Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Xiaomi Redmi Watch 2 Lite Benutzerhandbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Redmi Watch 2 Lite:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 46
Watch 2 Lite User Manual
.01

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Xiaomi Redmi Watch 2 Lite

  • Seite 1 Watch 2 Lite User Manual...
  • Seite 3 Manual de usuario de Redmi Watch 2 Lite Manuale utente Redmi Watch 2 Lite Redmi Watch 2 Lite Benutzerhandbuch Руководство пользователя Смарт-часов Redmi Watch 2 Lite Посібник користувача Смарт-годинника Redmi Watch 2 Lite Redmi Watch 2 Lite Instrukcja obsługi .100 Gebruikershandleiding van Redmi Watch 2 Lite .114...
  • Seite 4: Product Overview

    Product Overview Please read this manual carefully before use, and retain it for future reference. Display Screen Heart Rate Sensor Contact Points Watch Illustrations of product, accessories, and user interface in the user manual are for reference purposes only. Actual product and functions may vary due to product enhancements.
  • Seite 5 Function Button Charging Cable...
  • Seite 6: How To Wear

    How to Wear For daily use, comfortably tighten the watch around your wrist about one-finger width away from your wrist bone. Adjust the strap to ensure the heart rate sensor can collect data normally. Note: Wearing the watch too loosely may impact the data collection by the heart rate sensor.
  • Seite 7: How To Connect

    1. Press and hold the function button to turn on the watch. Scan the QR code displayed on the watch with your phone, then download and install Xiaomi Wear/ Xiaomi Wear Lite app. You can also download and install the app from app stores, or scan the QR code below.
  • Seite 8 Pairing When an identical pairing code is displayed on both the phone and the watch, tap Pair to complete the pairing. Notes: During pairing, make sure the Bluetooth is enabled on your phone and the watch is well connected with your phone. If the pairing code appears on the watch but not on the phone, please check whether there is a pairing request in the notifications of the phone.
  • Seite 9: How To Use

    How to Use 1. View notifications: Swipe down from the top on the home screen 2. Open control panel: Swipe up from the bottom on the home screen 3. Switch widget: Swipe left or right when on the home screen page 4.
  • Seite 10 Bluetooth, the data can be automatically synchronized from Xiaomi Wear/Xiaomi Wear Lite app to your watch, and the A-GPS data automatically updated as well. In case the data has not been synchronized for seven consecutive days, the A-GPS data will expire.
  • Seite 11 Charging Recharge your watch immediately when the battery level is low. Attach the charging cable to charge the watch as shown in the illustration. Note: When the magnetic charging cable is connected to the power, make sure the conductive substances are not absorbed on it. Otherwise, it may cause a short circuit.
  • Seite 12 Adjust & Install/Uninstall the Strap Adjust the position of the buckle according to the circumference of your wrist. To install or uninstall the strap, refer to the figures below. You can pull the strap to see if it is installed securely. Uninstall the strap: Press down the release button with one hand, and simultaneously pull out the strap with the other hand.
  • Seite 13: Safety Precautions

    Safety Precautions • When using the watch to measure your heart rate, please hold your wrist still. • The band has a water resistance rating of 5 ATM. It can be worn in the swimming pool or while swimming near the shore. However, It can be used neither in places where the temperature and/or humidity is high, such as hot spring, sauna, or shower, nor in activities with deep or swift water, such as diving, scuba diving, or surfing.
  • Seite 14 • The watch has a built-in battery. To avoid damage to the battery or the watch, do not disassemble and replace the battery by yourself. Only the authorized service providers can replace the battery; otherwise, it will cause potential dangers even personal injuries if a wrong type of battery is used.
  • Seite 15: Specifications

    Operating Frequency: 2400–2483.5 MHz Positioning: GPS/GLONASS/Galileo/BeiDou The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Xiaomi Inc. is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
  • Seite 16: Disposal And Recycling Information

    M2109W1 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html For regulatory information, product certification, and compliance logos related to the Redmi Watch 2 Lite , please go to Settings >About Watch> Regulatory.
  • Seite 17 Products which were not duly imported and/or were not duly manufactured by Xiaomi and/or were not duly acquired from Xiaomi or a Xiaomi’ s official seller are not covered by the present warranties. As per applicable law you may benefit from warranties from the non-official retailer who sold the product.
  • Seite 18: Descripción Del Producto

