Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
THERMEx ID 30 V Gebrauchsanweisung
THERMEx ID 30 V Gebrauchsanweisung

THERMEx ID 30 V Gebrauchsanweisung

Elektrischer warmwasserspeicher
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ID 30 V:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 61

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für THERMEx ID 30 V

  • Seite 3: Scope Of Supply

    Water heaters THERMEX are designed and manufactured in strict accordance with domestic and international standards guaranteeing operation reliability and safety. Present manual applies to THERMEX models of ID SMART Wi-Fi. The full name of the model of your heater is specified in "Manufaturer’s warranty" section (sub-sec- tion "Note of sale") and in the marking plate on the heater casing.
  • Seite 4 EWH useful Average heating time Model Installation T = 45° C at 2 kW volume, l ID 30 V (smart wifi) 0 h 47 min. vertical ID 50 V (smart wifi) 1 h 18 min. vertical ID 80 V (smart wifi) 2 h 06 min.
  • Seite 5 It is required regularly (at least once a month) to discharge a small amount of water ы through the exhaust pipe of the safety valve into the drain to remove lime deposits and to test the operating functionality of the valve. Handle (Fig. 1, p. 15) is intended to open the valve.
  • Seite 6: Installation And Connection

    INSTALLATION AND CONNECTION ы All installation, plumbing and electrical works shall be performed by qualified person- nel. ARRANGEMENT AND INSTALLATION All installation, plumbing and electrical works shall be performed by qualified per- sonnel. EWH installation shall be performed in accordance with marking on the housing. It is recommended to install EWH as close as possible to the place of hot water using to reduce heat loss in the pipes.
  • Seite 7 Install pressure relief valve (fig. 1, p.5) at the cold water inlet (fig. 1, p. 3) tube ы with the blue ring, by 3.5-4 turnings, ensuring junction tightness with any sealing ma- terial (flax, FUM tape, etc.). During EWH operation you can observe water leak out of the outlet pipe of the safety valve for excessive pressure release to ensure safety of the water heater.
  • Seite 8: Connection To Power Supply

    Figure 1: 1 – EWH, 2 – hot water pipe, 3 – cold water pipe, 4 – drain valve ы (not in the scope of supply), 5 – safety valve, 6 – drainage (not in the scope of supply), 7 – feed pipe, 8 – shut off valve when EWH operation, 9 – cold water main, 10 –...
  • Seite 9: Operation

    10. OPERATION ы Figure 2. Electronic control board Figure 2: 1 – LCD display, 2 – button «▲» Temperature control / increasing the heating temperature, 3 – button «▼» Temperature control / decreasing the heating tem- perature, 4 – button «on/off» / switch on/switch off, 5 – button «Heating mode» / setting the heating power, 6 –...
  • Seite 10: Technical Maintenance

    For control from a mobile device water heater has Wi-Fi function. ы Install app “Thermex Home” from GooglePlay or AppStore. Create an ac- count. On water heater panel press and hold buttons 2 and 3 together (Fig. 2). Appears Wi-Fi indication (cl. 10, Fig. 2).
  • Seite 11 In models with drain pipe, it is enough to cut off the flow of cold water into the ы EWH, unscrew the drain stub on drain pipe and open hot water tap. Once the water is discharged, you can open for a while cold water supply in EWH for additional tank washing.
  • Seite 12 These faults are not defects of EWH and shall be fixed by the consumer or by a ы specialized organization at his own expense. In case of failure to fix problems using the above recommendations or in case of others problems revealing you should contact the authorized service center listed in the operation manual.
  • Seite 13: Manufacturer's Warranty

    EWH. INFORMATION ON THE MANUFACTURER Manufacturer: THERMEX heating Technology (Jiangmen) CO., Ltd No. 51, Jianshedonglu , Taoyuan town, Heshan City, Guangdong Province, China ZIP: 529725 All models have been certified and comply with requirements of European Directives.
  • Seite 14: Уважаемый Покупатель

    телей удовлетворит любые Ваши потребности. Применение современных техно- логий и материалов высочайшего качества при изготовлении приборов опреде- лили популярность и доверие к торговой марке THERMEX. Наши электроводо- нагреватели опционно снабжены устройством защитного отключения (УЗО), обеспечивающим Вам полную электробезопасность при эксплуатации.
  • Seite 15: Основные Технические Характеристики

    ОСНОВНЫЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ы Напряжение питания всех типов и моделей ЭВН должно находиться в преде- лах 230 В ±10%. Частота питающей электросети 50Гц ± 1 %. Объем внутреннего бака и мощность нагревательного элемента указаны в идентификационной таб- личке на корпусе прибора. Диаметр резьбы патрубков входа и выхода воды – G1/2".
  • Seite 16: Указания Мер Безопасности

    Предохранительный клапан (Рис. 1, п. 5) выполняет функции обратного кла- ы пана, препятствуя попаданию воды из водонагревателя в водопроводную сеть в случаях падения в последней давления и в случаях возрастания давления в баке при сильном нагреве воды, а также функции защитного клапана, сбрасывая избы- точное...
  • Seite 17: Установка И Подключение

    корпусе, и следующей таблицей: Маркировка Объем Размещение 26 литров V - вертикальное, патрубки вниз ID 30 V (smart wifi) 43 литров V - вертикальное, патрубки вниз ID 50 V (smart wifi) 68 литров V - вертикальное, патрубки вниз ID 80 V (smart wifi) 85 литров...
  • Seite 18: Подключение К Водопроводу

