraavassa lueteltujen symboleiden tarkoitus on kiinnittää huomiosi vaaroihin, huomioitaviin asioihin ja turvamääräyksiin. Huomio, varoitusmerkki, vaarat, turvaohje Tämä symboli osoittaa, että on olemassa vaara. Vaara on esitetty vastaavalla symbolilla ja se kuvataan lähemmin tekstissä. Huomautus Tämä symboli viittaa koneen erityispiirteisiin. Tässä annetaan myös vihjeitä ja ohjeita, joiden avulla koneen suorituskykyä...
  • Seite 249 Käyttäjä voi saada vammoja ja laite ja tavarat vahingoittua, jos nostopöytää käytetään ohjeiden vastaisesti, manipuloidaan tai huolletaan väärin tai käytetään vääriä varaosia. • Käytä vain alkuperäisiä HanseLifter®-varaosia. • Turvalaitteet suojaavat käyttäjää ja laitetta – älä yritä poistaa niitä käytöstä tai peukaloida niitä millään tavalla.
  • Seite 250 • Älä ylikuormita laitetta. Ota sallittu kantavuus huomioon. Ohjeen laiminlyönti voi aiheuttaa vakavia vahinkoja. Tarkista nostettavan tavaran paino ennen nostamista (esimerkiksi punnitustrukilla, nosturi-, lattia- tai lavavaa’alla). • Huolehdi nostettua nostopöytää kuormatessasi siitä, että kuorma lastataan tärinättömästi, tasaisesti ja määrättyä maksimikuormitusta noudattaen. Varoventtiili toimii vain noston aikana! Varoventtiili ei reagoi, jos nostopöytä...
  • Seite 251: Yleiset Turvallisuusohjeet

    0049 (0)421 33 63 62 00 www.hanselifter.de Alkuperäiset osat ja lisävarusteet Käytä vain HanseLifter-alkuperäisosia. Emme ole tarkastaneet emmekä hyväksyneet muiden valmistajien varaosien ja lisävarusteiden asennusta, mistä syystä ne voivat vaikuttaa negatiivisesti laitteen ominaisuuksiin. Emme vastaa mistään vahingoista, jotka johtuvat ei-alkuperäisten osien ja lisävarusteiden asennuksesta.
  • Seite 252: Hydrauliöljy

    Hydrauliöljy • Vältä iho- ja silmäkosketusta. • Jos hydrauliöljyä roiskuu suoraan silmiin tai limakalvoille, huuhdo runsaalla määrällä puhdasta vettä ja hakeudu välittömästi lääkäriin. • Älä hengitä öljysumua. • Kuljeta öljyjä vain asianmukaisissa astioissa. Älä päästä öljyjä valumaan pohja- tai viemäriveteen. •...
  • Seite 253: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Valmistaja (lyhenne) HanseLifter HanseLifter HanseLifter HanseLifter HanseLifter Manufacturer (abbreviation) Valmistajan tyyppimerkki HIW1.0EU HIW2.0EU HIW4.0EU HTF-G HTF-U Manufacturer`s type designation Käyttölaite sähkö, diesel, bensiini, ponnekaasu Verkkosähkö Verkkosähkö Verkkosähkö Verkkosähkö Verkkosähkö verkkosähkö mains mains mains mains mains Kantavuus/kuorma Q (t)
  • Seite 254: Asennus

    Asennus Pystytys Kuva 1 Kiinnitysreiät HIW Kuva 2 Kiinnitysreiät HTF Kiinteä asennus vaatii, että nostopöytä kiinnitetään lattiaan. Käytä tähän olemassa olevia nostopöydän lattian kiinnitysreikiä. Varmista, että asennuslattian kantokyky on riittävä nostopöydälle ja että nostokyky on maksimaalinen. Ota myös huomioon dynaamiset voimat, joita voi esiintyä kuormaa nostettaessa tai laskettaessa.
  • Seite 255: Sähkökytkentä

    Käytä ainoastaan lattiatyypille sopivia kiinnityselementtejä. Jos olet epävarma, kysy alan ammattilaiselta tai arkkitehtitoimistolta, joka on suunnitellut hallin lattian, mitkä kiinnityselementit ovat sopivia ja soveltuuko lattia syntyville voimille. Sähkökytkentä HIW-02-sarjan nostopöydät tarvitsevat 400 V / 16 A jännitteen. Kaikki kaapelit ja johdot on vedettävä niin, että ne eivät aiheuta kompastumisvaaraa tai loju työalueella. Takuu ei kata vahinkoja, jotka ovat aiheutuneet voimakeinojen käytöstä...
  • Seite 256: Käyttöönotto

    Käyttöönotto Käyttö Hätäpysäytyskytkin: Katkaise virransyöttö painamalla hätäpysäytyskytkintä. Kytkin lukittuu upotettuun asentoon. Käynnistä virransyöttö kääntämällä sitä myötäpäivään. Kytkin ponnahtaa takaisin normaaliin asentoon. Avainkytkin Nosto: Suorita nosto pitämällä painiketta painettuna. Nosto suoritetaan niin kauan kuin painiketta ”Nosto” painetaan tai kunnes päätevaste saavutetaan. Lasku: Suorita lasku pitämällä...
  • Seite 257: Turvakaari Hiw

    Huomautus Älä työskentele nostetun pöytälevyn alla ennen kuin olet varmistanut sen vahingossa tapahtuvaa romahdusta vastaan. Turvakaari HIW Ennen puhdistus- tai huoltotöitä täytyy nostosaksien molemmat turvakaaret (ks. kuva) kääntää ulos. Ne toimivat mekaanisena varmistuksena vahingossa tapahtuvaa laskua vastaan. Kuva 7 Turvakaari HIW Laskun esto HTF Ennen puhdistus- tai huoltotöitä...
  • Seite 258: Häiriöt

    Häiriöt Syyt ja korjaus Häiriöt käyttölaitteessa (moottori ja pumppu) Äänet Jos havaitset käytön aikana epätavallisia ääniä, jotka eivät ole laitteelle ominaisia, lopeta työskentely. Näin vältetään mahdolliset seurausvahingot ja kalliit korjaukset. Käänny pätevän huoltoteknikon puoleen vian paikantamiseksi. Älä yritä itse etsiä virhelähdettä. Varoitus Moottorin osat, pumppu, jäähdytyslevy, letkut ja ohjaukset voivat tulla käytön aikana erittäin kuumiksi.
  • Seite 259: Hydrauliikan Toimintakatko

    Hydrauliikan toimintakatko Letkut Jos hydrauliletku puhkeaa tai vääntyy käytön aikana, lopeta työskentely, poista nostettu kuorma varovasti ja varmista laite luvatonta käyttöä vastaan. Työskentelyä koneella saa jatkaa vasta, kun pätevä huoltoteknikko on korjannut vian. Kerää ulos vuotava hydrauliöljy sopiviin astioihin ja imeytä jo vuotanut öljy sideaineeseen. Ilmoita esimiehellesi välittömästi vapautuneiden nesteiden laadusta ja määrästä.
  • Seite 260: Mahdolliset Ongelmat Ja Ratkaisut

    Mahdolliset ongelmat ja ratkaisut Huomautus: Korjaustoimenpiteitä saa suorittaa vain huoltoteknikot, jotka ovat pätevöityneet tällaisiin töihin. Ongelma Mahdollinen syy Mahdollinen ratkaisu - Viallinen varoke - Vaihda varokkeet - Kaapelikytkennät irti - Liitä kaapeli - Moottori rikki - Vaihda moottori - Nostokytkin viallinen - Vaihda kytkin Hydrauliikkapumppu ei toimi - Sähköjohto ei liitetty...
  • Seite 261: Takuu

    Takuu Alkuperäiset osat ja lisävarusteet Käytä HanseLifter®-nostopöydässä vain HanseLifter®-alkuperäisosia. Emme ole tarkastaneet emmekä hyväksyneet muiden valmistajien varaosien ja lisävarusteiden asennusta, mistä syystä ne voivat vaikuttaa negatiivisesti laitteen ominaisuuksiin. Emme vastaa mistään vahingoista, jotka johtuvat ei-alkuperäisten osien ja lisävarusteiden asennuksesta. Lisäksi takuu mitätöityy, jos kolmannet osapuolet asentavat varaosia tai lisävarusteita omavaltaisesti.
  • Seite 262: Hydraulikaavio Hiw

    Hydraulikaavio HIW Kuva 10 Hydraulikaavio HIW1.0 / HIW2.0 Kuva 11 Hydraulikaavio HIW4.0 1. Säiliö 6. Ylivirtausventtiili / paineenrajoitusventtiili 2. Suodatin 7. Kuristusventtiili 3. Pumppu 8. Sähkömagneettiventtiili 4. Moottori 9. Nostosylinteri 5. Takaiskuventtiili Letkun murtumissuoja Taulukko 4 Hydraulikaavion HIW selitykset Sivu 19/22 HIW / HTF-02 - Serie Kopioinnit, osittaisetkin, ovat kiellettyjä.
  • Seite 263: Hydraulikaavio Htf

    Hydraulikaavio HTF Kuva 12 Hydraulikaavio 1. Säiliö 7. Takaiskuventtiili 2. Suodatin 8. Kuristusventtiili 3. Pumppu 9. Sähkömagneettiventtiili 4. Moottori 10. Letkun murtumissuoja 5. Ylivirtausventtiili / paineenrajoitusventtiili 11. Nostosylinteri Hydrauliputki Vuotoöljyputki Taulukko 5 Hydraulikaavion selitykset Sivu 20/22 HIW / HTF-02 - Serie Kopioinnit, osittaisetkin, ovat kiellettyjä.
  • Seite 264: Usein Kysytyt Kysymykset

    Kuvaluettelo Taulukkoluettelo Kuva 1 Kiinnitysreiät HIW ........11 Taulukko 1 Vianetsintä.........17 Kuva 2 Kiinnitysreiät HTF ........11 Taulukko 2 Hydrauliöljy........17 Kuva 3 Kuorman painopiste ........12 Taulukko 3 Lähtömomentit........18 Kuva 4 Kuorman jakautuminen ......12 Taulukko 4 Hydraulikaavion HIW selitykset..19 Kuva 5 Käyttöpainikkeet ........13 Taulukko 5 Hydraulikaavion selitykset ....20 Kuva 6 Avainkytkimen kytkentäasennot ....13 Kuva 7 Turvakaari HIW........14...
  • Seite 265 HanseLifter® GESUTRA GmbH Straubinger Str. 20 D-28219 Bremen GERMANY 0049 (0)421 33 63 62 00 www.hanselifter.de Sivu 22/22 HIW / HTF-02 - Serie Kopioinnit, osittaisetkin, ovat kiellettyjä.
  • Seite 266: Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA OBS ŁUGI - Tłumaczenie oryginału - Seria HIW i HTF-02 HIW1.0EU-02 / HIW2.0EU-02 / HIW4.0EU-02 HTF-U-02 i HTF-G-02 HanseLifter® GESUTRA GmbH Straubinger Str. 20 28219 Bremen 0049 (0)421 33 63 62 00 wer. 1.00 www.hanselifter.de Stan: 11 / 2013...
  • Seite 267 Wstęp Dziękujemy za dokonanie zakupu stołu podnośnego marki HanseLifter®. Niniejszy podręcznik użytkownika zawiera opis prawidłowego korzystania ze stołu podnośnego oraz wskazówki bezpiecznej obsługi i prawidłowej jego konserwacji. Każda osoba, która pracuje przy użyciu stołu podnośnego (operator, pracownik serwisowy, pracownik BHP itp.), jest zobowiązana zapoznać się z niniejszym podręcznikiem i zrozumieć...
  • Seite 268: Deklaracja Zgodności We