    Descripción del producto Lea detenidamente este manual antes de usar el producto y consérvelo para futuras consultas. Pantalla de visualización Sensor de frecuencia cardíaca Puntos de contacto Reloj Nota: Las ilustraciones del producto, los accesorios y la interfaz de usuario del manual de usuario son solo para fines de referencia.
  • Seite 19 Botón de función Cable de carga...
  • Seite 20: Cómo Llevarlo

    Cómo llevarlo Para el uso diario, abróchese el reloj cómodamente alrededor de la muñeca, dejando aproximadamente un dedo de distancia del hueso de la muñeca. Ajuste la correa para asegurarse de que el sensor de frecuencia cardíaca puede recopilar datos correctamente.
  • Seite 21 Cómo conectar Descargue e instale la aplicación Xiaomi Wear/Xiaomi Wear Lite para administrar mejor el reloj, e inicie sesión en su cuenta Xiaomi para disfrutar de más servicios. Nota: Las operaciones aquí descritas pueden diferir ligeramente de la aplicación Xiaomi Wear/Xiaomi Wear Lite debido a su actualización, por favor siga las instrucciones en pantalla.
  • Seite 22 Vinculación Cuando aparezca el mismo código de vinculación en el teléfono y en el reloj, pulse Vincular para finalizar la vinculación. Notas: Durante la vinculación, asegúrese de que el Bluetooth está activado en el teléfono y que el reloj está bien conectado al teléfono. Si el código de vinculación aparece en el reloj pero no en el teléfono, compruebe si hay alguna solicitud de vinculación en las notificaciones del teléfono.
  • Seite 23: Modo De Uso

    Modo de uso 1. Ver notificaciones: Deslice hacia abajo desde la parte superior de la pantalla de inicio 2. Abrir el panel de control: Deslice hacia arriba desde la parte inferior de la pantalla de inicio 3. Cambiar widgets: Deslice a izquierda o derecha en la pantalla de inicio 4.
  • Seite 24 GPS a través de datos, directamente desde los satélites GPS. Asegúrese de que su reloj esté conectado al teléfono mediante Bluetooth y que los datos se sincronicen automáticamente desde la aplicación Xiaomi Wear/Xiaomi Wear Lite, así como de que los datos del A-GPS se actualicen automáticamente. En caso de que los datos no se hayan sincronizado durante algunos días, la información...
  • Seite 25 Carga Recargue su reloj inmediatamente cuando el nivel de batería sea bajo. Conecte el cable de carga al reloj como se muestra en la imagen. Nota: Cuando el cable de carga magnético esté conectado a la corriente, asegúrese de que las sustancias conductoras no resultan absorbidas. De lo contrario, podría provocar un cortocircuito.
  • Seite 26 Ajustar y poner/quitar la correa Ajuste la posición de la hebilla en función de la circunferencia de la muñeca. Para poner o quitar la correa, consulte las imágenes siguientes. Puede tirar de la correa para ver si está bien puesta. Quitarse la correa: Pulse el botón de liberación con un mano, y tire de la correa con la otra.
  • Seite 27: Precauciones De Seguridad

    Precauciones de seguridad • Cuando use el reloj para medir su frecuencia cardíaca, no mueva la muñeca. • El dispositivo tiene una clasificación de resistencia al agua de 5 ATM. Se puede usar en la piscina o mientras se nada cerca de la orilla. Sin embargo, no se puede utilizar en lugares donde la temperatura o la humedad sean elevadas, por ejemplo, fuentes termales, saunas o duchas, tampoco para llevar a cabo actividades en aguas profundas o rápidas, como buceo, submarinismo o surf.
  • Seite 28 • No desmonte golpee, aplaste ni tire el reloj al fuego. Deje de usar la batería de inmediato si se ha hinchado o tiene fugas de líquido. • No tire el reloj ni su batería al fuego para evitar explosiones. •...
  • Seite 29: Especificaciones