    ВНИМАНИЕ! Во избежание причинения вреда имуществу потреби- ы теля и (или) третьих лиц в случае неисправностей системы горячего водоснабжения, необходимо производить монтаж ЭВН в помеще- ниях, имеющих гидроизоляцию полов и дренаж в канализацию, и ни в коем случае не размещать под ЭВН предметы, подверженные воз- действию...
  • Seite 19 ы Рисунок 1. Схема подключения ЭВН к водопроводу Рисунок 1: 1 – ЭВН, 2 – патрубок горячей воды, 3 – патрубок холодной воды, 4 – сливной вентиль, 5 – предохранительный клапан, 6 – дренаж в канализацию, 7 – подводка, 8 – перекрыть вентиль при эксплуатации ЭВН, 9 – магистраль...
  • Seite 20: Подключение К Электросети

    Примечание: для облегчения обслуживания ЭВН в процессе эксплуатации ре- ы комендуется установка сливного вентиля (Рис. 1, п. 4) в соответствии с рис. 1 (для моделей, не оборудованных сливным патрубком (не входит в комплект поставки ЭВН)). Если давление в водопроводе превышает 0,8 МПа, то на входе перед ЭВН необходимо...
  • Seite 21 чить питание и слить воду из ЭВН во избежание повреждения внутреннего бака. Для управления с мобильного устройства водонагреватель имеет функцию Wi-Fi. Из Google Play или AppStore установите приложение Thermex Home. Со- здате учётную запись. Одновременно нажмите и удерживайте кнопки 2 и 3 на панели водо- нагревателя...
  • Seite 22 на ТЭНе образовалась накипь, то её можно удалить с помощью специальных чи- ы стящих средств, либо механическим путем. Рекомендуется через год с момента подключения ЭВН провести первое техническое обслуживание работниками спе- циализированной организации и по интенсивности образования накипи и осадка определить...
  • Seite 23 12. ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И МЕТОДЫ ы ИХ УСТРАНЕНИЯ. Неисправность Возможная причина Способ устранения Уменьшился напор Засорение впускного горячей воды из ЭВН. Снять клапан и промыть отверстия предохрани- Напор холодной воды его в воде тельного клапана прежний ТЭН покрылся слоем Извлечь фланец и очистить накипи...
  • Seite 24 13. ТРАНСПОРТИРОВКА И ХРАНЕНИЕ ЭЛЕКТРОВОДОНАГРЕВА- ы ТЕЛЕЙ Транспортировка и хранение электроводонагревателей осуществляется в со- ответствии с манипуляционными знаками на упаковке:  Необходимость защиты груза от воздействия влаги  Хрупкость груза, условие осторожного обращения  Рекомендованный температурный диапазон хранения груза: от +10°С до +20°С ...
  • Seite 25: Гарантии Изготовителя

    15. ГАРАНТИИ ИЗГОТОВИТЕЛЯ ы Изготовитель устанавливает срок гарантии на водонагреватель 2 года. Срок гарантии исчисляется с даты продажи ЭВН. При отсутствии или исправле- нии даты продажи и штампа магазина срок гарантии исчисляется от даты выпуска ЭВН. Дата выпуска водонагревателя закодирована в уникальном серийном но- мере, расположенном...
  • Seite 26 16. СВЕДЕНИЯ ОБ ИЗГОТОВИТЕЛЕ ы Изготовитель: THERMEX heating Technology (Jiangmen) CO., Ltd No. 51, Jianshedonglu, Taoyuan town, Heshan City, Guangdong Province, PRC Все модели прошли обязательную сертификацию и соответствуют требованиям Европейских директив.
  • Seite 27 IZLASIET ŠO LIETOŠANAS INSTRUKCIJU. CIENĪJAMAIS KLIENTS! Paldies, ka iegādājāties ūdens sildītāju THERMEX! Ūdens sildītāji THERMEX ir izstrādāti un ražoti saskaņā ar stingrākajiem starptautiskiem standartiem, kas nodrošina ekspluatatīvo drošumu un lietošanas drošību. Šī instrukcija piemērota THERMEX sērijas ID SMART Wi-Fi modeliem. Jūsu ūdens sildītāja pilnais nosaukums norādīts daļā...
  • Seite 28 ΔТ°=45°С , ja Uzstādīšāna Modelis Rate tilpums, l jauda ir 2 kW vertikāli ID 30 V (smart wifi) 40 min. vertikāli ID 50 V (smart wifi) 1 stunda 07 min. vertikāli ID 80 V (smart wifi) 1 stunda 47 min vertikāli...
  • Seite 29: Drošības Noteikumi

