Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Cosmo WILO PARA STG 15/7-50 Montage- Und Betriebsanleitung

Cosmo WILO PARA STG 15/7-50 Montage- Und Betriebsanleitung

2-strang solarstation dn 20
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

G U T E S K L I M A
B E S S E R L E B E N
M ON TAGE - U N D BE TRIEBS AN LEITUN G
2 -ST R ANG S O L A R S TATION D N 20
IN ST RU C T ION S FO R US E
2 -L I NE SO L A R S TATION D N 20

Werbung

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Cosmo WILO PARA STG 15/7-50

  • Seite 1 G U T E S K L I M A B E S S E R L E B E N M ON TAGE - U N D BE TRIEBS AN LEITUN G 2 -ST R ANG S O L A R S TATION D N 20 IN ST RU C T ION S FO R US E 2 -L I NE SO L A R S TATION D N 20...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    1 I N H A LT S V E R Z E I C H N I S 2 Lieferumfang 2.1 Zu dieser Anleitung 2.2 Produktbeschreibung 2.3 Funktion Schwerkraftbremsen 3 Technische Zeichnung 4 Vorschriften / Normen / Richtlinien 5 Technische Daten 5.1 Differenzdruckdiagramm 6 Sicherheitshinweise 7 Montage- und Betriebsanleitung / Installation...
  • Seite 3: Lieferumfang

    2 - S T R A N G S O L A R S T A T I O N D N 2 0 2 L I E F E R U M FA N G Lesen Sie diese Anleitung vor der Installation und Inbetriebnahme sorgfältig durch.
  • Seite 4: Funktion Schwerkraftbremsen

    Produktauswahl: Infolge der neuen Motortechnik (Permanentmagnet-Motor) ist eine Drehzahlregelung der Pumpe nur durch ein PWM-Signal oder durch Verstellung an der Pumpe möglich. Der Betrieb dieser neuen Pumpen mit einem vorhandenem Regler - mit Drehzahlregelung durch Veränderung der Betriebs- spannung (Phasenanschnitt, Phasenabschnitt oder ähnlich) - ist nur mit zusätzlichen elektroni- schen Bauteilen oder durch Austausch des Reglers möglich.
  • Seite 5: Technische Zeichnung

    2 - S T R A N G S O L A R S T A T I O N D N 2 0 Zirkulation Solarflüssigkeit Temperaturdifferenz Kollektor/Speicher in K Ergebnis: Die Schwerkraftbremsen verhindern Schwerkraftzirkulation bis zu einer Temperaturdifferenz von ca.
  • Seite 6: Vorschriften / Normen / Richtlinien

    4 V O R S C H R I F T E N / N O R M E N / R I C H T L I N I E N Die Solarstation darf nur in solarthermischen Anlagen als Pumpstation im Solarkreis unter Berücksichtigung der in dieser Anleitung angegebenen technischen Grenzwerte verwendet werden.
  • Seite 7: Technische Daten

    2 - S T R A N G S O L A R S T A T I O N D N 2 0 5 T E C H N I S C H E D A T E N A B M E S S U N G E N Höhe Dämmung 320 mm...
  • Seite 8: Differenzdruckdiagramm

    5 . 1 D I F F E R E N Z D R U C K D I A G R A M M Volumenstrom [l/h] Kennlinien für Wärmeträgermedium 45% Tyfocor L / 55% Wasser bei 50 °C...
  • Seite 9: Sicherheitshinweise

    2 - S T R A N G S O L A R S T A T I O N D N 2 0 6 S I C H E R H E I T S H I N W E I S E Die Installation und Inbetriebnahme sowie der Anschluss der elektrischen Komponenten setzen Fachkenntnisse voraus, die einem anerkannten Berufsabschluss als Anlagenmechaniker/in für Sanitär-, Heizungs- und Klimatechnik bzw.
  • Seite 10: Montage- Und Betriebsanleitung / Installation

    7 M O N T A G E - U N D B E T R I E B S - A N L E I T U N G / I N S T A L L A T I O N ACHTUNG Sachschaden durch hohe Temperaturen! Da der Wärmeträger in Kollektornähe sehr heiß...
  • Seite 11 2 - S T R A N G S O L A R S T A T I O N D N 2 0 Verrohren Sie die Solarstation mit der Anlage  Vorlauf vom Kollektorfeld  Rücklauf zum Kollektorfeld  Vorlauf zum Speicher ...
  • Seite 12 ACHTUNG Möglicher Sachschaden an der Pumpe! Das 2-adrige PWM-Kabel der Pumpe darf an max. 24 V angeschlossen werden. Ein Anschluss an 230 V Netzspannung führt sofort zur Zerstörung der Pumpe. Schließen Sie das PWM-Kabel zwingend an der entsprechenden Klemme im C O S M O Solarregler an.
  • Seite 13: Inbetriebnahme / Funktionsprüfung / Außerbetriebnahme

    2 - S T R A N G S O L A R S T A T I O N D N 2 0 8 I N B E T R I E B N A H M E / F U N K T I O N S P R Ü...
  • Seite 14: Vorbereitung Zum Spülen

    Airstop Der Airstop (Luftfang mit Handentlüfter) dient zur Entlüftung der Solaranlage. Um eine einwandfreie Entlüftung des Solarkreises zu gewährleisten, muss die Strömungsgeschwindigkeit im Vorlauf mindestens 0,3 m/s betragen. ROHRDURCHMESSER [mm] VOLUMENSTROM BEI 0,3 m/s ∅ Außen ∅ Innen l/min ~ 143 ~ 2,4 ~ 217 ~ 3,6...
  • Seite 15: Spülen Und Befüllen

    2 - S T R A N G S O L A R S T A T I O N D N 2 0 8 . 3 S P Ü L E N U N D B E F Ü L L E N Öffnen Sie die Befüll- und Entleerhähne [1.4|3.2] Nehmen Sie die Spül- und Befüllstation in Betrieb und spülen Sie so lange, bis klares Medium austritt.
  • Seite 16: Inbetriebnahmeprotokoll

