Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Abus PPIC31020 Kurzanleitung

Wlan privacy innen-kamera
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PPIC31020:

Werbung

W L A N P R I V A C Y I N N E N -K A M E R A
W I -F I P R I V A C Y I N D O O R C A M E R A
Q U I C K G U I D E
PPIC31020

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Abus PPIC31020

  • Seite 1 W L A N P R I V A C Y I N N E N -K A M E R A W I -F I P R I V A C Y I N D O O R C A M E R A Q U I C K G U I D E PPIC31020...
  • Seite 2: System Requirements

    S Y S T E M V O R A U S S E T Z U N G E N S Y S T E M R E Q U I R E M E N T S WLAN-Netzwerk mit Passwort und Verschlüsselung. Das WLAN-Passwort darf eine Länge von 31 Zeichen nicht überschreiten.
  • Seite 3: Scope Of Delivery

    L I E F E R U M F A N G S C O P E O F D E L I V E R Y ABUS WLAN Privacy Innen-Kamera (PPIC31020) ABUS WI-FI Privacy Indoor Camera (PPIC31020) WLAN Privacy Netzteil, 5V DC / 2A...
  • Seite 4 K A M E R A C A M E R A Vorderseite Front Objektiv Lautsprecher Lens Loudspeaker Power- Lichtsensor Light sensor Mikrofon Microphone Für eine Aufzeichnung ist eine handelsübliche microSD-Karte (max. 128 GB Speicherkapazität / mind. Klasse 10) erforderlich. Zum Einsetzen und Entnehmen der microSD-Karte muss die Kamera vom Strom getrennt werden.
  • Seite 5 Rückseite Rear microSD-Karte Reset-Taste microSD card Reset button Micro-USB Schnittstelle für LAN-Anschluss Micro-USB Interface for LAN connection Spannungsversorgung (5V DC / 2A) 1/4“ Gewinde für Halterung Power supply (5V DC / 2A) 1/4“ thread for the bracket A standard microSD card (max. 128 GB storage capacity / min. Class 10) is required for recording. The camera must be disconnected from the PSU in order to insert and remove the microSD card.
  • Seite 6 K L A P P E N P O S I T I O N E N F L A P P O S I T I O N S Die Kamera besteht grundsätzlich aus zwei Teilen: dem Kamera-Gehäuse aus Kunststoff, und einer Abdeckung/Klappe in Stoffoptik. Die Klappe ist magnetisch am Kamera-Gehäuse befestigt, und bei Bedarf komplett abnehmbar.
  • Seite 7: Power Supply

    S T R O M V E R S O R G U N G P O W E R S U P P LY Einsatzbereit in 60 Sekunden: Sobald die grüne LED 2x kurz und 1x lang blinkt. Ready in 60 seconds: When the green LED flashes quickly two times and then once for longer.
  • Seite 8 K A M E R A M O N T A G E C A M E R A I N S T A L L A T I O N Montage der Kamera mit Wandhalterung Installing the camera with a wall bracket Kugelgelenk Ball joint Bohrschablone...
  • Seite 9 Montage der Kamera ohne Wandhalterung Installing the camera without a wall bracket Die Kamera kann auch ohne Wandhalterung The camera can also be set up without a wall auf einer ebenen Fläche aufgestellt werden. bracket on a fl at surface. Hierbei sind folgende Punkte zu beachten: The following aspects must be observed here: ·...
  • Seite 10: Initial Start-Up

    I N B E T R I E B N A H M E I N I T I A L S T A R T -U P Installation App2Cam Plus und Inbetriebnahme Installation App2Cam Plus and start-up Öffnen Sie die linke Seite der Kamera-Klappe komplett. Das Kamera-Objektiv hat freie Sicht. (Ein Abnehmen der ganzen Klappe ist nicht notwendig.) Open the left side of the camera cover completely.
  • Seite 11 Starten Sie App2Cam Plus und wählen Sie „Neues Gerät hinzufügen“ aus, um die Inbetriebnahme zu starten. Launch App2Cam Plus and select "Add new device" to start the start-up. Option 1: Scannen Sie den QR-Code auf der Rückseite der Kamera. Option 1: Scan the QR code on the back of the camera. Option 2: Wählen Sie Ihr Kameramodell aus.
  • Seite 12 Wählen Sie „Inbetriebnahme via Bluetooth“ aus. Select " Setup via Bluetooth". Falls noch nicht geschehen: Aktivieren Sie Bluetooth in den Einstellungen des mobilen Endgerätes. Tippen Sie anschließend auf „Weiter“. If not already done: Activate Bluetooth in the settings of the mobile device. Then tap on "Next".
  • Seite 13 Wählen sie Ihre Kamera anhand der Erkennungsnummer aus. Die Erken- nungsnummer (DID) Ihrer Kamera fi nden Sie unter dem QR-Code, der sich auf Ihrer Kamera befi ndet und zusätzlich in der Verpackung beigelegt ist. Tippen Sie anschließend auf "Weiter". Select your camera by its identifi cation number. The identifi cation number (DID) of your camera can be found under the QR code that is located on your camera and is also enclosed in the packaging.
  • Seite 14 Vergeben Sie nun einen Sicherheitscode und ein Admin-Passwort. Diese müssen bei der Einrichtung per Bluetooth identisch sein. Tippen Sie anschließend auf "Weiter". Now assign a security code and an admin password. These must be identical during Bluetooth setup. Then tap on "Next". Die Kamera startet nun neu.
  • Seite 15 PPIC31020 Tippen Sie nun in der Übersicht auf das Kamerabild-Icon mit den zwei Pfeilen bzw. das Vorschaubild, um das erste Livebild Ihrer Kamera anzuzeigen. Now tap in the overview on the camera image icon with the two arrows or the preview image to display the first live image of your camera.
  • Seite 16 A P P 2 C A M P L U S A P P 2 C A M P L U S Die Liveansicht in App2Cam Plus Aktiv The live view in App2Cam Plus Alarm ist aktiv Die Kamera zeichnet bei erkannten Bewegungen auf und versendet Nachrichten (Push und/oder E-Mail).
  • Seite 17 Pour un démarrage alternatif et des informations détaillées sur votre appareil, veuillez vous référer au mode d'emploi disponible sur le site Web d'abus. Veuillez vous référer au mode d'emploi, qui est disponible sur le site Web abus.com.

Inhaltsverzeichnis