    DROŠĪBAS NOTEIKUMI ы Ražotājs garantē EŪS elektrodrošību tikai, ja EŪS tiek efektīvi iezemēts saskaņā ar spēkā esošiem elektroiekārtas montāža noteikumiem. Sanitārtehniskajam pievadam un noslēgarmatūrai jāatbilst ūdensvada tīkla datiem un tiem jābūt nepieciešami kvalitātes sertifikāti. EŪS montāžas un lietošanas laikā aizlēgts: ...
  • Seite 30 Tiek rekomendēts uzstādīt EŪS maksimāli tuvu no tās vietas, kur ir iz- ы mantots karsts ūdens,lai samazinātu siltuma zudumu caurulēs. Izvelējot montāžas vietu, nepieciešams ie- vērot ar ūdens piepildītā EŪS kopsvaru. Ja sienai un grīdai ir maza vestspēja, tās ir jānostiprinā...
  • Seite 31 drenāžas „knābja” pievienot gumijas vai silikona šļūteni ar atbilstošu diametru ūdens ы novadīšanai. Pieslēgšāna pie ūdensapgādes sistēmas tiek veikta saskaņā ar att. 1, izmantojot vara, metālplastmasas vai plastmasas caurules, kā arī specialo lokano caurules. Aizliegts izmantot lokanu cauruli, kas jau bija lietošanā. Tiek rekomendēts piegādāt ūdeni ūdens sildītājam, izmantojot filtru –...
  • Seite 32 Attēls 1: 1 – EŪS, 2 – karstā ūdens caurule, 3 – aukstā ūdens caurule, 4 – ы izlaišanas vārsts (komplektācijā nav iekļauts), 5 – drošības vārsts, 6 – drenāžas sistema kanalizācijā (komplektācijā nav iekļauta), 7 - pievade, 8 – aizvērt vārstu EŪS ekspluatācijas laikā, 9 –...
  • Seite 33 EKSPLUATĀCIJA ы Attēls 2. Elektroniskais panelis Attēls 2: 1 – LCD displejs, 2 – poga «▲» Temperature control / temperatūras palielināšana, 3 – poga «▼» Temperature control / temperatūras samazināšana, 4 – poga «on/off» / iesl./izsl. 5 – poga «Heating mode» / sasilšanas jaudas regulēšana, 6 – gudra „Smart”...
  • Seite 34 Vadībai no mobilās ierīces ūdens sildītājam ir Wi-Fi funkcija. ы Uzstādiet lietotni Thermex Home no Google Play vai AppStore. Izveidojiet profilu. Vienlaicīgi nospiediet un turiet pogas 2 un 3 sildītāja panelī (2.attēls). Parādīsies Wi-Fi indikācija (10.punkts, 2.attēls). Lietotnē Thermex Home: ...
  • Seite 35 Modeļos, kas aprikoti ar drenāžas cauruli, būs pietiekams aizvērt aukstā ūdens ы padevi EŪS, atskrūvēt plāksni no drenāžas caurules un atvērt karstā ūdens krānu. Pēc tam, kas ūdens izplūdas, var atvērt aukstā ūdens krānu uz neilgu laiku papildu tvertnes skalošanai. Ja tehnisko apkopi veic specializētas organizācijas darbinieki, servisa talonā...
  • Seite 36 Вышеперечисленные Augstāk minētie bojājumi nav EŪS defekti un tiek noversti ы ar pašu lietotāju vai arī ar specializētas organizācijas palīdzību uz klienta rēķina. Ja nav iespējams tos novērst, sekot augstāk minētas rekomendācijas, vai būs klāt citi bojājumi, jāgriežas servisa centrā, kas norādīts lietošanas pamācībā. Nospiest 2.
  • Seite 37 Visas ūdens sildītāja sastāvdaļas ir izgatavotas no materiāliem, kurus niepieciešamības ы gadījumā var utilizēt saskaņā ar ekoloģiskās drošibas noteikumiem tajā valstī, kurā ūdens sildītājs tiek lietots. Utilizējot ūdens sildītāju jāievēro vietējie ekoloģijas likumi un prasības. Ražōtājs patur sev tiesības bez bridinājuma mainīt ūdens sildītāja konstrukciju un parametrus.
  • Seite 38 15. INFORMĀCIJA PAR RAŽOTĀJU ы Ražotājs: THERMEX heating Technology (Jiangmen) CO., Ltd No. 51, Jianshedonglu , Taoyuan town, Heshan City, Guangdong Province, China ZIP: 529725 Visi modeli ir sertificēti un atbilst Eiropas likumu prasībām.
  • Seite 39 THERMEX elektriniai vandens šildytuvai suprojektuoti ir pagaminti griežtai laikantis vidaus ir tarptautinius standartus, kurie garantuoja patikimumą ir naudojimo saugumą. Ši naudojimo instrukcija taikoma THERMEX modeliams ID SMART Wi-Fi serijos. Įsigyto modelio pavadinimas nurodytas skyriuje „Pardavimo žymė“ ir identifikavimo lentelėje ant vandens šildytuvo korpuso.
  • Seite 40 Naudingas laikas, ΔТ°=45°С Modelis Rate Talpinimas EVŠ tūris, l esant 2 kW galiai ID 30 V (smart wifi) 0 val. 40 min. vertikalus ID 50 V (smart wifi) 1 val. 07 min. vertikalus ID 80 V (smart wifi) 1 val. 47 min.
  • Seite 41: Montavimas Ir Prijungimas

    Reikėtų pasirūpinti, kad vandens šildytuvo darbo metu šita rankenėlė būtų padėtyje, ы uždarančioje vandens išpylimą iš bako. SAUGUMO PRIEMONĖS EVŠ elektros saugumas garantuotas tik esant efektyviam įžeminimui, atliktam laikantis elektros instaliacijos taisykles. Santechnikos atvedimas ir uždaromoji armatūra turi atitikti vandentiekio tinklą ir turėti reikiamus kokybės sertifikatus.
  • Seite 42: Prijungimas Prie Vandentiekio