    28219 Bremen Niemcy Pełnomocnik ds. dokumentacji: Hardy Klapproth Straubinger Straße 20 28219 Bremen Niniejszym oświadczamy, że produkt Nazwa: Podnośnik nożycowy - HanseLifter Typ maszyny: HIW1.0EU-02 HIW2.0EU-02 HIW4.0EU-02 HTF-U-02 HTF-G-02 jest zgodny z wytycznymi następujących dyrektyw europejskich i norm zharmonizowanych, które obowiązywały w terminie wydania wskazanym poniżej, każdorazowo zgodnie z jego aktualnymi zmianami.
  • Seite 269 Spis treści Wstęp....................................... 2 Model i opis ...................................... 2 Deklaracja zgodności WE ............................ 3 Spis treści................................4 Legenda....................................5 Ogólne wskazówki..............................5 Ogólne informacje dot. bezpieczeństwa .......................... 8 Wytyczne i przepisy..................................8 Użytkownik ....................................... 8 Kontrole......................................8 Zmiany techniczne ................................... 8 Części oryginalne i osprzęt................................
  • Seite 270: Legenda

    Legenda W niniejszej instrukcji obsługi zostały użyte symbole opisane poniżej, które mają zwrócić uwagę użytkownika na zagrożenia, właściwości urządzenia i przepisy bezpieczeństwa. Uwaga, ostrzeżenie, zagrożenia, wskazówki bezpieczeństwa Ten rodzaj symbolu informuje o istnieniu niebezpieczeństwa. Niebezpieczeństwo jest przedstawiane przy użyciu właściwego symbolu opisanego dokładniej przy tekście, do którego się odnosi. Wskazówka Ten rodzaj symbolu wskazuje na specyfikę...
  • Seite 271 • Naprawy przekazywać do wykonania wyłącznie przez wykwalifikowany personel specjalistów. • Stół po zakończeniu jego pracy należy przekazać do demontażu wyłącznie wykwalifikowanemu personelowi specjalistów. • Stosować się do zaleceń względem zakresu temperatury urządzenia. Użytkowanie stołu w miejscach nadmiernego ciepła lub zimna w najgorszym razie może prowadzić do uszkodzeń w urządzeniu a u użytkownika powodować...
  • Seite 272 • Należy korzystać wyłącznie z oryginalnych części zamiennych marki HanseLifter®. • Zabezpieczenia służą do stałej ochrony użytkownika i urządzenia - nie wolno próbować ich wyłączyć...
  • Seite 273: Ogólne Informacje Dot. Bezpieczeństwa

    Części oryginalne i osprzęt Należy korzystać wyłącznie z oryginalnych części zamiennych marki HanseLifter. Montaż części zamiennych lub osprzętu innego producenta nie będzie podlegać kontroli i zatwierdzeniu, co może negatywne wpłynąć na właściwości urządzenia. Producent wyklucza wszelką odpowiedzialność za szkody wyrządzone na skutek montażu nieoryginalnych części czy osprzętu.
  • Seite 274: Olej Hydrauliczny

    Olej hydrauliczny • Unikać kontaktu z oczami i skórą • W przypadku bezpośredniego kontaktu oleju hydraulicznego z oczami lub błoną śluzową przepłukać dużą ilością czystej wody i niezwłocznie skonsultować się z lekarzem • Nie wdychać mgły olejowej • Oleje transportować w odpowiednich zbiornikach. Nigdy nie dopuszczać do przedostawania się olejów do wody gruntowej i ścieków •...
  • Seite 275: Dane Techniczne

    Dane techniczne Producent (skrót) HanseLifter HanseLifter HanseLifter HanseLifter HanseLifter Manufacturer (abbreviation) Symbol producenta HIW1.0EU HIW2.0EU HIW4.0EU HTF-G HTF-U Manufacturer`s type designation Napęd elektryczny, diesel, benzyna, gaz, sieć sieć sieć sieć sieć sieć Drive: electric (battery or mains), diesel, petrol, fuel gas...
  • Seite 276: Montaż

    Montaż Ustawienie Rysunek 1 Otwory montażowe HIW Rysunek 2 Otwory montażowe HTF Dla zapewnienia stabilnego montażu wymagane jest, by stół podnośny był przymocowany na podłożu. Do tego celu należy wykorzystać otwory montażowe znajdujące się na dole stołu. Należy upewnić się, czy podłoże, na którym ma być...
  • Seite 277: Przyłączenie Do Sieci

    Korzystać wyłącznie z odpowiednich elementów mocujących przeznaczonych specjalnie na potrzeby danego typu podłoża. W przypadku wątpliwości należy skontaktować się ze specjalistą lub dopytać w biurze architektonicznym odpowiedzialnym za zaprojektowanie podłoża hali, jakie elementy montażowe zastosować i czy podłoże jest właściwe dla występujących na nim sił stołu. Przyłączenie do sieci Stoły podnośne serii HIW-02 wymagają...
  • Seite 278: Uruchomienie

    Uruchomienie Obsługa Wyłącznik awaryjny: Wciśnij wyłącznik awaryjny, aby przerwać dopływ prądu. Wyłącznik zablokuje się w pozycji wciśniętej. Aby ponownie aktywować dopływ prądu, przekręć wyłącznik w prawo. Wyłącznik odskoczy i z wciśniętej pozycji przejdzie ponownie do normalnego ustawienia. Przełącznik kluczowy Podnoszenie: Przytrzymaj przycisk wciśnięty, aby przeprowadzić...
  • Seite 279: Pałąk Zabezpieczający Hiw

    Wskazówka Nie wykonywać robót pod podniesioną płytą stołu bez zabezpieczenia jej przed niezamierzonym opuszczeniem. Pałąk zabezpieczający HIW Przed rozpoczęciem czyszczenia i konserwacji należy nałożyć oba pałąki zabezpieczające na nożycach zgodnie z rysunkiem, co zapewni mechaniczną ochronę przed niezamierzonym opuszczeniem urządzenia. Rysunek 7 Pałąk zabezpieczający HIW Zabezpieczenie przed opuszczeniem HTF Przed rozpoczęciem czyszczenia i konserwacji należy zamontować...
  • Seite 280: Awarie

    Awarie Przyczyny i ich usuwanie Awarie w napędzie (silnik i pompa) Szumy Należy przerwać pracę, jeżeli w trakcie pracy urządzenia słychać dziwne szumy, które odbiegają od normalnych dźwięków, jakie wydaje urządzenie. Zapobiegnie to ewentualnemu wystąpieniu szkód pośrednich i pozwoli uniknąć kosztownych napraw. Następnie prosimy zwrócić...
  • Seite 281: Awaria Instalacji Hydraulicznej

    Awaria instalacji hydraulicznej Przewody Jeżeli w trakcie pracy urządzenia dojdzie do pęknięcia lub deformacji przewodu hydraulicznego, należy natychmiast przerwać pracę, usunąć bezpiecznie podwieszony ładunek i zabezpieczyć urządzenie przed nieuprawnionym użyciem. Uszkodzenie musi zostać usunięte przez wykwalifikowanego pracownika serwisowego przed ponownym podjęciem pracy.
  • Seite 282: Możliwe Problemy I Ich Rozwiązanie

    Olej hydrauliczny Olej standardowej jakości powinien być używany w temperaturze otoczenia +5 do +40 °C, specjalny – niskotemperaturowy wymaga temperatury otoczenia od 35 do +5°C. Nazwa Nazwa handlowa, kod Zalecenia Hanselifter Ilość L-HM32 Liftol HYSTAR 32 Olej ok.4-5l Liftol HYCOLD 32...
  • Seite 283: Gwarancja

    Gwarancja Części oryginalne i osprzęt Stół HanseLifter® wymaga stosowania wyłącznie oryginalnych części zamiennych marki HanseLifter®. Montaż części zamiennych lub osprzętu innego producenta nie będzie podlegać kontroli i zatwierdzeniu, co może negatywne wpłynąć na właściwości urządzenia. Producent wyklucza wszelką odpowiedzialność za szkody wyrządzone na skutek montażu nieoryginalnych części czy osprzętu.
  • Seite 284: Schemat Instalacji Hydraulicznej Hiw

    Schemat instalacji hydraulicznej HIW Rysunek 10 Schemat instalacji hydraulicznej Rysunek 11 Schemat instalacji hydraulicznej HIW1.0 / HIW2.0 HIW4.0 1. Zbiornik 6. Zawór przelewowy / zawór ogranicznikowy 2. Filtr ciśnienia 3. Pompa 7. Zawór dławiący 4. Silnik 8. Zawór elektromagnetyczny 5. Zawór przeciwzwrotny 9.
  • Seite 285: Schemat Instalacji Hydraulicznej Htf

    Schemat instalacji hydraulicznej HTF Rysunek 12 Schemat instalacji hydraulicznej 1. Zbiornik 7. Zawór przeciwzwrotny 2. Filtr 8. Zawór dławiący 3. Pompa 9. Zawór elektromagnetyczny 4. Silnik 10. Element ochrony przed zerwaniem węża 5. Zawór przelewowy / zawór ogranicznikowy 11. Cylinder podnoszący ciśnienia 12.
  • Seite 286 Spis rysunków Rysunek 1 Otwory montażowe HIW ........................11 Rysunek 2 Otwory montażowe HTF........................11 Rysunek 3 Środek ciężkości ładunku ........................12 Rysunek 4 Rozłożenie ciężaru ..........................12 Rysunek 5 Przyciski obsługi ..........................13 Rysunek 6 Pozycje przełączania przełącznika kluczowego................. 13 Rysunek 7 Pałąk zabezpieczający HIW .......................
  • Seite 287 HanseLifter® GESUTRA GmbH Straubinger Str. 20 D-28219 Bremen Niemcy 0049 (0)421 33 63 62 00 www.hanselifter.de Strona 22 z 22 Seria HIW / HTF-02 - Niedozwolona jest żadna forma kopiowania, również w postaci wyciągu.
  • Seite 288: Руководство По Эксплуатации

    РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ - Перевод оригинала - Серии HIW и HTF-02 HIW1.0EU-02 / HIW2.0EU-02 / HIW4.0EU-02 HTF-U-02 и HTF-G-02 HanseLifter® GESUTRA GmbH Straubinger Str. 20 28219 Bremen/Бремен 0049 (0)421 33 63 62 00 Версия 1.00 www.hanselifter.de По состоянию на: 11 / 2013...
  • Seite 289 подъемного стола (операторы, обслуживающий персонал, ответственные за безопасность и пр.) должны ознакомиться с данным руководством. Использование полного потенциала подъемного стола HanseLifter® возможно только при соблюдении описанных выше условий. Если после прочтения данного руководства пользователя у вас будут какие-либо вопросы, обратитесь к...
  • Seite 290: Сертификат Соответствия Ес

    28219 Bremen/Бремен Германия Ответственный за документацию Гарди Клаппрот Straubinger Straße 20 28219 Bremen/Бремен Настоящим мы заявляем, что конструкция Наименование: ножничный подъемный стол HanseLifter Тип машины: HIW1.0EU-02 HIW2.0EU-02 HIW4.0EU-02 HTF-U-02 HTF-G-02 соответствует европейским директивам и гармонизированным стандартам, а также их изменениям, действующим...
  • Seite 291 Оглавление Предисловие ....................................2 Модели и их обозначение ................................2 Сертификат соответствия ЕС........................... 3 Оглавление ................................4 Легенда....................................5 Общие указания ..............................5 Общие указания по технике безопасности ....................... 8 Директивы и предписания ................................8 Пользователь ....................................8 Проверки ......................................8 Технические...
  • Seite 292: Легенда

    Легенда Изображенные ниже символы используются в данном руководстве по эксплуатации для того, чтобы обратить внимание на опасности, особенности и правила техники безопасности. Внимание, предупреждение, опасности, правила техники безопасности Данный символ обозначает опасность. Опасность обозначена соответствующим символом, который подробно описан далее в тексте. Примечание...
  • Seite 293 • Использование подъемного стола в целях, не указанных в данном руководстве по эксплуатации, может привести к несчастным случаям или травмам. Всегда придерживаться установленных инструкций по эксплуатации. • Запрещается стоять на крышке стола, а также поднимать на ней людей. • Ремонт устройства должен выполняться только квалифицированным персоналом. •...
  • Seite 294 неквалифицированными лицами и использование неправильных запчастей может повлечь за собой травмирование оператора и повреждение самого устройства и груза. • Использовать только оригинальные запчасти HanseLifter® . • Защитные устройства защищают пользователя и устройство, не пытайтесь вывести защитные устройства из действия или использовать их иным образом.
  • Seite 295: Общие Указания По Технике Безопасности

    0049 (0)421 33 63 62 00 www.hanselifter.de Оригинальные запчасти и аксессуары Используйте только оригинальные запчасти HanseLifter. Установка запчастей и аксессуаров других производителей не разрешена и может отрицательно сказаться на рабочих характеристиках устройства. Производитель не несет ответственности за повреждения в результате установки неоригинальных...
  • Seite 296: Гидравлическое Масло

    Гидравлическое масло • Избегать контакта с кожей и глазами • При попадании гидравлического масла в глаза или на слизистые оболочки промыть их большим количеством чистой воды и немедленно обратиться к врачу. • Не вдыхать пары масла • Транспортировать масла в предназначенных для этого емкостях. Предотвращать попадание масел...
  • Seite 297: Технические Характеристики

    Технические характеристики Производитель (краткое обозначение) HanseLifter HanseLifter HanseLifter HanseLifter HanseLifter Manufacturer (abbreviation) Обозначение типа производителем HIW1.0EU HIW2.0EU HIW4.0EU HTF-G HTF-U Manufacturer`s type designation Привод: электрический, дизель, бензин, рабочий газ, От электросети От электросети От электросети От электросети От электросети от сети...
  • Seite 298: Монтаж

    Монтаж Установка Рис. 1 Крепежные отверстия (HIW) Рис. 2 Крепежные отверстия (HTF) Для надежного монтажа подъемный стол необходимо прикрепить к полу. Для этого используются крепежные отверстия на нижней части подъемного стола. Перед монтажом подъемного стола необходимо убедиться, что поверхность, на которой будет устанавливаться и эксплуатироваться стол, способна...
  • Seite 299: Подключение К Источнику Тока

    максимальная общая нагрузка = собственный вес подъемного стола + максимальный вес груза Для каждого типа поверхности использовать только соответствующие крепежные элементы. Если есть какие-либо сомнения, следует обратиться за советом к специалисту или в архитектурное бюро, которым был спроектирован пол цеха, и уточнить, какие крепежные элементы необходимо использовать, и...
  • Seite 300: Ввод В Эксплуатацию

    Ввод в эксплуатацию Эксплуатация Кнопка аварийного отключения: С помощью кнопки аварийного отключения прекращается подача тока от источника питания. Кнопка фиксируется в нажатом положении. Для активации электрической цепи необходимо повернуть кнопку по часовой стрелке. Кнопка вернется в нормальное положение. Ключевой переключатель Поднять: для...
  • Seite 301: Защитная Скоба Hiw

    Примечание Запрещается проводить какие-либо работы под столом без его предварительной фиксации, которая предотвращает непреднамеренное опускание. Защитная скоба HIW Перед очисткой или техобслуживанием необходимо установить обе защитные скобы на ножничный подъемный механизм, чтобы создать механическую защиту от непреднамеренного опускания стола. Рис. 7 Защитная скоба (HIW) Защита...
  • Seite 302: Неисправности

    Неисправности Причины и устранение Неисправности в приводном механизме (двигатель и насос) Шум При обнаружении во время работы установки необычных шумов, не характерных для нормального звучания устройства, прекратить работу во избежание его дальнейшего повреждения и дорогостоящего ремонта. Для определения места неисправности необходимо обратиться к квалифицированному специалисту по техобслуживанию.
  • Seite 303: Выход Из Строя Гидравлической Системы

    Выход из строя гидравлической системы Шланги Если во время работы соскочил, лопнул или деформировался гидравлический шланг, необходимо немедленно прекратить работу, осторожно снять поднятый груз и защитить устройство от несанкционированного использования. Перед продолжением работы с устройством неисправность должна быть устранена квалифицированным специалистом. Вытекающее...
  • Seite 304: Возможные Проблемы И Их Устранение

    - Заменить детали Таб. 2 Устранение неисправностей Гидравлическое масло При температуре от +5 до +40 °C необходимо использовать масло стандартного качества, при температуре от – 35 до +5°C используется специальное низкотемпературное масло. Торговое Hanselifter Наименование Количество обозначение, код рекомендует L-HM32 Liftol HYSTAR 32 Гидравлическое...
  • Seite 305: Гарантия

    Гарантия Оригинальные запчасти и аксессуары Используйте только оригинальные запчасти HanseLifter® для поъемного стола HanseLifter®. Установка запчастей и аксессуаров других производителей не разрешена и может отрицательно сказаться на рабочих характеристиках устройства. Производитель не несет ответственности за повреждения в результате установки неоригинальных запчастей и аксессуаров. Кроме того, установка запчастей или...
  • Seite 306: Гидравлическая Схема Hiw

    Гидравлическая схема HIW Рис. 10 Гидравлическая схема HIW1.0 / HIW2.0 Рис. 11 Гидравлическая схема HIW4.0 1. Бак 6. Перепускной / ограничительный клапан 2. Фильтр 7. Дроссельный клапан 3. Насос 8. Электромагнитный клапан 4. Двигатель 9. Подъемный цилиндр 5. Обратный клапан 10.
  • Seite 307: Гидравлическая Схема Htf

    Гидравлическая схема HTF Рис. 12 Гидравлическая схема 1. Бак 7. Обратный клапан 2. Фильтр 8. Дроссельный клапан 3. Насос 9. Электромагнитный клапан 4. Двигатель 10. Защита шланга от излома 5. Перепускной / ограничительный клапан 11. Подъемный цилиндр 6. Гидравлическая линия 12.
  • Seite 308: Утилизация

    Список рисунков Список таблиц Рис. 1 Крепежные отверстия (HIW) ....11 Таб. 1 Технические характеристики ....10 Рис. 2 Крепежные отверстия (HTF) ....11 Таб. 2 Устранение неисправностей....17 Рис. 3 Центр тяжести груза .......12 Таб. 3 Гидравлические масла ......17 Рис. 4 Распределение нагрузки......12 Таб.
  • Seite 309 HanseLifter® GESUTRA GmbH Straubinger Str. 20 D-28219 Bremen/Бремен ГЕРМАНИЯ 0049 (0)421 33 63 62 00 www.hanselifter.de Стр. 22 из 22 Серия HIW / HTF-02 Любое воспроизведение материала, в том числе и частичное, запрещено.
  • Seite 310 KASUTUSJUHEND - Originaali tõlge - HIW ja HTF-02-seeria HIW1.0EU-02 / HIW2.0EU-02 / HIW4.0EU-02 HTF-U-02 ja HTF-G-02 HanseLifter® GESUTRA GmbH Straubinger Str. 20 28219 Bremen 0049 (0)421 33 63 62 00 Vers. 1.00 www.hanselifter.de Seisuga: 11 / 2013...
  • Seite 311 õigesti hooldada. Igaüks, kellel on tõstelauaga tegemist (operaator, teeninduse töötaja, ohutuse eest vastutaja jne), peavad käesoleva kasutusjuhendi läbi lugema ja endale selgeks tegema. Ainult nii on teil võimalik kasutada HanseLifter® tõstelaua potentsiaali täielikult.
  • Seite 312 28219 Bremen Saksamaa Dokumentatsiooni eest vastutav: Hardy Klapproth Straubinger Straße 20 28219 Bremen Me kinnitame käesolevaga, et Kirjeldus: HanseLifter – Käärtõstelaud Masina tüüp: HIW1.0EU-02 HIW2.0EU-02 HIW4.0EU-02 HTF-U-02 HTF-G-02 Vastab järgmistele Euroopa direktiividele ja ühtlustatud normatiividele, mis kehtisid allpool nimetatud väljalaskekuupäeval ning nende vastavatele muudatustele.
  • Seite 313 Sisukord Eessõna ......................................2 Mudelid ja kirjeldus................................... 2 EÜ-Vastavusdeklaratsioon ..........................3 Sisukord ................................4 Legend ....................................5 Üldised juhendid..............................5 Üldised ohutusjuhendid..............................8 Direktiivid ja eeskirjad..................................8 Kasutaja ......................................8 Kontrollimine ....................................8 Tehnilised muudatused ..................................8 Originaaldetailid ja lisatarvikud ................................. 8 Töövedelike ohutusjuhendid.............................
  • Seite 314: Legend