    A N M E R K U N G Solarkreis gespült (kein Wasser verwenden) und mehrmals entlüftet (bei mehreren Wärmetauschern Ventil/e betätigen!) Solarkreis mit COSMO Wärmeträgerflüssigkeit WTF gefüllt Anlagendruck 1,5 bar plus statische Höhe (0,1 bar/m) aufgefüllt Vordruck am Ausdehnungsgefäß vor dem Befüllen angepasst...
  • Seite 17: Wartung

    2 - S T R A N G S O L A R S T A T I O N D N 2 0 9 W A R T U N G 9 . 1 E N T L E E R E N D E R S O L A R A N L A G E Schalten Sie den Regler aus und sichern Sie ihn gegen erneutes Einschalten.
  • Seite 18: Ersatzteile

    Vorlaufkugelhahn DN 20 mit SKB, ¾" IG x ¾" IG YCOQ00083 Wandhalter mit Rastbolzen für 2-Strang-Solarstation YCOQ00084 Dämmung 2-Strang Solarstation DN 20, Komplettsatz YCOQ00111 Schlauchtülle mit Kappe für Kugelhahn KFE ½" YCOQ00206 Pumpe WILO Para STG 15/7-50, 1“ AG x 130 mm...
  • Seite 19: Pflegehinweise

    2 - S T R A N G S O L A R S T A T I O N D N 2 0 1 0 P F L E G E H I N W E I S E Es sind keine Pflegehinweise für dieses Produkt vorhanden.
  • Seite 20: Kontaktdaten

    Farbabweichungen sind auch aus drucktech- nischen Gründen nicht auszuschließen. Modell- und Produktansprüche können nicht geltend gemacht werden. Im Rahmen der zur Zeit gültigen gesetzlichen Bestimmungen des Kaufvertragsrechts (BGB hinsichtlich Mängelgewährleistungsansprüche) gilt für COSMO eine Verjährungsfrist von 5 Jahren ab Lieferung.
  • Seite 21 2 - S T R A N G S O L A R S T A T I O N D N 2 0...
  • Seite 23 G U T E S K L I M A B E S S E R L E B E N INST RUC T ION S FO R US E 2 - LI NE SO L A R S TATION D N 20...
  • Seite 24 1 C O N T E N T S 2 Scope of delivery 2.1 About these instructions 2.2 Product description 2.3 Function of the check valves 3 Technical drawing 4 Regulations / Standards / Directives 5 Technical data 5.1 Differential pressure diagram 6 Safety instructions 7 Instructions for use / Installation 8 Commissioning / Function test / Decommissioning...
  • Seite 25: Scope Of Delivery

    2 - L I N E S O L A R S T A T I O N D N 2 0 2 S C O P E O F D E L I V E R Y Carefully read these instructions before installation and commissioning. Save these instructions in the vicinity of the installation for future reference.
  • Seite 26: Function Of The Check Valves

    Product selection: As a result of the new engine technology (permanent magnet motor), a speed control of the pumps is only possible by modifying the settings of the pump or via a control signal (generally PWM signal). The operation of these new pumps containing a controller - with speed control through modification of the operating voltage (phase-angle control, inverse phase control or the like) - is only possible with additional electronic components or by replacing the controller.
  • Seite 27: Technical Drawing

    2 - L I N E S O L A R S T A T I O N D N 2 0 Circulation Solar fluid Temperature difference storage tank/collector in K Result: The check valves prevent gravity circulation up to a temperature difference of about 62 K. If the temperature difference between the collector and the storage tank is larger, the difference in density of the solar fluid will be so large that the check valves are pushed open.
  • Seite 28: Regulations / Standards / Directives

    4 R E G U L A T I O N S / S T A N D A R D S / D I R E C T I V E S The solar station may only be used in solar thermal systems as a pump station in the solar cir- cuit, taking into consideration the technical limit values indicated in these instructions.
  • Seite 29: Technical Data

    2 - L I N E S O L A R S T A T I O N D N 2 0 5 T E C H N I C A L D A T A D I M E N S I O N S Height insulation 320 mm Width insulation...
  • Seite 30: Differential Pressure Diagram

    5 . 1 D I F F E R E N T I A L P R E S S U R E D I A G R A M Flow rate [l/h] Characteristic curves for solar fluid 45% Tyfocor L / 55% water at 50 °C...
  • Seite 31: Safety Instructions

    2 - L I N E S O L A R S T A T I O N D N 2 0 6 S A F E T Y I N S T R U C T I O N S The installation and startup as well as the connection of electrical components require technical knowledge commensurate with a recognized vocational qualification as a fitter for plumbing, heating and air conditioning technology, or a profession requiring a comparable level of know-...
  • Seite 32: Instructions For Use / Installation

    7 I N S T R U C T I O N S F O R U S E / I N S T A L L A T I O N ATTENTION Material damage due to high temperatures! As the solar fluid can be very hot near the collector, the group of fittings must be installed at a sufficient distance from the collector field.
  • Seite 33 2 - L I N E S O L A R S T A T I O N D N 2 0 Connect the solar station to the installation by using the pipes:  Flow from the collector field  Return to the collector field ...
  • Seite 34 ATTENTION Possible material damage at the pump! The two-core PWM cable of the pump may be connected to maximum 24 V. A connection to a mains voltage of 230 V immediately leads to the destruction of the pump. It is mandatory to connect the PWM cable to the corresponding terminal in the C O S M O solar controller.
  • Seite 35: Commissioning / Function Test / Decommissioning

    2 - L I N E S O L A R S T A T I O N D N 2 0 8 C O M M I S S I O N I N G / F U N C T I O N T E S T / D E C O M M I S S I O N I N G Please observe the following safety instructions regarding the commissioning of the station: WARNING...
  • Seite 36: Preparations Before Flushing

    Airstop The Airstop with manual vent valve is used to vent the solar installation. To ensure a perfect venting of the solar circuit, the flow velocity in the flow line must be at least 0.3 m/s. Pipe diameter [mm] Flow rate at 0.3 m/s ∅...
  • Seite 37: Flushing And Filling