    TALPINIMAS IR MONTAVIMAS ы Visus montavimo, santechnikos ir elektros tinklo darbus privalo vykdyti kvalifikuo- tas personalas. EVŠ montavimas vykdomas pagal ženklinimą ant korpuso ir Lentelę 1: EVŠ rek- omenduojama įrengti kiek galima arčiau karšto vandens vartojimo vietų, kad šiluminiai nuostoliai vamzdžiuose būtų minimalūs. Renkantis montavimo vietą...
  • Seite 43 Vandens šildytuvo eksploatavimo metu vanduo gali ištekėti iš apsauginio vožtuvo ы išėjimo vamzdžio (perteklinio slėgio mažinimas, kai vanduo kaista). Rekomenduojama prijungti prie nutekėjimo angos silikono arba guminį vamzdį tinkamo skersmens, kad pašalinti drėgmę. Prijungimas prie vandentiekio sistemos vykdomas pagal Pav. 1 naudojant vario, metaloplastikinius vamzdžius arba plastikinius vamzdžius, o taip pat specialų...
  • Seite 44: Prijungimas Prie Elektros Tinklo

    Paveikslas 1: 1 – EVŠ, 2 – karšto vandens vamzdis, 3 – šalto vandens vamzdis, ы 4 – išleidimo ventilis (neįeina į tiekimo komplektą), 5 – apsauginis vožtuvas, 6 – drenažas į kanalizaciją (neįeina į tiekimo komplektą), 7 – atvedimas, 8 – uždaryti ventilį naudojant EVŠ, 9 –...
  • Seite 45 10. EKSPLOATAVIMAS ы Paveikslas 2. Elektrinė valdymo panelė Paveikslas 2: 1 – LCD ekranas, 2 – mygtukas «▲» Temperature control / kaitinimo temperatūros didinimas, 3 – mygtukas «▼» Temperature control / šildymo tem- peratūros sumažinimas, 4 – mygtukas «on/off» / įjung./išjung, 5 – mygtukas «Heating mode»...
  • Seite 46: Techninis Aptarnavimas

    Valdymui iš mobiliojo prietaiso vandens šildytuvas turi „Wi-Fi“ funkciją. ы Įdiekite „Thermex Home“ programą iš „Google Play“ arba „AppStore“. Sukurkite paskyrą. Vienu metu paspauskite ir laikykite 2 ir 3 mygtukus šildytuvo skydelyje (2 pav.). Atsiras „Wi-Fi“ nuoroda (10 punktas, 2 pav.).
  • Seite 47 Modeliuose su drenažo vamzdžiu pakanka uždaryti šalto vandens padavimą į EVŠ, ы atsukti drenažo vamzdžio dangtelį ir atidaryti karšto vandens čiaupą. Po to, kai vanduo išsipils, kai kuriam laikui galima atidaryti šalto vandens padavimą į EVŠ, norint papildomai išplauti baką. Jeigu EVŠ...
  • Seite 48 Aukščiau išvardinti gėdimai nėra EVŠ defektai ir vartotojas juos pašalina pats arba ы specializuotos organizacijos pagalba savo sąskaita. Jei neįmanoma ištaisyti problemą, naudojant minėtus nurodymus, arba, esant kitoms problemoms, kreipkitės į techninio aptarnavimo centrą. Paspausti Paveikslas 2. Temperatūros jungiklio schema ELEKTRINIŲ...
  • Seite 49 EVŠ, taip pat dėl trečiosios šalies įsikišimo. Pretenzijoms dėl išorinio EVŠ vaizdo gamintojo garantija netaikoma. INFORMACIJA APIE GAMINTOJĄ Gamintojas: THERMEX heating Technology (Jiangmen) CO., Ltd No. 51, Jianshedonglu , Taoyuan town, Heshan City, Guangdong Province, China ZIP: 529725 Visi modeliai praėjo privalomą sertifikavimą ir atitinka Europos...
  • Seite 50 LUGUPEETUD OSTJA! Õnnitleme Teid THERMEX elektrisoojaveeboileri ostmise puhul! THERMEX elektriveeboilerid on välja töötatud ja valmistatud rangelt rahvusvaheliste standarditega vastavuses, mis tagab seadme kindla ja ohutu kasutuse. Käesolev juhend puudutab THERMEX ID SMART Wi-Fi sarja mudeleid. Teie ostetud veeboileri mudeli nimetuse...
  • Seite 51 Mudel Rate kasulik Paigaldus ΔТ°=45°С 2 kW maht, l võimsusega ID 30 V (smart wifi) 0 h 40 min vertikaalne ID 50 V (smart wifi) 1 h 07 min vertikaalne ID 80 V (smart wifi) 1 h 47 min...
  • Seite 52: Paigaldus Ja Ühendamine