    Legend Käesolevas kasutusjuhendis kasutatakse järgnevalt tutvustatud sümboleid, et juhtida tähelepanu ohtudele, eripäradele ja ohutuseeskirjadele. Tähelepanu, hoiatus, ohud, ohutusjuhend Seda liiki sümbol viitab ohu esinemisele. Oht on tähistatud vastava sümboliga, millele on lisatud lähemalt selgitav tekst. Tähelepanu Seda liiki sümbol viitab masina eripäradele. Samal viisil on toodud näpunäited ja juhendid, mis suurendavad masina jõudlust või pikendavad selle eluiga.
  • Seite 315 Kui tõstelauda ei kasutata eeskirjade kohaselt, manipuleeritakse või remonditakse asjatundmatult või kasutatakse valesid varuosi, võib see tekitada kasutajale kehavigastusi ja kahjustada seadet ja kaupa. • Kasutage ainult HanseLifter® originaalvaruosi. • Ohutusseadmed on mõeldud kasutajate ja seadme kaitsmiseks - ärge kunagi püüdke neid muuta kasutuks ega ühelgi viisil manipuleerida.
  • Seite 316 • Tõstelaud on konstrueeritud tasase, tugeva aluspinna jaoks ja ei sobi teistsuguste omadustega aluspinnale. • Ärge koormake seadet üle. Pidage kinni lubatud kandejõust. Eiramine võib lõppeda raskekujuliste kahjudega. kontrollige enne tõstmist tõstetava kauba kaalu (nt tõstuki kaaluga, kraana, põranda- või platvormkaaluga).
  • Seite 317: Üldised Ohutusjuhendid

    Mistahes tõstelaua ja sellele monteeritud seadmete muutmised või manipuleerimised on keelatud. kui teil on lisaseadmete kohta küsimusi, pöörduge palun müüja poole, kellelt te lisaseadme ostsite ning konsulteerige müüjaga, kellelt te ostsite HanseLifter tõstelaua. Iseenesestmõistetavalt on HanseLifter alati teie käsutuses. HanseLifter®...
  • Seite 318: Isiklik Kaitsevarustus

    • Ärge hingake õliudu sisse • Transportige õli alati selleks ettenähtud mahutites. Ärge kunagi laske õlil sattuda põhjavette või heitvette. • Jäätmestage vana õli ja õli sisaldavad jäätmed eeskirjadekohaselt • Kandke õlidega töötamise ajal kaitseriietust, nagu kaitsekindaid, kaitseprille ja põlle. Isiklik kaitsevarustus Kasutage tõstukit kasutades alati ettekirjutatud kaitsevarustust.
  • Seite 319: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed Tootja (lühinimi) HanseLifter HanseLifter HanseLifter HanseLifter HanseLifter Manufacturer (abbreviation) Tootja tüübitähistus HIW1.0EU HIW2.0EU HIW4.0EU HTF-G HTF-U Manufacturer`s type designation Ajam: elektriline, diisel, bensiin, vedelgaas, võrguelekter Võrguelekter Võrguelekter Võrguelekter Võrguelekter Võrguelekter Drive: electric (battery or mains), diesel, petrol, fuel gas...
  • Seite 320: Montaaž

    Montaaž Ülesseadmine Joonis 1 Kinnitusaugud HIW Joonis 2 Kinnitusaugud HTF Kindla paigalduse huvides tuleb tõstelaud kinnitada põranda külge. Kasutage selleks tõstelaua põhjas olevaid kinnitusauke. Kontrollige, ka s põrandal, millele tõstelaud tuleb monteerida ja millel seda hakatakse käitama, on tõstelaua ja maksimaalse tõstekoormuse jaoks piisav kandejõud. Arvestage alati koorma tõstmisel või langetamisel esineda võivate dünaamiliste jõududega.
  • Seite 321: Elektriühendus

    Kasutage eranditult sellele põrandatüübile mõeldud kinnituselemente. Kahtluse korral küsige nõu spetsialistilt või arhitektuuribüroolt, kes projekteeris halli põranda, millised kinnituselemendid on sobivad ja kas põrand on mõeldud esinevate jõudude jaoks. Elektriühendus HIW-02-seeria tõstelauad vajavad 400V / 16A elektriühendust. Seejuures pöörake tähelepanu sellele, kas kogu kaabel ja juhtmed on nii veetud, et ei tekiks komistamisohtu ja need ei leba tööpiirkonnas.
  • Seite 322: Kasutuselevõtmine

    Kasutuselevõtmine Kasutamine Avariilüliti: Vajutage avariilülitile elektritoite katkestamiseks. Lüliti lukustub alumisse asendisse. Vooluahela uuesti aktiveerimiseks pöörake seda kellaosuti liikumise suunas. Lüliti hüppab alumisest asendist tagasi normaalasendisse. Võtmelüliti Tõstmine: tõstmiseks hoidke nuppu all. Tõstetakse senikaua, kuni nuppu "Tõstmine" hoitakse all või kuni lõppasend on saavutatud.
  • Seite 323: Hiw Ohutuskaar

    Tähelepanu Ärge kunagi töötage ülestõstetud lauaplaadi all, ilma seda soovimatu langetamise eest kaitsmata. HIW ohutuskaar Enne puhastus- või hooldustööde tegemist, tuleb mõlemad ohutuskaared käärtõstukil, nagu sümboliga näidatud, ümber asetada, et tagada soovimatu langetamise eest mehaanilist kaitset. Joonis 7 Ohutuskaar HIW HTFi langetamine Enne puhastus- või hooldustööde tegemist, tuleb kaks kaasasolevat transportpolti monteerida ettenähtud keermetele (vaadake jooniselt), et tagada soovimatu langetamise eest mehaanilist kaitset.
  • Seite 324: Rikked

    Rikked Põhjused ja kõrvaldamine Ajami tõrked (mootor ja pumbad) Müra Kui te märkate käitamise ajal ebatavalist müra, mis ei ole seadme normaalne helipilt, peatage töö, et vältida võimalikke kahjulikke tagajärgi ja kallist remonti. Pöörduge rikke leidmiseks väljaõppinud teeninduse tehniku poole. Ärge proovige rikkeallikat ise tuvastada. Hoiatus Mootori detailid, pump, jahutuskeha, voolikud ja juhtsüsteemid võivad käitamise ajal minna väga kuumaks.
  • Seite 325: Hüdraulika Rike

    Hüdraulika rike Voolikud Kui hüdraulikavoolik peaks käitamise ajal lõhkema või deformeeruma, katkestage koheselt töö, eemaldage ülestõstetud koorem ettevaatlikult ja kaitske seade volitamata kasutamise eest. Enne, kui seadmega võib uuesti töötada, tuleb rike lasta väljaõppinud teeninduse tehnikul kõrvaldada. Koguge välja voolav hüdraulikaõli sobivatesse mahutitesse ja siduge juba välja voolanud hüdraulikaõli selleks ettenähtud sideainetega.
  • Seite 326: Võimalikud Probleemid Ja Probleemilahendused

    Võimalikud probleemid ja probleemilahendused Tähelepanu: Remontida võivad ainult välja õppinud teeninduse tehnikud, kes on nende tööde jaoks kvalifitseeritud. Probleem Võimalik põhjus Võimalik lahendus - Kaitse vigane, - Vahetage kaitsmed välja - Kaabli kinnitus lahti - Ühendage kaabel - Mootor vigane - Vahetage mootor välja - Tõstmise lüliti vigane - Vahetage lüliti välja...
  • Seite 327: Garantii

    Garantii Originaaldetailid ja lisatarvikud Kasutage oma HanseLifter® tõstuki jaoks ainult HanseLifter® originaalvaruosi. Teiste tootjate varuosade ja lisatarvikute paigaldamine ei ole meie poolt kontrollitud ja heaks kiidetud ning võib seetõttu mõjuda seadme omadustele kahjustavalt. Kahjude eest, mis on tingitud võõrdetailide ja võõrlisatarvikute kasutamisest, ei võita tootja mingit vastutust.
  • Seite 328: Hüdraulikaskeem Hiw

    Hüdraulikaskeem HIW Joonis 10 Hüdraulikaskeem HIW1.0 / HIW2.0 Joonis 11 Hüdraulikaskeem HIW4.0 1. Paak 6. Ülevooluklapp / survepiiramisklapp 2. Filter 7. Drosseldusklapp 3. Pump 8. Elektromagnetiline klapp 4. Mootor 9. Tõstesilinder 5. Tagasilöögiklapp 10. Torupurunemiskaitse Tabel 5 HIW hüdraulikaskeemi seletus Lehekülg 19 / 22 HIW / HTF-02 - Seeria Mistahes viisil paljundamine, ka osaliselt, on keelatud.
  • Seite 329: Hüdraulikaskeem Htf

    Hüdraulikaskeem HTF Joonis 12 Hüdraulikaskeem 1. Paak 7. Tagasilöögiklapp 2. Filter 8. Drosseldusklapp 3. Pump 9. Elektromagnetiline klapp 4. Mootor 10. Torupurunemiskaitse 5. Ülevooluklapp / survepiiramisklapp 11. Tõstesilinder 6. Hüdraulikajuhe 12. Lekkeõlijuhe Tabel 6 Hüdraulikaskeemi seletus Lehekülg 20 / 22 HIW / HTF-02 - Seeria Mistahes viisil paljundamine, ka osaliselt, on keelatud.
  • Seite 330 Jooniste sisukord Joonis 1 Kinnitusaugud HIW ..........................11 Joonis 2 Kinnitusaugud HTF ..........................11 Joonis 3 Koorma raskuskese ..........................12 Joonis 4 Koormuse jaotamine ..........................12 Joonis 5 Juhtnupud............................... 13 Joonis 6 Võtmelüliti asendid ..........................13 Joonis 7 Ohutuskaar HIW............................. 14 Joonis 8 Transpordipoltide paigaldamine 1 ......................
  • Seite 331 HanseLifter® GESUTRA GmbH Straubinger Str. 20 D-28219 Bremen SAKSAMAA 0049 (0)421 33 63 62 00 www.hanselifter.de Lehekülg 22 / 22 HIW / HTF-02 - Seeria Mistahes viisil paljundamine, ka osaliselt, on keelatud.
  • Seite 332: Kezelési Utasítás