    2 - L I N E S O L A R S T A T I O N D N 2 0 8 . 3 F L U S H I N G A N D F I L L I N G Open the fill and drain valves [1.4|3.2].
  • Seite 38: Commissioning Report

    Solar circuit flushed (do not use water) and vented several times (in case of several heat exchangers: actuate the valve(s)!) Solar circuit filled with COSMO heat transfer fluid WTF System pressure of 1.5 bars plus static height (0.1 bars/m) refilled Initial pressure adapted at the expansion tank before filling (0.2 bar below system pressure, cold)
  • Seite 39: Maintenance

    2 - L I N E S O L A R S T A T I O N D N 2 0 9 M A I N T E N A N C E 9 . 1 D R A I N I N G T H E S O L A R I N S TA L L AT I O N Switch off the controller and make sure that a restart is not possible.
  • Seite 40: Spare Parts

    Wall bracket with stop bolts for 2-line solar station YCOQ00084 Insulation 2-line solar station DN 20, complete set YCOQ00111 Hose connector with cap for fill and drain valve ½" YCOQ00206 Pump WILO Para STG 15/7-50, 1" ext. thread x 130 mm...
  • Seite 41: Care Instructions

    2 - L I N E S O L A R S T A T I O N D N 2 0 1 0 C A R E I N S T R U C T I O N S There are no care instructions for this product.
  • Seite 42: Contact Details

    Model and product claims cannot be asserted. Within the scope of the currently valid legal provisions of the purchase contract law (Ger- man Civil Code (BGB) in regard to warranty claims for defects), a limitation period of 5 years from delivery applies to COSMO.
  • Seite 43 2 - L I N E S O L A R S T A T I O N D N 2 0...
  • Seite 44 G U T E S K L I M A B E S S E R L E B E N C O S M O GMBH Brandstücken 31 · 22549 Hamburg i n f o @ c o s m o - i n f o . d e w w w .
  • Seite 45 Pioneering for You Wilo-Para de Einbau- und Betriebsanleitung en Installation and operating instructions fr Notice de montage et de mise en service 4 533 597-Ed.01 / 2020-02 _Cover_Para__de_en_fr__4533597_01.indd 1 10.02.2020 12:32:41...
  • Seite 46 om_para__4533597_01__2002_de_en_fr.book Seite 2 Montag, 10. Februar 2020 3:43 15 Fig. 1: Para.../SC Para.../iPWM Para.../LIN...
  • Seite 47 om_para__4533597_01__2002_de_en_fr.book Seite 3 Montag, 10. Februar 2020 3:43 15 Fig. 2: Fig. 4: Fig. 5a: Fig. 3: Fig. 5b: PE N...
  • Seite 48 om_para__4533597_01__2002_de_en_fr.book Seite 4 Montag, 10. Februar 2020 3:43 15 Fig. 5c: Fig. 5f: Fig. 5d: Fig. 6: Fig. 5e:...
  • Seite 49 om_para__4533597_01__2002_de_en_fr.book Seite i Montag, 10. Februar 2020 3:43 15 Einbau- und Betriebsanleitung Installation and operating instructions Notice de montage et de mise en service...
  • Seite 50 om_para__4533597_01__2002_de_en_fr.book Seite ii Montag, 10. Februar 2020 3:43 15...
  • Seite 51: Allgemeines

    om_para__4533597_01__2002_de_en_fr.book Seite 7 Montag, 10. Februar 2020 3:43 15 1 Allgemeines Über diese Die Einbau- und Betriebsanleitung ist ein fester Anleitung Bestandteil des Produkts. Vor allen Tätigkeiten diese Anleitung lesen und jederzeit zugänglich aufbewahren. Das genaue Beachten dieser Anleitung ist die Vorausset - zung für den bestimmungsgemäßen Gebrauch und die richtige Handhabung des Produkts.
  • Seite 52 om_para__4533597_01__2002_de_en_fr.book Seite 8 Montag, 10. Februar 2020 3:43 15 Signalwörter GEFAHR! Missachtung führt zum Tode oder zu schwersten Verlet - zungen! WARNUNG! Missachtung kann zu (schwersten) Verletzungen führen! VORSICHT! Missachtung kann zu Sachschäden führen, ein Total - schaden ist möglich. HINWEIS Nützlicher Hinweis zur Handhabung des Produkts Symbole...
  • Seite 53 om_para__4533597_01__2002_de_en_fr.book Seite 9 Montag, 10. Februar 2020 3:43 15 • Die Bedienung muss von Personen ausgeführt wer - den, die in die Funktionsweise der kompletten Anlage unterrichtet wurden. Definition „Elektrofachkraft“ Eine Elektrofachkraft ist eine Person mit geeigneter fach - licher Ausbildung, Kenntnissen und Erfahrung, die die Gefahren von Elektrizität erkennen und vermeiden kann.
  • Seite 54: Produktbeschreibung Und Funktion

    om_para__4533597_01__2002_de_en_fr.book Seite 10 Montag, 10. Februar 2020 3:43 15 3 Produktbeschreibung und Funktion Übersicht Wilo-Para (Fig. 1) 1 Pumpengehäuse mit Verschraubungsanschlüssen 2 Nassläufermotor 3 Kondensatablauföffnungen (4x am Umfang) 4 Gehäuseschrauben 5 Regelmodul 6 Typenschild 7 Bedientaste zur Einstellung der Pumpe 8 Betriebs-/Störmelde LED 9 Anzeige der ausgewählten Regelungsart 10 Anzeige der ausgewählten Kennlinie (I, II, III)
  • Seite 55 om_para__4533597_01__2002_de_en_fr.book Seite 11 Montag, 10. Februar 2020 3:43 15 Technische Daten Anschlussspannung 1 ~ 230 V +10 %/-15 %, 50/60 Hz Schutzart IP X4D Energieeffizienzindex EEI siehe Typenschild (6) Mediumtemperaturen bei -20 °C to +95 °C (Heizung/GT) max. Umgebungstemperatur +40 °C -10 °C to +110 °C (ST) Umgebungstemperatur +25 °C 0 °C bis +70 °C...
  • Seite 56: Regelungsarten Und Funktionen