    OHUTUSNÕUDED ы Veeboileri elektriohutus ning korrosioonivastane kaitse on tagatud vaid kehtivate paigaldusreeglitega vastavuses paigaldatud tõhusa maanduse olemasolul. Santehnilised torud ja kinnistusarmatuur peavad vastama veevõrgu parameetritele ning omama vastavaid kvaliteedisertifikaate. Veeboileri paigaldamisel ja kasutamisel ei ole lubatud:  ühendada seadet vooluvõrguga, kui veeboiler ei ole täidetud veega; ...
  • Seite 53 Veeboileri paigaldus teostatakse vastavuses kerel oleva märgiskleebise ning ы Tabeliga 1: Vähendamaks soojuskadusid torude kaudu, paigaldage veeboiler võimalikult kasutuskoha lähedale. Paigalduskoha valikul peab lähtuma veega täidetud boileri kogukaalust. Väikese kandevõimega sein või põrand peavad olema enne tugevdatud. Aukude seina puurimisel peab arvestama sellesse peidetud kaablite, kanalite ja torude asendit.
  • Seite 54 kasutusel olnud paindlikke torusid. On soovitatav juhtida veeboilerisse vett läbi ы külmaveetrassil paigaldatud mudafiltri (ei sisaldu tarnekomplekti). Ei ole lubatud kasutada varem kasutusel olnud paindlikke torusid. Veeboileri kasutamine ilma turvaventiilita või teiste tootjate turvaventiiliga on keelatud. Joonis 1. Veeboileri veevõrguga ühendamise skeem Joonis 1: 1 - veeboiler, 2 - kuumaveemuhv, 3 - külmaveemuhv, 4 - äravooluventiil (ei sisaldu komplektis), 5 - turvaventiil, 6 - drenaaž...
  • Seite 55 Pärast veeboileri ühendamist veenduge, et veeboileri külma vee sulgurventiil on ы avatud ja veeboileri kuuma vee sulgurventiil (8) on kinni. Veeboilerist õhu väljalaskmiseks keerake lahti veeboileri külma vee sisendkraan (11), kuuma vee väljavoolukraan (12) ja kuumaveekraan segistil. Veeboileri täielikul täitumisel veega hakkab segisti kuumaveekraanist vesi jooksma pideva joana.
  • Seite 56 10. KASUTUS ы Joonis 2. Elektrooniline juhtimispaneel Joonis 2: 1 - LCD ekraan, 2 - Temperature control ▲ nupp / soojendustemperatuuri suurendamine, 3 - Temperature control ▼ nupp / soojendustemperatuuri vähendamine, 4 - on/off nupp / sisse/välja, 5 - Heating mode nupp / soojendamisvõimsuse määramine, 6 –...
  • Seite 57: Tehniline Hooldus

    Mobiilseadmest juhtimiseks on veesoojendil WiFi-funktsioon. ы Installige Thermex Home rakendus Google Playst või AppStore'ist. Looge konto. Vajutage ja hoidke samaaegselt kütteseadme paneeli nuppe 2 ja 3 (joonis 2). Ilmub WiFi-tähis (punkt 10, joonis 2). Rakenduses Thermex Home:  klõpsake nuppu "Lisa seade"...
  • Seite 58 Drenaažimuhviga mudelites piisab sulgeda külma vee sissevool, keerata maha ы metalltopp drenaažimuhvil ja avada kuumaveekraan. Pärast seda, kui vesi on valgunud välja, võib veeboileri paagi lisaloputamiseks avada mõneks ajaks külma vee sissevool. Tehnilise hoolduse läbiviimisel spetsialistide poolt peab garantiitalongi olema tehtud vastav märge.
  • Seite 59 Ülalnimetatud rikked ei ole veeboileri defektid ning on eemaldatavad kasutaja poolt ы iseseisvalt või tema kulul. Juhul, kui riket ei ole võimalik parandada lähtuvalt ülalnimetatud soovituste kohaselt või kui ilmnevad teised rikked, peab pöörduma teenindusse. Vajutada Joonis 2. Termolüliti nupu asukoha skeem 13.
  • Seite 60 Garantii ei laiene pretensioonidele veeboileri välimuse kohta. 16. TOOTJA INFO Tootja: THERMEX heating Technology (Jiangmen) CO., Ltd No. 51, Jianshedonglu , Taoyuan town, Heshan City, Guangdong Province, China ZIP: 529725 Kõik mudelid on läbinud kohustusliku sertifitseerimise ja vastavad Euroopa...
  • Seite 61: Technische Grunddaten

    Sehr geehrte Kunden! Wir gratulieren Ihnen bei Anschaffung des elektrischen Warmwasserspeichers „THERMEX“. Wir sind überzeugt, dass eine breite Palette an elektrischen Warmwas- serspeicher Ihre Anforderungen und Bedürfnisse abhelfen kann. Durch die Anwendung neuer Technologie und die Benutzung der hochwertigen Materialien konnte sich die Marke THERMEX die Popularität und das Vertrauen verschaffen...
  • Seite 62: Beschreibung Und Funktion Des Warmwasserspeichers

    Warmwasserspeichers ohne Voranmeldung zu ändern. Tabelle 1 Durchschnittliche Heizzeit um ΔТ=45°С bei einer Leis- Bezeichnung tung von 2,0 kW ID 30 V (smart wifi) 0 stunden 47 min. ID 50 V (smart wifi) 1 stunden 18 min. ID 80 V (smart wifi) 2 stunden 06 min.
  • Seite 63: Sicherheitsmassnahmen

    Es ist notwendig, den Wasserzufuhr aus dem Auslaufrohr des Sicherheitsventils ы (Bild 1, Ziffer 14) in das Abwassersystem zu sichern. Dazu ist bei Installation des Spei- chers eine entsprechende Drainage vorzusehen (Bild 1, Ziffer 6). Es ist notwendig, eine Menge Wasser über das Auslaufrohr des Sicherheitsventils in das Abwassersystem regelmäßig (mindestens einmal im Monat) zur Beseitigung der Kalkablagerung und zur Funktionsprüfung des Sicherheitsventils auslaufen zu lassen.
  • Seite 64: Installation Und Anschluss