    Kezelési utasítás - Eredeti - HIW és HTF-02 sorozat HIW1.0EU-02 / HIW2.0EU-02 / HIW4.0EU-02 HTF-U-02 és HTF-G-02 HanseLifter® GESUTRA GmbH Straubinger Str. 20 D-28219 Bremen 0049 (0)421 33 63 62 00 1.00 ver. www.hanselifter.de Időállapot: 2013 / 11...
  • Seite 333 és a készülék helyes karbantartását. Az emelőasztallal dolgozó személyeknek (gépkezelő, szervizszemélyzet, biztonsági megbízott, stb.) el kell olvasniuk, és meg kell érteniük ezt a kézikönyvet. Csak így használható ki a HanseLifter® - emelőasztal teljes potenciálja. Amennyiben a felhasználói kézikönyv olvasása során további kérdései merülnének fel, úgy azokkal forduljon bizalommal kereskedőjéhez, vagy vállalatunkhoz.
  • Seite 334: Ek Megfelelőségi Nyilatkozat

    D-28219 Bremen Germany Dokumentációs meghatalmazott: Hardy Klapproth Straubinger Straße 20. D-28219 Bremen Nyilatkozok arról, hogy az alábbi gép kialakítása: Megnevezés: HanseLifter – ollós emelőasztal Géptípus: HIW1.0EU-02 HIW2.0EU-02 HIW4.0EU-02 HTF-U-02 HTF-G-02 megfelel az alábbi kiadási időpontú, hatályos irányelveknek és harmonizált európai szabványoknak.
  • Seite 335 Tartalomjegyzék Előszó ......................................2 Modellek, és típusmegjelölés................................2 EK megfelelőségi nyilatkozat ..........................3 Tartalomjegyzék..............................4 Jelmagyarázat..................................5 Általános tudnivalók............................. 5 Általános biztonsági tudnivalók............................8 Irányelvek és előírások..................................8 Használó ......................................8 Vizsgálatok....................................... 8 Műszaki változtatások ..................................8 Eredeti pótalkatrészek és tartozékok ..............................8 Az üzemanyagokkal kapcsolatos biztonsági tudnivalók ....................
  • Seite 336: Jelmagyarázat

    Jelmagyarázat A kezelési útmutató alábbi szimbólumai a veszélyekre, a jellegzetességekre és a biztonsági előírásokra hívják fel az érintettek figyelmét. Figyelem, figyelmeztetés, veszélyek, biztonsági tudnivaló Ez a szimbólumfajta veszélyre figyelmeztet. A veszélyt megfelelő szimbólum jelzi, amit a hozzá tartozó szöveges rész részletez. Tudnivaló...
  • Seite 337 • A hulladékká vált emelőasztalt csak képzett szakszemélyzet szerelheti szét. • Be kell tartani az eszköz megengedett hőmérséklet-tartományait. A túl forró vagy éppen túl hideg helyen történő üzemeltetés esetén legrosszabb esetben meghibásodhat a készülék, és a felhasználó kihűlését/fagyását, vagy megégését/bőrirritációját okozhatja. •...
  • Seite 338 és károsodhat maga az eszköz, és az áru. • Kizárólag eredeti HanseLifter® pótalkatrészeket használjon. • A biztonsági berendezések a felhasználó és a készülék védelmét szolgálják – soha ne helyezze üzemen kívül, és ne is manipulálja azokat.
  • Seite 339: Általános Biztonsági Tudnivalók

    Eredeti pótalkatrészek és tartozékok HanseLifter készülékéhez csak eredeti HanseLifter - pótalkatrészeket használjon. A más gyártótól származó pótalkatrészeket és tartozékokat nem vizsgáltuk be, és nem is engedélyeztük, ezért negatívan befolyásolhatják a készülék jellemzőit. A más gyártótól származó pótalkatrészek és tartozékok beépítésére visszavezethető...
  • Seite 340: Személyi Védőfelszerelés

    • Bő, tiszta vízzel öblítse ki a közvetlenül szembe vagy nyálkahártyára került hidraulika-olajat, és haladéktalanul kérje orvos segítségét. • Ne lélegezze be az olajködöt • Az olajokat minden esetben az erre kialakított tárolóedényben szállítsa. Olajat soha ne engedje talajvízbe vagy éppen a szennyvízbe. •...
  • Seite 341: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Gyártó (rövid megnevezés) HanseLifter HanseLifter HanseLifter HanseLifter HanseLifter Manufacturer (abbreviation) Gyártói típusjelölés HIW1.0EU HIW2.0EU HIW4.0EU HTF-G HTF-U Manufacturer`s type designation Hajtás: elektromos, gázolaj, benzin, gáz, hálózati Hálózati Hálózati Hálózati Hálózati Hálózati elektromos elektromos elektromos elektromos elektromos elektromos Teherbírás / terhelés...
  • Seite 342: Összeszerelés

    Összeszerelés Felállítás 1 ábra - A HIW rögzítőlyukai 2 ábra - A HTF rögzítőlyukai A megfelelően stabil összeszerelés érdekében az emelőasztalt a padlóhoz kell rögzíteni. Ehhez használja az emelőasztal-fenék meglévő rögzítőlyukait. Ellenőrizze, hogy az emelőasztal alatt lévő padló teherbírása az összeszerelés és a készüléküzem során megfelel-e az emelőasztal tömegének, és a készülék megengedett legnagyobb emelési terhelésének.
  • Seite 343: Elektromos Bekötés

    Kizárólag az adott padlótípusnak megfelelő rögzítő-elemeket használjon. Kétség esetén kérje szakember tanácsát, illetve a padlózatnak megfelelő rögzítőelem-fajta, és a padlózat fellépő erőhatásoknak való megfelelősége tekintetében kérje a csarnokpadlót tervező építésziroda segítségét. Elektromos bekötés A HIW-02 sorozatú emelőasztalok 400V / 16A villamos csatlakozást igényelnek. A kábeleket és vezetékeket úgy kell lefektetni, hogy ne jelentsenek botlásveszélyt, és ne feküdjenek a munkaterületen.
  • Seite 344: Üzembe Helyezés

    Üzembe helyezés Kezelés Vészleállító kapcsoló: Az áramellátás megszakításához nyomja meg a vészleállító kapcsolót. kapcsoló süllyesztett pozícióban kattan áramkör ismételt aktiválásához az óramutató járásával megegyező irányba fordítsa el a kapcsolót. A kapcsoló süllyesztett helyzetből ismét normál helyzetbe ugrik. Kulcsos kapcsoló Emelés: az emeléshez tartsa lenyomva ezt a kapcsolót.
  • Seite 345: Hiw Biztonsági Kengyel

    Tudnivaló Az akaratlan lesüllyedés megelőzése érdekében soha ne dolgozzon megemelt asztallap alatt. HIW biztonsági kengyel A tisztítási és karbantartási munkák megkezdése előtt - az akaratlan lesüllyedés ellen védő mechanikus biztosítékként - az ábrán látható módon helyezze fel az emelőollóra mindkét biztosítókengyelt. 7 ábra - A HIW biztonsági kengyele HTF süllyedésbiztosító...
  • Seite 346: Üzemzavarok

    Üzemzavarok Okuk és elhárításuk Hajtómű üzemzavara (motor és szivattyú) Zajok Az esetleges járulékos károk, és a drága javítás megelőzése érdekében azonnal szakítsa meg a munkavégzést abban az esetben, ha üzem közben olyan szokatlan zajokat hall, amelyek nem jellemzők a készülék normál hangjára.
  • Seite 347: A Hidraulikus Rendszer Kiesése

    A hidraulikus rendszer kiesése Tömlők Amennyiben üzem közben széthasad vagy deformálódik valamelyik hidraulikatömlő, úgy azonnal szakítsa meg a munkavégzést, óvatosan távolítsa el a megemelt terhet, és a gépet biztosítsa a jogosulatlan használattal szemben. A készülékkel végzett munka folytatása előtt képzett szerviz-technikussal háríttassa el a hibát. Megfelelő...
  • Seite 348: Lehetséges Problémák És A Probléma Megoldása

    2 táblázat - Hibaelhárítás Hidraulikaolaj Standard minőségi olajat +5 és +40 °C között, különleges alacsony hőmérsékletű olajat – 35 és +5°C közötti környezeti hőmérsékleten kell használni. Elnevezés Kereskedelmi név, kód Hanselifter ajánlása Mennyiség L-HM32 Liftol HYSTAR 32 Hidraulikaolaj Ca4-5ll Liftol HYCOLD 32...
  • Seite 349: Garancia

    Garancia Eredeti pótalkatrészek és tartozékok A HanseLifter® emelőasztalhoz csak eredeti HanseLifter® pótalkatrészeket használjon. A más gyártótól származó pótalkatrészeket és tartozékokat nem vizsgáltuk be, és nem is engedélyeztük, ezért negatívan befolyásolhatják a készülék jellemzőit. A más gyártótól származó alkatrészek beépítésére visszavezethető...
  • Seite 350: Hiw Hidraulika-Vázlata

    HIW hidraulika-vázlata 10 ábra - HIW1.0 / HIW2.0 hidraulika-vázlata 11 ábra - HIW4.0 hidraulika-vázlata 1. Tartály 6. Túlfolyószelep / nyomáshatároló szelep 2. Szűrő 7. Fojtószelep 3. Szivattyú 8. Elektromágneses szelep 4. Motor 9. Emelőhenger 5. Visszacsapó szelep 10. Tömlőtörés-biztosító 5 táblázat - HIW hidraulikavázlat jelmagyarázata 19 / 22 oldal HIW / HTF-02 - sorozat Teljes vagy részleges sokszorosítása nem engedélyezett.
  • Seite 351: Htf Hidraulikavázlat

    HTF hidraulikavázlat 12 ábra - Hidraulikavázlat 1. Tartály 7. Visszacsapó szelep 2. Szűrő 8. Fojtószelep 3. Szivattyú 9. Elektromágneses szelep 4. Motor 10. Tömlőtörés-biztosító 5. Túlfolyószelep / nyomáshatároló szelep 11. Emelőhenger 6. Hidraulika-vezeték 12. Ürítővezeték 6 táblázat - A hidraulikavázlat jelmagyarázata 20 / 22 oldal HIW / HTF-02 - sorozat Teljes vagy részleges sokszorosítása nem engedélyezett.
  • Seite 352 Ábrajegyzék 1 ábra - A HIW rögzítőlyukai..........................11 2 ábra - A HTF rögzítőlyukai..........................11 3 ábra - A rakomány súlypontja..........................12 4 ábra - Terhelés-eloszlás ............................ 12 5 ábra - Kezelőgombok............................13 6 ábra - A kulcsos kapcsoló kapcsolási pozíciói ....................13 7 ábra - A HIW biztonsági kengyele ........................
  • Seite 353 HanseLifter® GESUTRA GmbH Straubinger Str. 20. D-28219 Bremen GERMANY 0049 (0)421 33 63 62 00 www.hanselifter.de 22 / 22 oldal HIW / HTF-02 - sorozat Teljes vagy részleges sokszorosítása nem engedélyezett.
  • Seite 354: Serija Hiw In Htf