    om_para__4533597_01__2002_de_en_fr.book Seite 12 Montag, 10. Februar 2020 3:43 15 Bedientaste Drücken • Regelungsart auswählen • Auswahl der Kennlinie (I, II, III) innerhalb der Rege - lungsart Lang drücken • Entlüftungsfunktion aktivieren (3 Sekunden drücken) • Manuellen Neustart aktivieren (5 Sekunden drücken) •...
  • Seite 57 om_para__4533597_01__2002_de_en_fr.book Seite 13 Montag, 10. Februar 2020 3:43 15 Konstant-Drehzahl Empfehlung bei Anlagen mit unveränderlichem Anla - (I, II, III) genwiderstand die einen konstanten Volumenstrom erfordern. Die Pumpe läuft in drei vorgegebenen Festdrehzahlstu - fen (I, II, III). HINWEIS Werkseinstellung: Konstant-Drehzahl, Kennline III Q/m³/ h Externe Regelung...
  • Seite 58: Werkseinstellung Aktivieren

    om_para__4533597_01__2002_de_en_fr.book Seite 14 Montag, 10. Februar 2020 3:43 15 iPWM 2 Modus: ¹/min Im iPWM 2 Modus, wird die Pumpendrehzahl in Abhän - gigkeit vom PWM Eingangssignal geregelt. Verhalten bei Kabelbruch: Wird das Signalkabel von der Pumpe getrennt, z.B. durch 7 12 15 95 100 Kabelbruch, bleibt die Pumpe stehen.
  • Seite 59: Bestimmungsgemäße Verwendung

    om_para__4533597_01__2002_de_en_fr.book Seite 15 Montag, 10. Februar 2020 3:43 15 4 Bestimmungsgemäße Verwendung Hocheffizienz-Umwälzpumpen der Baureihe Wilo-Para dienen ausschließlich zum Umwälzen von Medien in Warmwasser-Heizungsanlagen und ähnlichen Systemen mit ständig wechselnden Förderströmen. Zugelassene Medien: • Heizungswasser nach VDI 2035 (CH: SWKI BT 102-01). •...
  • Seite 60: Transport Und Lagerung

    om_para__4533597_01__2002_de_en_fr.book Seite 16 Montag, 10. Februar 2020 3:43 15 5 Transport und Lagerung Lieferumfang • Hocheffizienz-Umwälzpumpe • Einbau- und Betriebsanleitung Zubehör Zubehör muss gesondert bestellt werden, detaillierte Auflistung und Beschreibung, siehe Katalog. Folgendes Zubehör ist erhältlich: • Netzanschlusskabel • iPWM/LIN-Signalkabel •...
  • Seite 61 om_para__4533597_01__2002_de_en_fr.book Seite 17 Montag, 10. Februar 2020 3:43 15 WARNUNG! Verbrühungsgefahr durch heiße Medien! Heiße Fördermedien können zu Verbrühungen führen. Vor dem Einbau oder Ausbau der Pumpe oder dem Lösen der Gehäuseschrauben (4) Folgendes beachten: • Heizungssystem vollständig abkühlen lassen. •...
  • Seite 62 om_para__4533597_01__2002_de_en_fr.book Seite 18 Montag, 10. Februar 2020 3:43 15 VORSICHT! Leckagewasser kann das Regelmodul beschädigen. • Obere Absperrarmatur so ausrichten, dass Leckage - wasser nicht auf das Regelmodul (5) tropfen kann. • Wird das Regelmodul mit Flüssigkeit besprüht, muss die Oberfläche abgetrocknet werden. •...
  • Seite 63: Elektrischer Anschluss

    om_para__4533597_01__2002_de_en_fr.book Seite 19 Montag, 10. Februar 2020 3:43 15 WARNUNG! Lebensgefahr durch Magnetfeld! Lebensgefahr für Personen mit medizinischen Implan - taten durch in der Pumpe verbauten Permanentmag - neten. • Motor niemals demontieren. Elektrischer Anschluss Elektrischer Anschluss ausschließlich durch qualifizierte Elektrofachkraft.
  • Seite 64 om_para__4533597_01__2002_de_en_fr.book Seite 20 Montag, 10. Februar 2020 3:43 15 Vorbereitung • Stromart und Spannung müssen mit den Angaben auf dem Typenschild (6) übereinstimmen. • Maximale Vorsicherung: 10 A, träge. • Pumpe ausschließlich mit sinusförmiger Wechsel - spannung betreiben. • Schalthäufigkeit berücksichtigen: - Ein-/Ausschaltungen über Netzspannung ≤...
  • Seite 65 om_para__4533597_01__2002_de_en_fr.book Seite 21 Montag, 10. Februar 2020 3:43 15 Anschluss Wilo-Connector montieren Wilo-Connector • Anschlussleitung von der Spannungsversorgung trennen. • Klemmenbelegung ( (PE), N, L ) beachten. • Wilo-Connector anschließen und montieren (Fig. 5a bis 5e). Pumpe anschließen • Pumpe erden. •...
  • Seite 66 om_para__4533597_01__2002_de_en_fr.book Seite 22 Montag, 10. Februar 2020 3:43 15 - Signalfrequenz: 100 Hz - 5000 Hz (1000 Hz nominal) - Signalamplitude: Min. 3,6 V bei 3 mA bis 24 V für 7,5 mA, durch die Pumpenschnittstelle absorbiert. - Signalpolarität: ja LIN: •...
  • Seite 67: Regelungsart Einstellen