    Die Aufstellung des Speichers erfolgt gemäß der am Gehäuse gekennzeichneten Markierung und in der Tabelle angegebenen Daten: Маркировка Austellung ID 30 V (smart wifi) ID 50 V (smart wifi) Senkrechte Montage, Stutzen nach unten; ID 80 V (smart wifi) ID 100 V (smart wifi)
  • Seite 65 ы Um die Beschädigung des Vermögens des Benutzers und (oder) des Drit- ten durch Mängel des Warmwasserversorgungssystems zu vermeiden, soll der Speicher in einem Raum mit Воdenabdichtung und Drainage in Ab- wasserleitung installiert werden. Die wasserempfindlichen Gegenstände sollen unter dem Speicher nicht gestellt werden. Wird der Speicher in ei- nem nicht geschützten Raum installiert, so ist eine Bodenwanne (nicht im Lieferumfang) mit Drainage in Abwasserleitung aufzustellen.
  • Seite 66 Bild 1. Wasseranschluss ы Bild 1: 1 – Speicher, 2 – патрубок горячей воды, 3 – Kaltwasserstutzen, 4 – Ablassventil, 5 – Sicherheitsventil, 6 – Drainage zur Entwässerung, 7 – Leitung, 8 –während des Betriebs des Speichers Ventil absperren), 9 – Kaltwasserleitung, 10 – Warmwasserleitung, 11 –...
  • Seite 67: Elektrischer Anschluss

    Nach Wasseranschluss öffnen Sie den Kaltwasserversorgungsventil (Bild 1, Ziffer ы 11), Warmwasserzufuhrventil (Bild 1, Ziffer 12) und den Warmwasserhahn am Misch- batterie, um den Speicher zu entlüften. Sobald der Warmwasserspeicher mit Wasser gefüllt wird, läuft das Wasser aus Warmwasserhahn blasenfrei aus. Dann ziehen Sie den Warmwasserhahn zu.
  • Seite 68: Betrieb

    BETRIEB ы Bild 2. Elektronisches Bedienfeld Bild 2: 1 – LCD-Display, 2 – knopf «▲» Temperature control / Erhöhung der Heiztemperatur, 3 – knopf «▼» Temperature control / Reduzierung der Heiztemperatur, 4 – knopf «on/off» / aktivieren/deaktivieren, 5 – knopf «Heating mode» / Einstellung der Heizleistung, 6 –...
  • Seite 69: Wartung

    Innenbehälter nicht beschädigt wird. Zur Steuerung von einem mobilen Gerät verfügt der Warmwasserbereiter über eine Wi-Fi-Funktion. Installieren Sie die Thermex Home-App von Google Play oder AppStore. Ein Konto erstellen. Halten Sie gleichzeitig die Tasten 2 und 3 auf dem Bedienungsfeld gedrückt (Abb.
  • Seite 70 Die erste Kontrolle soll in ein Jahr nach der ersten Inbetriebnahme durchgeführt ы werden, weil die Dicke des Kesselsteins und Kalkablagerungen, sowie der Anodenver- brauch das Datum der nächsten Kontrolle bestimmen und dementsprechend die Be- triebsdauer des Speichers verlängern lässt. Durch die Nichterfüllung der genannten Vor- schriften wird die Betriebsdauer des Warmwasserspeichers verringert, die Ausfallwahr- scheinlichkeit wird höher und die Garantiepflichten werden erlöschen.
  • Seite 71: Störungen Und Behebung

    STÖRUNGEN UND BEHEBUNG. ы Störung Ursache Abhilfe Druck des warmen Einlaufverstopfung des Sicherheitsventil abnehmen und spüllen Wasser im Speicher ver- Sicherheitsventils minderte sich. Kaltwas- serdruck unverändert geblieben Rohrheizkörper ist mit Flansch herausnehmen und Rohrheizkörper reinigen Kesselstein bedeckt Verlängerte Aufheizzeit Spannungsabfall im Wenden Sie sich an die Strom- Stromnetz versorgungsstelle...
  • Seite 72 TRANSPORT UND LAGERUNG DER ELEKTRISCHEN WARMWASSER- ы SPEICHER Der Transport und die Lagerung der elektrischen Warmwasserspeicher soll in Übereinstimmung mit den auf der Verpackung angebrachten Handhabungshinweisen erfolgen: — Feuchtigkeitsschutz; — Vorsicht, fragile Ware; — Empfohlene Lagerungstemperaturen: von +10°С bis zu +20°С; —...
  • Seite 73 Die Garantie deckt nur den Warmwasserspeicher. Der Defekt des Sicherungsven- ы tils oder des Netzkabels führen nicht zum Austausch elektrischen Warmwasser- speichers. Die Verantwortung für die Einhaltung der Installations- und Anschlussvor- schriften übernimmt der Benutzer (falls er die Installations- und Anschlussarbeiten selbst durchführt) oder die Installationsfirma, die den Speicher installiert und ange- schlossen hat.
  • Seite 74: Angaben Zum Hersteller