    NAVODILA ZA UPORABO - Original - Serija HIW in HTF-02 HIW1.0EU-02 / HIW2.0EU-02 / HIW4.0EU-02 HTF-U-02 in HTF-G-02 HanseLifter® GESUTRA GmbH Straubinger Str. 20 28219 Bremen 0049 (0)421 33 63 62 00 Različica 1.00 www.hanselifter.de Izdaja: 11 / 2013...
  • Seite 355 (upravljavec, servisno osebje, varnostni inšpektor), morajo pred uporabo prebrati in razumeti ta priročnik za uporabo. Samo tako lahko v celoti izkoristijo prednosti dvižne mize HanseLifter®. Če imate po branju tega priročnika vprašanja, se obrnite na lokalnega prodajalca ali na podjetje HanseLifter na naslovu: HanseLifter®...
  • Seite 356: Es-Izjava O Skladnosti

    Germany Pooblaščenec za dokumentacijo: Hardy Klapproth Straubinger Straße 20 28219 Bremen Izjavljamo, da je konstrukcija z oznako: HanseLifter – škarjasta dvižna miza in vrsto stroja: HIW1.0EU-02 HIW2.0EU-02 HIW4.0EU-02 HTF-U-02 HTF-G-02 skladna z naslednjimi evropskimi smernicami in harmoniziranimi standardi, ki so bili z vsemi posodobitvami veljavni ob spodaj navedem datumu izdaje.
  • Seite 357 Vsebinsko kazalo Predgovor......................................2 Modeli in oznake ....................................2 ES Izjava o skladnosti ............................3 Vsebinsko kazalo..............................4 Legenda....................................5 Splošna navodila ..............................5 Splošni varnostni napotki..............................8 Smernice in predpisi ..................................8 Uporabnik......................................8 Pregledi......................................8 Tehnične spremembe..................................8 Originalni deli in dodatna oprema ..............................
  • Seite 358: Splošna Navodila

    Legenda V nadaljevanju opisani simboli so v priročniku uporabljeni z namenom opozarjanja na nevarnosti, posebnosti ter varnostne predpise. Pozor, opozorilni napotek, nevarnost, varnostni napotek Simbol označuje, da obstaja nevarnost. Nevarnost je prikazana z ustreznim simbolom, ki je podrobneje opisan v pripadajočem besedilu. Napotek Simbol označuje posebnosti naprave.
  • Seite 359 škode na napravi in tovoru. • Uporabljajte samo originalne nadomestne dele znamke HanseLifter®. • Varnostne naprave vselej služijo zaščiti uporabnika in naprave, zato jih nikoli ne izničite ali spreminjajte.
  • Seite 360 dvižno mizo po dviganju preobremenite, varnostni ventil ne deluje. Preobremenitev dvižne mize lahko privede do škode na napravi ter ogrozi Vas in druge osebe v bližini. Varnostnega ventila nikoli ne uporabite za tehtanje oz. za indikator največje dovoljene obremenitve. Preden naložite blago na dvižno mizo, ga vedno stehtajte.
  • Seite 361: Splošni Varnostni Napotki

    Z izdelki HanseLifter uporabljajte samo originalne dele znamke HanseLifter. Vgradnja nadomestnih delov in dodatne opreme drugih proizvajalcev ni preizkušena ali odobrena s strani podjetja HanseLifter, zato lahko negativno vpliva na lastnosti naprave. Za škodo, ki nastane zaradi vgradnje neoriginalnih delov ali dodatne opreme, proizvajalec ne prevzema nikakršne odgovornosti.
  • Seite 362: Osebna Zaščitna Oprema

    • Ne vdihujte oljnih hlapov. • Olja prevažajte samo v za to namenjenih posodah. Olja nikoli ne spuščajte v podtalnico ali odpadne vode. • Odsluženo olje in odpadke, ki vsebujejo olje, odstranite skladno s predpisi. • Pri delu z olji uporabljajte zaščitna oblačila, kot so zaščitne rokavice, zaščitna očala in zaščitni predpasnik.
  • Seite 363: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki Proizvajalec (kratica) HanseLifter HanseLifter HanseLifter HanseLifter HanseLifter Manufacturer (abbreviation) Tipska oznaka proizvajalca HIW1.0EU HIW2.0EU HIW4.0EU HTF-G HTF-U Manufacturer`s type designation Pogon: električni, dizel, bencin, pogonski plin, omrežna Omrežna napetost Omrežna napetost Omrežna napetost Omrežna napetost Omrežna napetost napetost...
  • Seite 364 Namestitev Postavitev Slika 1: Luknje za pritrditev na modelu HIW Slika 2: Luknje za pritrditev na modelu HTF Za čvrsto namestitev je treba dvižno mizo pritrditi na podlago. V ta namen uporabite predvidene luknje za pritrditev na podstavku mize. Zagotovite, da je podlaga, na kateri boste dvižno mizo namestili in uporabljali, dovolj nosilna za dvižno mizo in maksimalni dvižni tovor.
  • Seite 365: Električni Priključek

    Uporabite izključno pritrdilne elemente, posebej namenjene za določeno vrsto podlage. V primeru dvoma se za nasvet obrnite na strokovnjaka ali arhitekturno podjetje, ki izdeluje podlage v delovnih halah, in povprašajte, kateri pritrdilni elementi so za to podlago primerni in ali je podlaga primerna za vse sile, ki v tem primeru nastopajo.
  • Seite 366: Varnostne Naprave

    Zagon Upravljanje Stikalo za izklop v sili: Stikalo za izklop v sili pritisnite, da prekinete dovod električnega toka. Stikalo se zaskoči v poglobljenem položaju. Če želite znova vklopiti električni tokokrog, stikalo zavrtite v smeri urnega kazalca. Stikalo iz poglobljenega položaja izskoči v običajni položaj. Stikalo na ključ...
  • Seite 367 Napotek Nikoli ne izvajajte del pod dvignjeno ploščo mize, ne da bi ploščo zavarovali pred nenamernim spuščanjem. Varnostna ročica HIW Pred čiščenjem oziroma vzdrževalnimi deli je treba nagniti obe varnostni ročici na škarjastem dvižnem mehanizmu, kot je simbolično prikazano na sliki, da se zagotovi mehanska zaščita pred nenamernim spuščanjem dvižne mize.
  • Seite 368: Vzroki In Odpravljanje

    Motnje Vzroki in odpravljanje Motnje na pogonu (motor in črpalka) Šumi Če med delovanjem naprave zaznate nenavadne šume, ki niso del običajne zvočne slike naprave, prekinite z delom, da preprečite morebitno škodo in draga popravila. Za pomoč pri odkrivanju vzroka napake se obrnite na usposobljenega servisnega tehnika. Vzroka napake ne poskušajte odkriti in popraviti sami.
  • Seite 369 Izpad hidravlike Cevi Če med obratovanjem poči oziroma se deformira hidravlična cev, takoj prekinite z delom, previdno odstranite dvignjen tovor in napravo zavarujte pred nepooblaščeno uporabo. Pred ponovnim delom na napravi naj okvaro odpravi usposobljeno servisno osebje. Iztekajoče hidravlično olje prestrezite s primernimi posodami, že iztečeno hidravlično olje pa strdite z za to predvidenim vezivnim sredstvom.
  • Seite 370 Olja standardne kakovosti naj se uporabljajo na temperaturi od +5 do +40 °C, posebno olje za nizke temperature pa pri temperaturi okolice od –35 do +5 °C. Priporočilo podjetja Trgovinska oznaka, koda Količina Hanselifter L-HM32 Liftol HYSTAR 32 Hidravlično olje Ca4-5ll...
  • Seite 371: Originalni Deli In Dodatna Oprema

    Z dvižno mizo HanseLifter® uporabljajte samo originalne dele znamke HanseLifter®. Vgradnja nadomestnih delov in dodatne opreme drugih proizvajalcev ni preizkušena ali odobrena s strani podjetja HanseLifter, zato lahko negativno vpliva na lastnosti naprave. Za škodo, ki nastane zaradi vgradnje neoriginalnih delov ali dodatne opreme, proizvajalec ne prevzema nikakršne odgovornosti.
  • Seite 372 Hidravlična shema HIW Slika 10: Hidravlična shema HIW1.0 / HIW2.0 Slika 11: Hidravlična shema HIW4.0 1. Rezervoar 6. Prelivni ventil / ventil za regulacijo tlaka 2. Filter 7. Dušilni ventil 3. Črpalka 8. Elektromagnetni ventil 4. Motor 9. Dvižni valj 5.
  • Seite 373 Hidravlična shema HTF Slika 12: Hidravlična shema 1. Rezervoar 7. Protipovratni ventil 2. Filter 8. Dušilni ventil 3. Črpalka 9. Elektromagnetni ventil 4. Motor 10. Varnostni ventil za cev 5. Prelivni ventil / ventil za regulacijo tlaka 11. Dvižni valj 6.
  • Seite 374 Kazalo slikovnih prikazov Slika 1: Luknje za pritrditev na modelu HIW......................11 Slika 2: Luknje za pritrditev na modelu HTF......................11 Slika 3: Težišče tovora............................12 Slika 4: Porazdelitev obremenitve ........................12 Slika 5: Upravljalni gumbi ............................. 13 Slika 6: Položaji stikala na ključ..........................13 Slika 7: Varnostna ročica HIW ..........................
  • Seite 375 HanseLifter® GESUTRA GmbH Straubinger Str. 20 D-28219 Bremen GERMANY 0049 (0)421 33 63 62 00 www.hanselifter.de Stran 22 od 22 Serija HIW / HTF-02 Vsakršno razmnoževanje, tudi v obliki povzetkov, je prepovedano.
  • Seite 376: Kullanim Kilavuzu

    KULLANIM KILAVUZU - Orijinalin çevirisi - HIW ve HTF-02-Serisi HIW1.0EU-02 / HIW2.0EU-02 / HIW4.0EU-02 HTF-U-02 ve HTF-G-02 HanseLifter® GESUTRA GmbH Geretsrieder Str. 20 28219 Bremen 0049 (0)421 33 63 62 00 Sürüm 1.00 www.hanselifter.de Tarih: 11 / 2013...
  • Seite 377 Önsöz HanseLifter®. marka kaldırma tezgahı aldığınız için teşekkürlerimizi sunarız. Bu kullanıcı el kitabı, kaldırma tezgahının doğru kullanımını göstermektedir. El kitabı, size güvenli kullanımı ve araca nasıl doğru bakım yapacağınızı anlatmaktadır. Kaldırma tezgahı ile çalışacak her kişi (operatör, servis çalışanı, güvenlik sorumlusu vs.), bu kullanım kılavuzunu okumalıdır ve anlamış olmalıdır. Sadece bu şekilde HanseLifter®...
  • Seite 378: At Uygunluk Beyanı