    om_para__4533597_01__2002_de_en_fr.book Seite 23 Montag, 10. Februar 2020 3:43 15 7 Inbetriebnahme Inbetriebnahme ausschließlich durch qualifizierten Fachhandwerker. Entlüften • Anlage sachgerecht füllen und entlüften. Falls Pumpe nicht selbsttätig entlüftet: • Entlüftungsfunktion über die Bedientaste aktivieren, 3 Sekunden drücken, dann loslassen. Entlüftungsfunktion startet, Dauer 10 Minuten. ...
  • Seite 68 om_para__4533597_01__2002_de_en_fr.book Seite 24 Montag, 10. Februar 2020 3:43 15 LED-Anzeige Regelungsart Kennlinie Konstant-Drehzahl Konstant-Drehzahl Differenzdruck variabel Δp-v Differenzdruck variabel Δp-v Differenzdruck variabel Δp-v Differenzdruck konstant Δp-c Differenzdruck konstant Δp-c Differenzdruck konstant Δp-c Konstant-Drehzahl • Mit dem 9. Tastendruck ist die Grundeinstellung (Konstant-Drehzahl / Kennlinie III) wieder erreicht.
  • Seite 69: Außerbetriebnahme

    om_para__4533597_01__2002_de_en_fr.book Seite 25 Montag, 10. Februar 2020 3:43 15 Taste Sperren/ • Die Tastensperre über die Bedientaste aktivieren, Entsperren 8 Sekunden drücken, bis die LEDs der gewählten Ein - stellung kurz blinken, dann loslassen. LEDs blinken pemanent im Abstand von 1 Sekunde. ...
  • Seite 70: Wartung

    om_para__4533597_01__2002_de_en_fr.book Seite 26 Montag, 10. Februar 2020 3:43 15 9 Wartung Reinigung • Pumpe regelmäßig vorsichtig mit trockenem Staub - tuch von Verschmutzungen befreien. • Niemals Flüssigkeiten oder aggressive Reinigungs - mittel verwenden. 10 Störungen, Ursachen und Beseitigung Störungsbeseitigung ausschließlich durch qualifizierten Fachhandwerker, Arbeiten am elektrischen Anschluss ausschließlich durch qualifizierte Elektrofachkraft.
  • Seite 71: Beseitigung

    om_para__4533597_01__2002_de_en_fr.book Seite 27 Montag, 10. Februar 2020 3:43 15 Störungen Ursachen Beseitigung Unter-/Über - Zu geringe/hohe Netzspannung und spannung netzseitige Einsatzbedingun - Spannungsversorgung blinkt gen überprüfen, Modulüber - Modulinnenraum zu Kundendienst temperatur warm anfordern Kurzschluss Zu hoher Motorstrom Generatorbetrieb Pumpenhydraulik wird durchströmt, Pumpe hat aber keine Netz - spannung...
  • Seite 72: Entsorgung

    om_para__4533597_01__2002_de_en_fr.book Seite 28 Montag, 10. Februar 2020 3:43 15 11 Entsorgung Information zur Sammlung von gebrauchten Elektro- und Elektronikprodukten Die ordnungsgemäße Entsorgung und das sachgerechte Recycling dieses Produkts vermeiden Umweltschäden und Gefahren für die persönliche Gesundheit. HINWEIS Verbot der Entsorgung über den Hausmüll! In der Europäischen Union kann dieses Symbol auf dem Produkt, der Verpackung oder auf den Begleitpapieren erscheinen.
  • Seite 73 om_para__4533597_01__2002_de_en_fr.book Seite 29 Montag, 10. Februar 2020 3:43 15 1 General About these These installation and operating instructions are an instructions integral part of the product. Read these instructions before commencing work and keep them in an accessi - ble place at all times. Strict adherence to these instructions is a requirement for intended use and correctly operating the product.
  • Seite 74 om_para__4533597_01__2002_de_en_fr.book Seite 30 Montag, 10. Februar 2020 3:43 15 • Safety instructions relating to property damage start with a signal word and are displayed without a symbol. Signal words DANGER! Failure to observe safety instructions will result in seri - ous injury or death! WARNING! Failure to follow instructions can lead to (serious) injury!
  • Seite 75 om_para__4533597_01__2002_de_en_fr.book Seite 31 Montag, 10. Februar 2020 3:43 15 • Installation/dismantling must be carried out by a qualified technician who is trained in the use of the necessary tools and fixation materials. • The product must be operated by persons who are instructed on how the complete system functions.
  • Seite 76 om_para__4533597_01__2002_de_en_fr.book Seite 32 Montag, 10. Februar 2020 3:43 15 3 Product description and function Overview Wilo-Para (Fig. 1) 1 Pump housing with screwed connections 2 Glandless motor 3 Condensate drain openings (4x around circumference) 4 Housing screws 5 Control module 6 Rating plate 7 Operating button for pump adjustment 8 Run signal/fault signal LED...
  • Seite 77 om_para__4533597_01__2002_de_en_fr.book Seite 33 Montag, 10. Februar 2020 3:43 15 Technical data Connection voltage 1 ~ 230 V +10 %/-15 %, 50/60 Hz Protection class IPX4D Energy efficiency index EEI See rating plate (6) Fluid temperatures at -20 °C to +95 °C (Heating/GT) max.
  • Seite 78 om_para__4533597_01__2002_de_en_fr.book Seite 34 Montag, 10. Februar 2020 3:43 15 Operating button Press • Select control mode • Select pump curve (I, II, III) within the control mode Press and hold • Activate the pump venting function (press for 3 seconds) •...
  • Seite 79 om_para__4533597_01__2002_de_en_fr.book Seite 35 Montag, 10. Februar 2020 3:43 15 Constant Recommended for systems with fixed system resistance speed (I, II, III) requiring a constant volume flow. The pump runs in three prescribed fixed speed stages (I, II, III). NOTICE Factory setting: Constant speed, pump curve III Q/m³/ h External control...
  • Seite 80 om_para__4533597_01__2002_de_en_fr.book Seite 36 Montag, 10. Februar 2020 3:43 15 iPWM 2 mode: ¹/min In iPWM 2 mode, the pump speed is controlled according to the PWM input signal. Behaviour in the event of a cable break: If the signal cable is disconnected from the pump, e.g. 7 12 15 95 100 due to a cable break, the pump stops.
  • Seite 81: Intended Use