    ANGABEN ZUM HERSTELLER ы Hersteller: THERMEX heating Technology (Jiangmen) CO., Ltd No. 51, Jianshedonglu, Taoyuan town, Heshan City, Guangdong Province, PRC Alle Modelle sind gesetzlich zugelassen und entsprechen den Richtlinien.
  • Seite 75 Voor het eerste gebruik van de boiler lees aandachtig deze handleiding ы GEACHTE KOPER! Wij feliciteren u van harte met de aankoop van boiler THERMEX. We zijn ervan overtuigd dat breed assortiment aan onze elektrische boilers voldoet aan alle Uw behoeften. Implementatie van moderne technologieën en materialen van de hoogste kwaliteit gedurende vervaardiging van toestellen hebben populariteit en vertrouwen bepaald voor handelsmerk THERMEX.
  • Seite 76 Tabel 1 ы Gemiddelde opwarmtijd op ΔТ=45°С bij vermogen Markering van 2,0 kWt ID 30 V (smart wifi) 0 u. 47 min. ID 50 V (smart wifi) 1 u. 18 min. ID 80 V (smart wifi) 2 u. 06 min.
  • Seite 77 af te voeren om kalkhoudende afzettingen te verwijderen en de prestaties van de klep te ы testen. Om de klep te openen, is deze uitgerust met een hendel (Figuur 1, punt 15). Er moet voor worden gezorgd dat tijdens het gebruik van de EB deze hendel in een stand staat die het legen van water uit de tank afsluit.
  • Seite 78: Installatie En Aansluiting

    De installatie van het EB wordt uitgevoerd in overeenstemming met de markering op de behuizing en de volgende tabel: Markering Plaatsing ID 30 V (smart wifi) ID 50 V (smart wifi) Verticale montage, aftakleidingen naar beneden; ID 80 V (smart wifi)
  • Seite 79 wordt de ontmanteling en installatie van de EB door de klant zelfstandig uitgevoerd, of ы op zijn kosten. Opmerking: de pallet is niet inbegrepen bij de levering van de EB. AANSLUITING BIJ WATERLEIDINGSYSTEEM Installeer de veiligheidsklep (Figuur 1, punt 5) bij de inlaat van koud water (Figuur 1, punt 3) gemarkeerd met een blauwe ring, draai hem 3,5 - 4 slagen, zorg voor een goede dichtheid met om het even welk afdichtingsmateriaal (vlas, FUM tape, enz.) Het is verboden om de EB te gebruiken zonder veiligheidsklep of een klep...
  • Seite 80 Figuur 1. Schema van het aansluiten van de EB tot het watertoevoersysteem ы Figuur 1: 1 – EB, 2 – heet water mondstuk, 3 – koud water mondstuk, 4 – afvoerklep, 5 – veiligheidsventiel, 6 – drainage naar de rioliring, 7 – toevoer, 8 – sluit de klep tijdens het gebruik van de EB, 9 –...
  • Seite 81 hoogte van niet minder dan 5 meter van de bovenkant van de EB bevindt, of met behulp ы van een pompstation. Opmerking: om het onderhoud van de EB tijdens het gebruik te vergemakkelijken, wordt het aanbevolen om een afvoerklep (Figuur 1, punt 4) te installeren in overeenstemming met Figuur 1 (voor modellen die niet zijn uitgerust met een afvoerpijp (niet inbegrepen bij de levering van de EB)).
  • Seite 82: Technisch Onderhoud

    EB af te voeren om schade aan de interne tank te voorkomen. Voor bediening vanaf een mobiel apparaat heeft de boiler een Wi-Fi-functie. Installeer de Thermex Home-app vanuit Google Play of AppStore. Account aanmaken. Druk tegelijkertijd op de knoppen 2 en 3 op het bedieningspaneel (afb. 2) en houd ze ingedrukt.
  • Seite 83 Tijdens onderhoud worden de toestand van de magnesiumanode en de ы aanwezigheid van aanslag op de TEN gecontroleerd. Tegelijkertijd wordt het sediment verwijderd, dat zich kan ophopen in het onderste deel van de EB. De magnesiumanode moet minstens om de twee jaar worden vervangen. Als het water een groot aantal chemische onzuiverheden bevat, moet de magnesiumanode vaker worden vervangen.
  • Seite 84 warmwaterkraan te openen. Nadat het water is samengevoegd, kunt u de toevoer van ы koud water een tijdje openen naar de EB voor extra reiniging van de tank. Bij het uitvoeren van technisch onderhoud van de EB door een gespecialiseerde organisatie, moet in de servicecoupon een overeenkomstige markering worden aangebracht.
  • Seite 85 TRANSPORTERING EN BEWARING VAN ELECTRISCHE BOILERS ы Transporteren en bewaring van elektrische boilers wordt gedaan in overeenstemming met de manipulatieve tekens op de verpakking: — De noodzaak om de lading tegen vocht te beschermen — Breekbaarheid van lading, voorwaarde van zorgvuldige behandeling —...
  • Seite 86 één maand. INFORMATIE OVER DE PRODUCENT Producent: THERMEX heating Technology (Jiangmen) CO., Ltd No. 51, Jianshedonglu, Taoyuan town, Heshan City, Guangdong Province, PRC Alle modellen zijn gecertificeerd en voldoen aan de eisen van de Europese richtlijnen.
  • Seite 87: Caractéristiques Techniques Principales

    CHER CLIENT! Félicitations pour votre achat du chauffe-eau électrique de stockage «THERMEX». Nous sommes sûrs que la gamme varié de nos chauffe-eaux satisfasse tous vos besoins. L'utilisation des technologies modernes et des matériaux de haute qualité pour la fabrication de nos appareils entraînent la popularité et la confiance de la marque de commerce THERMEX..
  • Seite 88 Tableau 1 Temps de chauffe moyenné à ΔТ=45°С avec la puissance Marquage de 2,0 kWt ID 30 V (smart wifi) 0 h. 47 min. ID 50 V (smart wifi) 1 h. 18 min. ID 80 V (smart wifi) 2 h.
  • Seite 89: Mesures De Sécurité