    28219 Bremen Almanya Dokümantasyon yetkilisi Hardy Klapproth Straubinger Straße 20 28219 Bremen İşbu belgeyle, Tanım: HanseLifter – Makaslı kaldırma tezgahının yapı türünün Makine tipi : HIW1.0EU-02 HIW2.0EU-02 HIW4.0EU-02 HTF-U-02 HTF-G-02 Aşağıda verilen düzenleme tarihine kadar güncel değişiklikleri ile geçerli olan Avrupa yönetmelikleri ve uyum standartlarına uygun olduğunu beyan ederiz.
  • Seite 379 İçindekiler Önsöz....................................... 2 Model ve tanımlamalar ..................................2 AT Uygunluk Beyanı............................. 3 İçindekiler ................................4 Lejant....................................5 Genel Uyarılar ............................... 5 Genel güvenlik uyarıları..............................8 Talimatlar ve kurallar ..................................8 Kullanıcı ......................................8 Testler ......................................8 Teknik değişiklikler ................................... 8 Orjinal parçalar ve aksesuarlar .................................
  • Seite 380: Genel Uyarılar

    Lejant Aşağıda kullanılan semboller bu kullanım kılavuzunda, sizi tehlikelere, özelliklere ve güvenlik kuralları konusunda bilgilendirmek amacıyla kullanılmıştır. Dikkat, Uyarı notu, Tehlikeler, Güvenlik uyarıları Bu tür sembol bir tehlike olduğunu belirtir. Tehlike, ona bağlı olan metinde açıklanan ve buna uygun olan bir sembol ile tasvir edilir.
  • Seite 381 • Sadece orijinal HanseLifter® yedek parçaları kullanın. • Güvenlik cihazları kullanıcının ve cihazın güvenliği için çalışmaktadır - hiçbir zaman bunu devre dışı bırakmayı denemeyin ya da herhangi bir şekilde ayarlarıyla oynamayın.
  • Seite 382 • Yükseltilebilir tezgah düz ve sert yüzeyler için tasarlanmıştır ve diğer yüzeyler için uygun değildir. • Cihaza aşırı yük yüklemeyin. İzin verilen taşıma kapasitesine dikkat edin. Dikkate alınmaması ağır zararlara neden olabilir. Kaldırma işleminden önce kaldırılacak ürünlerin ağırlığını kontrol edin (örneğin bir forklift, vinç, zemin ya da platform kantarı...
  • Seite 383: Genel Güvenlik Uyarıları

    Orjinal parçalar ve aksesuarlar HanseLifter ürününüz için sadece HanseLifter orijinal parçalarını kullanın. Diğer üreticilerin yedek parça ve aksesuarlarının montajı bizim tarafımızdan kontrol edilmemekte ve kullanımına müsaade edilmemektedir. Bu sebeple bu parça ve aksesuarların kullanımı cihazın özelliklerine olumsuz yönde zarar verebilir. Orijinal yedek parçaların ve aksesuarların kullanılmaması...
  • Seite 384: Genel Açıklamalar

    Hidrolik yağı • Cilt ve göz temasından kaçının. • Hidrolik yağıyla gözler ve mukozanın doğrudan temasında bu bölgeyi bol suyla durulayın ve derhal bir doktora başvurun. • Yağ buharını solumayın. • Yağları her zaman bu amaca yönelik üretilmiş kaplarda taşıyın. Yağların yer altı sularına veya atık sulara ulaşmasına asla izin vermeyin.
  • Seite 385: Teknik Veriler

    Teknik veriler Üretici (kısaltma) HanseLifter HanseLifter HanseLifter HanseLifter HanseLifter Manufacturer (abbreviation) Üretici tip tanımlaması HIW1.0EU HIW2.0EU HIW4.0EU HTF-G HTF-U Manufacturer`s type designation Tahrik: Elektrik, dizel, benzin, yanıcı gaz, şebeke elektriği Şebeke elektriği Şebeke elektriği Şebeke elektriği Şebeke elektriği Şebeke elektriği...
  • Seite 386 Montaj Kurulum Şekil 1 Sabitleme yuvaları HIW Şekil 2 Sabitleme yuvaları HTF Sağlam bir montaj için kaldırma tezgahını yere sabitlemek gereklidir. Bunun için kaldırma tezgahının tabanında bulunan sabitleme deliklerini kullanın. Kaldırma tezgahının monte edildiği ve üzerinde çalıştırıldığı zeminin, tezgah ve maksimum kaldırma yükü için yeterli taşıma gücüne sahip olduğuna emin olun. Aynı zamanda yük yüklenirken ve boşaltılırken ortaya çıkabilecek harekete bağlı...
  • Seite 387: Elektrik Bağlantıları

    Sadece yukarıda belirtilen zemin tipi için uygun sabitleme gereçleri kullanın. Şüpheli durumlar için bir uzmana danışın veya hangi sabitleme gerecinin uygun olacağını ya da ortaya çıkabilecek baskı için zeminin uygun olup olmadığını endüstriyel zemin tasarlayan mimarlık ofislerine sorun. Elektrik bağlantıları HIW-02 serisi kaldırma tezgahları, 400V / 16A’lık bir elektrik bağlantısına ihtiyaç...
  • Seite 388: Güvenlik Düzenekleri

    Cihazın çalıştırılması Kullanım Acil kapatma şalteri: Elektrik desteğini kesmek için acil kapama düğmesine basın. Böylece tuş basılı durumda kalarak kilitlenir. Elektrik akışını tekrar aktif hale getirmek için tuşu saat yönünde çevirin. Tuş basılı konumdan çıkarak tekrar önceki normal haline gelir. Anahtar şalter Kaldırma: Kaldırma işlemini yerine getirmek için tuşa basılı...
  • Seite 389 Uyarı Planda olmayan yükseklik azaltma durumlarına karşı kendinizi emniyete almadan kaldırılmış tezgahın altında asla çalışmayın. HIW Emniyet Çubuğu Temizlik ve bakım çalışması uygulanmadan önce, planda olmayan yükseklik azalma durumlarına karşı mekanik bir tedbir olarak, şekilde de gösterildiği gibi yük asansöründeki iki emniyet çubuğu kullanılmalıdır. Şekil 7 Emniyet çubuğu HIW HTF Alçalmaya karşı...
  • Seite 390 Arızalar Nedeni ve giderilmesi Çalışma mekanizmasındaki arızalar ( motor ve pompa ) Gürültü Çalıştırma sırasında makinenin normal çalışma sesine uymayan olağan dışı sesler fark ettiğinizde, olası ortaya çıkabilecek hasarı ve pahalı tamir masrafını önlemek için çalışmayı yarıda kesin. Sorunun oluştuğu bölge için eğitimli bir servis teknikeriyle irtibata geçin. Sorunun kaynağını kendi başınıza saptamayı...
  • Seite 391 Hidroliğin arızalanması Borular İşlem sırasında hidrolik borunun çatlaması ya da deforme olması durumunda derhal işi durdurun ve kaldırılmış yükü dikkatle makinenin üzerinden indirerek izinsiz kullanıma karşı makineyi emniyet altına alın. Makineyi tekrar kullanmaya başlamadan önce eğitimli bir servis teknikeri tarafından hata ortadan kaldırılmalıdır. Sızmakta olan sıvıları...
  • Seite 392: Olası Sorunlar Ve Çözümleri

    Tablo 2 hataların giderilmesi Hidrolik yağı Standart kalitedeki yağ +5 - +40 °C arasında olmalıdır ve – 35 - +5°C arasındaki çevre sıcaklığında özel düşük sıcaklık yağı kullanılmalıdır. Soyadı Ticaret marka, kod Öneri Hanselifter Miktar L-HM32 Liftol HYSTAR 32 Hidrolik yağı Ca4-5ll...
  • Seite 393 Garanti Orijinal parçalar ve aksesuarlar HanseLifter® kaldırma tezgahı için sadece HanseLifter® orijinal parçalarını kullanın. Diğer üreticilerin yedek parça ve aksesuarlarının montajı bizim tarafımızdan kontrol edilmemekte ve kullanımına müsaade edilmemektedir. Bu sebeple bu parça ve aksesuarların kullanımı cihazın özelliklerine olumsuz yönde zarar verebilir.
  • Seite 394 HIW hidrolik şeması Şekil 10 HIW1.0 / HIW2.0 hidrolik şeması Şekil 11 HIW4.0 hidrolik şeması 1. Tank 6. Taşma valfi / Basınç sınırlama valfi 2. Filtre 7. Kısma valfi 3. Pompa 8. Elektro manyetik valf 4. Motor 9. Kaldırma silindiri 5.
  • Seite 395 HTF hidrolik şeması Şekil 12 hidrolik şeması 1. Tank 7. Çekvalf 2. Filtre 8. Kısma vanası 3. Pompa 9. Elektro manyetik valf 4. Motor 10. Hortum kopma koruması 5. Taşma valfi / Basınç sınırlama valfi 11. Kaldırma silindiri 6. Hidrolik hattı 12.
  • Seite 396 Şekil dizini Şekil 1 Sabitleme yuvaları HIW ..........................11 Şekil 2 Sabitleme yuvaları HTF ..........................11 Şekil 3 yükleme ağırlık merkezi ..........................12 Şekil 4 ağırlığın paylaşımı............................. 12 Şekil 5 kontrol tuşları ............................13 Şekil 6 Anahtar şalterin anahtar konumları......................13 Şekil 7 Emniyet çubuğu HIW ..........................
  • Seite 397 HanseLifter® GESUTRA GmbH Geretsrieder Str. 20 D-28219 Bremen ALMANYA 0049 (0)421 33 63 62 00 www.hanselifter.de Sayfa 22 / 22 HIW / HTF-02 - Serisi Kısmi de olsa, çoğaltılması yasaktır.
  • Seite 398 NÁVOD NA OBSLUHU - Preklad originálu - Séria HIW a HTF-02 HIW1.0EU-02 / HIW2.0EU-02 / HIW4.0EU-02 HTF-U-02 a HTF-G-02 HanseLifter® GESUTRA GmbH Straubinger Str. 20 28219 Bremen 0049 (0)421 33 63 62 00 Ver 1.00 www.hanselifter.de Stav: 11 / 2013...
  • Seite 399 (obslužný pracovník, servisný pracovník, bezpečnostný dozor, atď.) si túto príručku musí prečítať a porozumieť jej. Len tak môžete využiť úplný potenciál zdvíhacieho stola HanseLifter®. Ak budete mať aj po prečítaní tejto používateľskej príručky nejaké otázky, kontaktujte Vášho predajcu alebo sa prosím spojte s nami.
  • Seite 400: Vyhlásenie O Zhode Es