    om_para__4533597_01__2002_de_en_fr.book Seite 37 Montag, 10. Februar 2020 3:43 15 4 Intended use High-efficiency circulators in the Wilo-Para series are exclusively intended for circulating fluids in hot-water heating systems and similar systems with constantly changing volume flows. Permitted fluids: • Heating water according to VDI 2035 (CH: SWKI BT 102-01).
  • Seite 82: Transportation And Storage

    om_para__4533597_01__2002_de_en_fr.book Seite 38 Montag, 10. Februar 2020 3:43 15 5 Transportation and storage Scope of delivery • High-efficiency circulator • Installation and operating instructions Accessories Accessories must be ordered separately. For a detailed list and description, consult the catalogue. The following accessories are available: •...
  • Seite 83 om_para__4533597_01__2002_de_en_fr.book Seite 39 Montag, 10. Februar 2020 3:43 15 WARNING! Risk of scalding from hot fluids! Hot fluids can cause scalding. Before installing or removing the pump, or loosening the housing screws (4), note the following: • Allow the heating system to cool down completely. •...
  • Seite 84 om_para__4533597_01__2002_de_en_fr.book Seite 40 Montag, 10. Februar 2020 3:43 15 CAUTION! Leaking water may damage the control module. • Align the upper shut-off device so that leaking water cannot drip onto the control module (5). • If the control module is sprayed with liquid, the sur - face must be dried off.
  • Seite 85: Electrical Connection

    om_para__4533597_01__2002_de_en_fr.book Seite 41 Montag, 10. Februar 2020 3:43 15 WARNING! Risk of fatal injury from magnetic field! Risk of fatal injury for people with medical implants due to permanent magnets installed in the pump. • The motor must never be removed. Electrical connection The electrical connection may only be carried out by a qualified electrician.
  • Seite 86 om_para__4533597_01__2002_de_en_fr.book Seite 42 Montag, 10. Februar 2020 3:43 15 Preparation • The current type and voltage must correspond to the specifications on the rating plate (6). • Maximum back-up fuse: 10 A, slow-blow. • Only operate the pump with sinusoidal AC voltage. •...
  • Seite 87 om_para__4533597_01__2002_de_en_fr.book Seite 43 Montag, 10. Februar 2020 3:43 15 Wilo-Connector Installing Wilo-Connector connection • Disconnect the connecting cable from the power supply. • Observe terminal assignment ( (PE), N, L ). • Connect and install the Wilo-Connector (Fig. 5a to 5e). Connecting the pump •...
  • Seite 88 om_para__4533597_01__2002_de_en_fr.book Seite 44 Montag, 10. Februar 2020 3:43 15 iPWM/LIN Connecting the iPWM/LIN signal cable (accessories) connection • Connect the signal cable plug to the iPWM/LIN connection (11) until it snaps into place. iPWM: • Cable assignment: 1 brown: PWM input (from controller) 2 blue or grey: Signal earth (GND) 3 black: PWM output (from the pump) •...
  • Seite 89 om_para__4533597_01__2002_de_en_fr.book Seite 45 Montag, 10. Februar 2020 3:43 15 7 Commissioning Commissioning only by qualified technicians. Venting • Fill and vent the system correctly. If the pump does not vent automatically: • Activate the pump venting function via the operating button: press and hold for 3 seconds, then release.
  • Seite 90 om_para__4533597_01__2002_de_en_fr.book Seite 46 Montag, 10. Februar 2020 3:43 15 LED display Control mode Pump curve Constant speed Constant speed Variable differential pressure Δp-v Variable differential pressure Δp-v Variable differential pressure Δp-v Constant differential pressure Δp-c Constant differential pressure Δp-c Constant differential pressure Δp-c Constant speed...
  • Seite 91 om_para__4533597_01__2002_de_en_fr.book Seite 47 Montag, 10. Februar 2020 3:43 15 Lock/unlock the • To activate the key lock, press and hold the operating button button for 8 seconds until the LEDs for the selected setting briefly flash, then release. LEDs flash constantly at 1-second intervals. ...
  • Seite 92: Faults, Causes And Remedies

    om_para__4533597_01__2002_de_en_fr.book Seite 48 Montag, 10. Februar 2020 3:43 15 10 Faults, causes and remedies The troubleshooting must only be carried out by a qual - ified specialist, and work on the electrical connection must only be carried out by a qualified electrician. Faults Causes Remedy...
  • Seite 93 om_para__4533597_01__2002_de_en_fr.book Seite 49 Montag, 10. Februar 2020 3:43 15 Faults Causes Remedy Generator Water is flowing operation through the pump hydraulics, but there is no mains voltage at the pump Check the mains Dry run Air in the pump Flashes voltage, water Overload Sluggish motor,...
  • Seite 94 om_para__4533597_01__2002_de_en_fr.book Seite 50 Montag, 10. Februar 2020 3:43 15 11 Disposal Information on the collection of used electrical and electronic products Proper disposal and appropriate recycling of this product prevents damage to the environment and danger to your personal health. NOTICE Disposal in domestic waste is forbidden! In the European Union, this symbol can appear...
  • Seite 95: Généralités

    om_para__4533597_01__2002_de_en_fr.book Seite 51 Montag, 10. Februar 2020 3:43 15 1 Généralités À propos de cette La notice de montage et de mise en service fait partie notice intégrante du produit. Lire cette notice avant d'effectuer un travail quelconque et la conserver à tout instant à portée de main.
  • Seite 96 om_para__4533597_01__2002_de_en_fr.book Seite 52 Montag, 10. Februar 2020 3:43 15 Signalisation Dans cette notice de montage et de mise en service, des de consignes de consignes de sécurité relatives aux dommages matériels et corporels sont signalées de différentes manières : sécurité •...
  • Seite 97 om_para__4533597_01__2002_de_en_fr.book Seite 53 Montag, 10. Februar 2020 3:43 15 Qualification du Le personnel doit : personnel • Connaître les dispositions locales en vigueur en matière de prévention des accidents ; • Avoir lu et compris la notice de montage et de mise en service.
  • Seite 98 om_para__4533597_01__2002_de_en_fr.book Seite 54 Montag, 10. Februar 2020 3:43 15 Obligations de • Ne faire effectuer des travaux que par du personnel l'opérateur qualifié. • Le client doit assurer la protection contre les contacts avec des composants brûlants et des risques élec - triques.
  • Seite 99: Caractéristiques Techniques