    Il est indispensable de purger un peu d'eau régulièrement (une fois par mois au ы moins) à travers le tuyau d'échappement de la soupape de sûreté vers la canalisation pour éliminer les dépôts calcaires et pour vérifier la capacité de fonctionnement de la soupape.
  • Seite 90 L'installation du chauffe-eau est effectuée conformément au marquage sur le corps et au tableau suivant : Marquage Placement ID 30 V (smart wifi) ID 50 V (smart wifi) Montage vertical ; tuyaux de raccord vers le bas; ID 80 V (smart wifi)
  • Seite 91 Il est interdit d'utiliser le chauffe-eau sans soupape de sûreté ou utiliser les ы soupapes de sûreté d'autres fabricants. Pendant l’exploitation de CHE vous pouvez observer l’apparition des gouttes du bec draineur de la soupape de sécurité (décharge de la surpression au chauffage d’eau). Il est recommandé...
  • Seite 92: Connexion Au Réseau Électrique

    Figure 1: 1 – Chauffe-eau, 2 – Tuyau de connexion de l’eau chaude, 3 – Tuyau ы de connexion de l’eau froide, 4 – Soupape de purge, 5 – Soupape de sûreté, 6 – Drainage aux égoûts, 7 – Tuyauterie d’amenée, 8 – Fermer le robinet d’arrêt pendant l’exploitation du chauffe-eau, 9 –...
  • Seite 93: Opération

    OPÉRATION ы Figure 2. Panneau électronique de commande Figure 2: 1 – Écran LCD, 2 – le bouton «▲» Temperature control / augmentation de la température de chauffage, 3 – le bouton «▼» Temperature control / réduction de la température de chauffage, 4 – le bouton «on/off» / activation/désactivation, 5 – le bouton «Heating mode»...
  • Seite 94: Entretien

    évacuer l’eau de CHE pour éviter l’endommagement du réservoir intérieur. Pour le contrôle depuis un appareil mobile, le chauffe-eau dispose d'une fonction Wi-Fi. Installez l'application Thermex Home depuis Google Play ou AppStore. Créer un compte. Appuyez simultanément sur les boutons 2 et 3 du panneau de chauffage et maintenez-les enfoncés (Fig.
  • Seite 95 Le premier entretien est important parce que l'intensité de formation des dépôts et ы la consommation de l'anode en magnésium aident à définir les délais des entretiens ultérieurs et par conséquent à prolonger la durée d'utilisation. En cas de non-respect des exigences mentionnées la durée d'utilisation diminue et la probabilité...
  • Seite 96 DÉFAILLANCES POSSIBLES ET MÉTHODES DE LEUR ÉLIMINATION. ы Défaillance Méthode de l'élimination Cause possible Diminution de la Obstruction de l'orifice Enlevez la soupape et la lavez à pression d'eau dans le d'aspiration de la soupape de sûreté l’eau chauffe-eau La pression d'eau est conservée Démontez la flasque de serrage Couche des dépôts dans...
  • Seite 97 TRANSPORT ET STOCKAGE DES CHAUFFE-EAUX ELECTRIQUES ы Transport et stockage des chauffe-eaux électriques se réalisent en conformité des symboles de manipulation sur l’emballage: — Nécessité de protéger le produit contre l’humidité — Fragilité du produit, condition de manipulation prudente Gamme de température recommandée pour le stockage des produits: de —...
  • Seite 98 FABRICANT Fabricant: THERMEX heating Technology (Jiangmen) CO., Ltd No. 51, Jianshedonglu, Taoyuan town, Heshan City, Guangdong Province, PRC Tous les modèles sont certifiés et sont conformes aux dispositions du Règlement technique de l'Union douanière.
  • Seite 99 WARRANTY CERTIFICATE 1 / ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН 1 / TALÓN DE GARANTÍA 1 / TAGLIANDO DI GARANZIA 1 / GARANTIJAS TALONS 1 / GARANTINIS TALONAS 1 / GARANTIITALONG 1 / GARANTIEZETTEL 1 / GARANTIEKAART 1 / BON DE GARANTIE 1 Model / Модель / Modelo / Modello / Modelis / Modelis / Mudel / Ausfüh- Dealer's seal / Пе- rung / Model / Modèle...
  • Seite 100 Date of acceptance / Дата приема / Fecha de la recepción / Data di ricezione / Saņemšanas datums / Priėmimo data / Vastuvõtu kuupäev / Aufnahmedatum / Datum van ontvangst / Date d’acceptance Stamp of service center / Печать Issue date / Дата выдачи / Fecha de сервисного...
  • Seite 101 WARRANTY CERTIFICATE 3 / ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН 3 / TALÓN DE GARANTÍA 3 / TAGLIANDO DI GARANZIA 3 / GARANTIJAS TALONS 3 / GARANTINIS TALONAS 3 / GARANTIITALONG 3 / GARANTIEZETTEL 3 / GARANTIEKAART 3 / BON DE GARANTIE 3 Model / Модель / Modelo / Modello / Modelis / Modelis / Mudel / Ausfüh- Dealer's seal / Пе- rung / Model / Modèle...
  • Seite 102 Date of acceptance / Дата приема / Fecha de la recepción / Data di ricezione / Saņemšanas datums / Priėmimo data / Vastuvõtu kuupäev / Aufnahmedatum / Datum van ontvangst / Date d’acceptance Stamp of service center / Печать Issue date / Дата выдачи / Fecha de сервисного...

Diese Anleitung auch für:

Id 50 vId 80 vId 100 vId 50 hId 80 h

Inhaltsverzeichnis