    Nemecko Splnomocnenec pre dokumentáciu: Hardy Klapproth Straubinger Straße 20 28219 Bremen Týmto vyhlasujeme, že konštrukčný typ Označenie: Nožnicový zdvíhací stôl HanseLifter Typ stroja: HIW1.0EU-02 HIW2.0EU-02 HIW4.0EU-02 HTF-U-02 HTF-G-02 vyhovuje nasledovným európskym smerniciam a harmonizovaným normám, ktoré boli platné k nižšie uvedenému dátumu vydania v ich aktuálne platných zneniach.
  • Seite 401 Obsah Predslov ......................................2 Modely a označenie..................................2 Vyhlásenie o zhode ES............................3 Obsah..................................4 Legenda....................................5 Všeobecné pokyny ............................... 5 Všeobecné bezpečnostné pokyny ............................ 8 Smernice a predpisy..................................8 Používateľ ......................................8 Skúšky ......................................8 Technické zmeny ..................................... 8 Originálne diely a príslušenstvo ................................
  • Seite 402: Legenda

    Legenda Nasledovne uvedené symboly sú použité v tomto návode na obsluhu, aby Vás upozornili na nebezpečenstvá, zvláštnosti a bezpečnostné predpisy. Pozor, výstražné upozornenie, nebezpečenstvá, bezpečnostný pokyn Tento typ symbolu uvádza, že existuje nebezpečenstvo. Nebezpečenstvo je znázornené pomocou príslušného symbolu, ktorý je bližšie vysvetlený v príslušnom texte. Upozornenie Tento typ symbolu upozorňuje na zvláštnosti stroja.
  • Seite 403 • Ak bude zdvíhací stôl na konci životnosti demontovaný, toto smie vykonať len kvalifikovaný odborný personál. • Dodržujte teplotný rozsah zariadenia. Používanie na príliš horúcich alebo studených miestach môže v najhoršom prípade viesť k vadám na zariadení a podchladeniu/omrzlinám alebo popáleninám/podráždeniu pokožky obsluhy.
  • Seite 404 • Používajte len originálne náhradné diely značky HanseLifter®. • Bezpečnostné zariadenia slúžia vždy na ochranu používateľa a stola - nikdy sa ich nepokúšajte uviesť mimo prevádzku alebo s nimi akýmkoľvek spôsobom manipulovať. • Zdvíhací stôl bol navrhnuté pre rovný, pevný podklad a nie je vhodný pre inak uspôsobený povrch.
  • Seite 405: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    Originálne diely a príslušenstvo Pre Váš zdvíhací stôl značky HanseLifter používajte len originálne diely HanseLifter. Montáž náhradných dielov a príslušenstva iných výrobcov nie je nami odskúšaná a schválená a z tohto dôvodu môže negatívne ovplyvniť vlastnosti stola. Za škody vzniknuté montážou iných ako originálnych dielov a príslušenstva je zo strany výrobcu vylúčené...
  • Seite 406: Osobné Ochranné Prostriedky

    • Pri priamom kontakte hydraulického oleja s očami alebo sliznicou ich vypláchnite veľkým množstvom čistej vody a bezodkladne vyhľadajte lekára. • Nevdychujte olejovú hmlu • Oleje prepravujte vždy v nádobách, ktoré sú na to určené. Nikdy nenechajte uniknúť oleje do spodnej vody ani do odpadovej vody.
  • Seite 407: Technické Údaje

    Technické údaje Výrobca (skrátené označenie) HanseLifter HanseLifter HanseLifter HanseLifter HanseLifter Manufacturer (abbreviation) Typové označenie výrobcu HIW1.0EU HIW2.0EU HIW4.0EU HTF-G HTF-U Manufacturer`s type designation Pohon: elektrický, nafta, benzín, hnací plyn, elektrická Elektrická sieť Elektrická sieť Elektrická sieť Elektrická sieť Elektrická sieť...
  • Seite 408: Montáž

    Montáž Inštalácia Obrázok 1 Upevňovacie otvory HIW Obrázok 2 Upevňovacie otvory HTF Pre pevnú montáž je potrebné pripevniť zdvíhací stôl k podlahe. Na to použite predvŕtané upevňovacie otvory na spodku zdvíhacieho stola. Ubezpečte sa, že podlaha, na ktorej má byť zdvíhací stôl namontovaný a prevádzkovaný, má...
  • Seite 409: Prívod Prúdu

    Používajte výlučne upevňovacie prvky špeciálne vhodné pre príslušný typ podlahy. V prípade pochybností sa poraďte s odborníkom alebo sa opýtajte v architektonickej kancelárii, ktorá navrhla podlahu haly, ktoré upevňovacie prvky sú vhodné a či je podlaha vhodná pre vznikajúce sily. Prívod prúdu Zdvíhacie stoly série HIW-02 si vyžadujú...
  • Seite 410: Uvedenie Do Prevádzky

    Uvedenie do prevádzky Obsluha Núdzový vypínač: Stlačte núdzový vypínač na prerušenie prívodu prúdu. Vypínač sa zablokuje v spustenej polohe. Otočte ho v zmysle smeru chodu hodinových ručičiek pre opätovnú aktiváciu prúdového obvodu. Vypínač vyskočí zo spustenej polohy znovu do normálnej polohy. Kľúčový...
  • Seite 411: Bezpečnostné Držadlo Hiw

    Upozornenie Nikdy nepracujte pod zdvihnutou doskou stola bez toho, aby ste ju nezabezpečili proti neúmyselnému spusteniu. Bezpečnostné držadlo HIW Pred vykonaním čistiacich alebo údržbových prác musia byť obidve bezpečnostné držadlá na zdvíhacích nožniciach, ako sú symbolicky znázornené, sklopené, aby vytvorili mechanickú poistku proti neúmyselnému spusteniu.
  • Seite 412: Poruchy

    Poruchy Príčiny a odstránenie Poruchy v pohone (motor a pumpa) Neobvyklé zvuky Ak počas prevádzky zaznamenáte neobvyklé zvuky, ktoré nepasujú k obvyklému zvuku stola, ukončite prácu, aby sa zabránili prípadným vzniknutým následným škodám a drahým opravám. Pre zistenie chyby sa obráťte na vyškoleného servisného technika. Nepokúšajte sa sami nájsť zdroj chyby. Varovanie Časti motora, pumpa, chladiace teleso, hadice a riadiace mechanizmy môžu byť...
  • Seite 413: Výpadok Hydraulického Systému

    Výpadok hydraulického systému Hadice Pokiaľ by počas prevádzky hydraulická hadica praskla alebo sa zdeformovala, okamžite ukončite prácu, opatrne odstráňte zdvihnutý náklad a stôl zabezpečte proti neoprávnenému použitiu. Skôr ako budete môcť so stolom znovu pracovať, závadu musí odstrániť vyškolený servisný technik. Unikajúci hydraulický...
  • Seite 414: Možné Problémy A Riešenia Problémov

    Olej štandardnej kvality sa má používať pri teplote okolia od +5 do +40 °C a špeciálny olej pre nízke teploty pri teplote okolia od -35 do +5 °C. Odporúčanie Obchodné označenie, Názov spoločnosti Množstvo kód Hanselifter L-HM32 Liftol HYSTAR 32 Hydraulický Ca4-5ll Liftol HYCOLD 32 olej L-HV32 vo veľmi chladných...
  • Seite 415: Záruka

    Záruka Originálne diely a príslušenstvo Pre Váš zdvíhací stôl značky HanseLifter® používajte len originálne diely HanseLifter®. Montáž náhradných dielov a príslušenstva iných výrobcov nie je nami odskúšaná a schválená a z tohto dôvodu môže negatívne ovplyvniť vlastnosti stola. Za škody vzniknuté montážou iných ako originálnych dielov a príslušenstva je zo strany výrobcu vylúčené...
  • Seite 416: Hydraulická Schéma Hiw

    Hydraulická schéma HIW Obrázok 10 Hydraulická schéma HIW1.0 / HIW2.0 Obrázok 11 Hydraulická schéma HIW4.0 1. Nádrž 6. Prepúšťací ventil / pretlakový ventil 2. Filter 7. Škrtiaci ventil 3. Pumpa 8. Elektromagnetický ventil 4. Motor 9. Zdvihový valec 5. Spätný ventil 10.
  • Seite 417: Hydraulická Schéma Htf

    Hydraulická schéma HTF Obrázok 12 Hydraulická schéma 1. Nádrž 7. Spätný ventil 2. Filter 8. Škrtiaci ventil 3. Pumpa 9. Elektromagnetický ventil 4. Motor 10. Poistka proti praskunutiu hadice 5. Prepúšťací ventil / pretlakový ventil 11. Zdvihový valec 6. Hydraulické vedenie 12.
  • Seite 418: Zoznam Obrázkov

    Zoznam obrázkov Obrázok 1 Upevňovacie otvory HIW ........................11 Obrázok 2 Upevňovacie otvory HTF ........................11 Obrázok 3 Ťažisko nákladu ..........................12 Obrázok 4 Rozloženie zaťaženia ......................... 12 Obrázok 5 Ovládacie tlačidlá ..........................13 Kľúčový vypínač 6 Polohy zapnutia kľúčového vypínača..................13 Obrázok 7 Bezpečnostné...
  • Seite 419 HanseLifter® GESUTRA GmbH Straubinger Str. 20 D-28219 Bremen NEMECKO 0049 (0)421 33 63 62 00 www.hanselifter.de Strana 22 z 22 Séria HIW / HTF-02 Akákoľvek forma rozmnožovania, aj čiastočná, nie je dovolená.
  • Seite 420 HIW / HTF Seite 1 von 8 HIW / HTF-02 - Serie Jede Art der Vervielfältigung, auch Auszugsweise, ist nicht gestattet.
  • Seite 421 HIW / HTF Seite 2 von 8 HIW / HTF-02 - Serie Jede Art der Vervielfältigung, auch Auszugsweise, ist nicht gestattet.
  • Seite 422 HIW1.0 / HIW2.0 Seite 3 von 8 HIW / HTF-02 - Serie Jede Art der Vervielfältigung, auch Auszugsweise, ist nicht gestattet.
  • Seite 423 HIW4.0EU Seite 4 von 8 HIW / HTF-02 - Serie Jede Art der Vervielfältigung, auch Auszugsweise, ist nicht gestattet.
  • Seite 424 HIW1.0 HIW2.0 / HIW4.0 Seite 5 von 8 HIW / HTF-02 - Serie Jede Art der Vervielfältigung, auch Auszugsweise, ist nicht gestattet.
  • Seite 425 HTF-U Seite 6 von 8 HIW / HTF-02 - Serie Jede Art der Vervielfältigung, auch Auszugsweise, ist nicht gestattet.
  • Seite 426 HTF-U / HTF-G Seite 7 von 8 HIW / HTF-02 - Serie Jede Art der Vervielfältigung, auch Auszugsweise, ist nicht gestattet.
  • Seite 427 HTF-G Seite 8 von 8 HIW / HTF-02 - Serie Jede Art der Vervielfältigung, auch Auszugsweise, ist nicht gestattet.

Inhaltsverzeichnis