    om_para__4533597_01__2002_de_en_fr.book Seite 55 Montag, 10. Februar 2020 3:43 15 Fonctionnement Circulateur à haut rendement pour systèmes de chauf - fage à eau chaude avec régulation de la pression diffé - rentielle intégrée. Le mode de régulation et la hauteur manométrique (pression différentielle) peuvent être réglés.
  • Seite 100 om_para__4533597_01__2002_de_en_fr.book Seite 56 Montag, 10. Februar 2020 3:43 15 Témoins lumineux (LED) • Notification • La LED verte allumée indique un fonctionnement normal • La LED s'allume/clignote en cas de défauts (voir chapitre 10.1) • Affichage du mode de régulation choisi Δp-v, Δp-c et vitesse de rotation constante •...
  • Seite 101 om_para__4533597_01__2002_de_en_fr.book Seite 57 Montag, 10. Februar 2020 3:43 15 Modes de régulation et fonctions Pression différen - Recommandation pour les systèmes de chauffage tielle variable Δp-v bitube à radiateurs afin de réduire le bruit d'écoulement (I, II, III) sur les robinets thermostatiques. La pompe réduit la hauteur manométrique de moitié...
  • Seite 102 om_para__4533597_01__2002_de_en_fr.book Seite 58 Montag, 10. Februar 2020 3:43 15 Régulation externe Un régulateur externe procède à la comparaison via un signal iPWM consigne/réel requise pour la régulation. Un signal PWM (modulation d'impulsions en largeur) est envoyé à la pompe comme grandeur de réglage. Le générateur du signal PWM donne à...
  • Seite 103 om_para__4533597_01__2002_de_en_fr.book Seite 59 Montag, 10. Februar 2020 3:43 15 7-15 : La pompe fonctionne à la vitesse de rotation minimale (fonctionnement) 12-15 : La pompe fonctionne à la vitesse de rotation minimale (démarrage) 15-95 : La vitesse de rotation de la pompe augmente de manière linéaire de n à...
  • Seite 104: Utilisation Non Conforme

    om_para__4533597_01__2002_de_en_fr.book Seite 60 Montag, 10. Februar 2020 3:43 15 • Eau de chauffage selon VDI 2035 (CH : SWKI BT 102-01). • Mélanges eau-glycol* présentant une teneur en glycol de 50 % maximum. * Le glycol possède une viscosité supérieure à celle de l'eau.
  • Seite 105: Transport Et Stockage

    om_para__4533597_01__2002_de_en_fr.book Seite 61 Montag, 10. Februar 2020 3:43 15 5 Transport et stockage Étendue de • Circulateur à haut rendement la fourniture • Notice de montage et de mise en service Accessoires Les accessoires doivent être commandés séparément. Pour la liste détaillée et description, consulter le cata - logue.
  • Seite 106 om_para__4533597_01__2002_de_en_fr.book Seite 62 Montag, 10. Februar 2020 3:43 15 AVERTISSEMENT ! Risque d'échaudure par des fluides brûlants ! Les fluides chauds peuvent provoquer des brûlures. Respecter les points suivants avant de monter ou de démonter la pompe, ou de desserrer les vis du corps (4) : •...
  • Seite 107 om_para__4533597_01__2002_de_en_fr.book Seite 63 Montag, 10. Februar 2020 3:43 15 ATTENTION ! Une position de montage erronée peut conduire à la détérioration de la pompe. • Choisir un emplacement de montage conforme à la position de montage autorisée (Fig. 2). • Toujours monter le moteur horizontalement. •...
  • Seite 108: Raccordement Électrique

    om_para__4533597_01__2002_de_en_fr.book Seite 64 Montag, 10. Februar 2020 3:43 15 Montage de la Respecter les points suivants lors du montage : pompe • Observer la flèche de direction sur le corps de pompe (1). • Effectuer le montage du moteur à rotor noyé (2) à l'horizontale exempt de contraintes mécaniques.
  • Seite 109 om_para__4533597_01__2002_de_en_fr.book Seite 65 Montag, 10. Februar 2020 3:43 15 DANGER ! Risque de blessures mortelles dû à la tension électrique ! Il existe un risque immédiat de blessures mortelles en cas de contact avec des composants sous tension. • Avant d'effectuer un travail quelconque, couper l'ali - mentation électrique et la protéger contre toute remise en service.
  • Seite 110 om_para__4533597_01__2002_de_en_fr.book Seite 66 Montag, 10. Februar 2020 3:43 15 - ≤ 20/h pour une fréquence de commutation de 1 min. entre les mises en marche/arrêts via une tension d'alimentation. • Le raccordement électrique doit être effectué via un câble de raccordement fixe pourvu d'une prise de courant ou d'un interrupteur multipolaire avec une ouverture du contact d'au moins 3 mm (en Allemagne selon la norme VDE 0700 partie 1).
  • Seite 111 om_para__4533597_01__2002_de_en_fr.book Seite 67 Montag, 10. Februar 2020 3:43 15 • Raccorder le Wilo-Connector au câble de raccorde - ment jusqu'à ce qu'il s'enclenche (Fig. 5f). Démontage du Wilo-Connector • Débrancher le câble de raccordement de l'alimenta - tion électrique. • Démonter le Wilo-Connector en utilisant un tournevis approprié...
  • Seite 112: Mise En Service

    om_para__4533597_01__2002_de_en_fr.book Seite 68 Montag, 10. Februar 2020 3:43 15 2 bleu ou gris: masse du signal (GND) 3 noir : données de bus LIN • Propriétés du signal : - Vitesse du bus : 19200 bit/s ATTENTION ! Le raccordement de la tension d'alimentation (230 V CA) aux broches de communication (iPWM/LIN) détériore le produit.
  • Seite 113 om_para__4533597_01__2002_de_en_fr.book Seite 69 Montag, 10. Februar 2020 3:43 15 Paramétrer le mode de régulation Sélectionner le La sélection des LED pour les modes de régulation et les mode de régulation courbes caractéristiques correspondantes s'effectue dans le sens des aiguilles d'une montre. •...
  • Seite 114 om_para__4533597_01__2002_de_en_fr.book Seite 70 Montag, 10. Februar 2020 3:43 15 Affichage LED Mode de régulation Courbe caractéristique Pression différentielle constante Δp-c Pression différentielle constante Δp-c Vitesse de rotation constante • La 9e pression sur la touche permet de revenir au réglage d'usine (vitesse de rotation constante / courbe caractéristique III).
  • Seite 115: Mise Hors Service

    om_para__4533597_01__2002_de_en_fr.book Seite 71 Montag, 10. Februar 2020 3:43 15 Activer le Activer le réglage d'usine en appuyant sur la touche de réglage d'usine commande et en la maintenant enfoncée pendant l'arrêt de la pompe. • Maintenir la touche de commande enfoncée pendant 4 secondes minimum.
  • Seite 116 om_para__4533597_01__2002_de_en_fr.book Seite 72 Montag, 10. Februar 2020 3:43 15 Pannes Causes Remède La pompe émet Cavitation provo - Augmenter la pression du système des bruits quée par une pres - dans la plage admissible sion d'entrée Vérifier le réglage de la hauteur insuffisante manométrique et la régler évent.
  • Seite 117 om_para__4533597_01__2002_de_en_fr.book Seite 73 Montag, 10. Februar 2020 3:43 15 Pannes Causes remède Mode généra - L'hydraulique de teur pompe est traversé par le flux, la pompe n'est cependant pas sous tension Fonctionne - Présence d'air dans la Contrôler la tension ment à...
  • Seite 118 om_para__4533597_01__2002_de_en_fr.book Seite 74 Montag, 10. Februar 2020 3:43 15 11 Élimination Informations sur la collecte des produits électriques et électroniques usagés L'élimination correcte et le recyclage conforme de ce produit permettent de prévenir les dommages environ - nementaux et toute atteinte à la santé. AVIS Élimination interdite par le biais des ordures ménagères !
  • Seite 119 om_para__4533597_01__2002_de_en_fr.book Seite 19 Montag, 10. Februar 2020 3:43 15 EU/EG KONFORMITÄTSERKLÄRUNG EU/EC DECLARATION OF CONFORMITY DECLARATION DE CONFORMITE UE/CE Als Hersteller erklären wir unter unserer alleinigen Verantwortung, da die Nassläufer-Umwälzpumpen der Baureihen, We, the manufacturer, declare under our sole responsability that these glandless circulating pump types of the series, Nous, fabricant, déclarons sous notre seule responsabilité...
  • Seite 120 om_para__4533597_01__2002_de_en_fr.book Seite 20 Montag, 10. Februar 2020 3:43 15 EU/EC DECLARATION OF CONFORMITY EU/EG KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARATION DE CONFORMITE UE/CE We, the manufacturer, declare under our sole responsability that these glandless circulating pump types of the series, Als Hersteller erklären wir unter unserer alleinigen Verantwortung, da die Nassläufer-Umwälzpumpen der Baureihen, Nous, fabricant, déclarons sous notre seule responsabilité...
  • Seite 121 om_para__4533597_01__2002_de_en_fr.book Seite 21 Montag, 10. Februar 2020 3:43 15 EU/EC DECLARATION OF CONFORMITY EU/EG KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARATION DE CONFORMITE UE/CE We, the manufacturer, declare under our sole responsability that these glandless circulating pump types of the series, Als Hersteller erklären wir unter unserer alleinigen Verantwortung, da die Nassläufer-Umwälzpumpen der Baureihen, Nous, fabricant, déclarons sous notre seule responsabilité...
  • Seite 122 om_para__4533597_01__2002_de_en_fr.book Seite 22 Montag, 10. Februar 2020 3:43 15 EU/EC DECLARATION OF CONFORMITY EU/EG KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARATION DE CONFORMITE UE/CE We, the manufacturer, declare under our sole responsability that these glandless circulating pump types of the series, Als Hersteller erklären wir unter unserer alleinigen Verantwortung, da die Nassläufer-Umwälzpumpen der Baureihen, Nous, fabricant, déclarons sous notre seule responsabilité...
  • Seite 123 om_para__4533597_01__2002_de_en_fr.book Seite 23 Montag, 10. Februar 2020 3:43 15 (BG) - (CS) - eština EC/EO EU/ES PROHLÁŠENÍ O SHOD WILO SE WILO SE prohlašuje, že výrobky uvedené v tomto prohlášení odpovídají ustanovením níže uvedených evropských sm rnic a národním právním p edpis m, které...
  • Seite 124 om_para__4533597_01__2002_de_en_fr.book Seite 24 Montag, 10. Februar 2020 3:43 15 (NL) - Nederlands (PL) - Polski EU/EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING DEKLARACJA ZGODNO CI UE/WE WILO SE verklaart dat de in deze verklaring vermelde producten voldoen WILO SE o wiadcza, e produkty wymienione w niniejszej deklaracji s aan de bepalingen van de volgende Europese richtlijnen evenals aan de zgodne z postanowieniami nast puj cych dyrektyw europejskich i nationale wetgevingen waarin deze bepalingen zijn overgenomen:...
  • Seite 125 Notizen_A6.fm Page 1 Wednesday, March 24, 2010 2:59 PM...
  • Seite 126 Notizen_A6.fm Page 2 Wednesday, March 24, 2010 2:59 PM...
  • Seite 127 om_para__4533597_01__2002_de_en_fr.book Seite 77 Montag, 10. Februar 2020 3:43 15...
  • Seite 128 WILO SE Nortkirchenstraße 100 D-44263 Dortmund Germany T +49(0)231 4102-0 F +49(0)231 4102-7363 wilo@wilo.com Pioneering for You www.wilo.com _Cover_Para__de_en_fr__4533597_01.indd 2 10.02.2020 12:32:41...

Diese Anleitung auch für:

On12401

Inhaltsverzeichnis