    La palabra Bluetooth® y sus logotipos son marcas registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de tales marcas por parte de Xiaomi Inc. se realiza bajo licencia. Otras marcas y nombres comerciales son los de sus respectivos dueños.
  • Seite 30 Encontrará el texto completo de la declaración de conformidad de la UE en esta dirección de Internet: http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html Para información regulatoria, certificación del producto y logos de cumplimiento relacionados con Redmi Watch 2 Lite , visite Ajustes > Acerca del reloj > Normativa.
  • Seite 31 De acuerdo con la ley aplicable, usted puede beneficiarse de las garantías del minorista no oficial que vendió el producto. Por lo tanto, Xiaomi le invita a que se ponga en contacto con el minorista al que compró el producto.
  • Seite 32: Panoramica Del Prodotto

    Panoramica del prodotto Leggere attentamente il presente manuale prima dell'uso del dispositivo e conservarlo per ogni riferimento futuro. Schermo di visualizzazione Sensore della frequenza cardiaca Punti di contatto Orologio Nota: le illustrazioni del prodotto, degli accessori e dell'interfaccia utente nel manuale utente sono esclusivamente a scopo di riferimento.
  • Seite 33 Pulsante funzione Cavo di ricarica...
  • Seite 34 Come si indossa Per l'uso quotidiano, stringere comodamente l'orologio attorno al polso a circa un dito di distanza dall'osso del polso. Regolare il cinturino in modo da consentire al sensore della frequenza cardiaca di raccogliere i dati correttamente. Nota: se il cinturino è troppo allentato, la raccolta dei dati da parte del sensore della frequenza cardiaca potrebbe venire compromessa.
  • Seite 35 Connessione Per una migliore gestione dell'orologio, scaricare e installare l'app Xiaomi Wear/Xiaomi Wear Lite e accedere al proprio Xiaomi Account per usufruire di ulteriori servizi. Nota: Le operazioni qui di seguito descritte potrebbero essere leggermente differenti dall'applicazione Xiaomi Wear/Xiaomi Wear Lite dovute all'aggiornamento, si prega di seguire le seguenti descrizioni sullo schermo.
  • Seite 36 Associazione Quando il telefono e l'orologio visualizzano lo stesso codice di associazione, toccare Associa per completare l'associazione. Note: durante l’associazione, accertarsi che il Bluetooth sia attivo sul telefono e che l’ o rologio sia collegato correttamente al telefono stesso. Se il codice di associazione viene visualizzato solo sull’ o rologio, e non sul telefono, verificare se tra le notifiche del telefono è...
  • Seite 37 Modalità d'utilizzo 1. Per visualizzare notifiche: scorrere dall'alto verso il basso nella schermata iniziale 2. Per aprire il pannello di controllo: scorrere dal basso verso l’ a lto nella schermata iniziale 3. Per cambiare widget: scorrere verso sinistra o destra nella schermata iniziale 4.
  • Seite 38 GPS tramite i dati forniti direttamente dai satelliti GPS. Assicurarsi che l'orologio sia connesso al telefono tramite Bluetooth. È possibile sincronizzare i dati automaticamente dall'app Xiaomi Wear/Xiaomi Wear Lite all'orologio (anche i dati A-GPS vengono aggiornati automaticamente). Se i dati non vengono sincronizzati per sette giorni consecutivi, i dati A-GPS scadono.
  • Seite 39 Ricarica Ricaricare subito l’ o rologio quando il livello della batteria è basso. Per ricaricare l’ o rologio, collegare il cavo di ricarica come raffigurato nell’immagine. Nota bene: Quando il cavo di ricarica magnetico è connesso all’ a limentazione, assicurarsi che le sostanze conduttive non vengano assorbite.
  • Seite 40 Regolazione e applicazione/rimozione del cinturino Regolare la posizione della fibbia in base alla circonferenza del polso. Per applicare o rimuovere il cinturino, fare riferimento alle figure riportate di seguito. È possibile tirare il cinturino per verificare che sia applicato correttamente. Rimozione del cinturino: tenere premuto il pulsante di rilascio con una mano ed estrarre contemporaneamente il cinturino con l'altra mano.
  • Seite 41 Safety Precautions • Tenere il polso fermo durante la misurazione della frequenza cardiaca con l'orologio. • Il cinturino ha una classificazione di impermeabilità di 5 ATM. Può essere indossato in piscina o per nuotare vicino alla riva. Non deve essere utilizzato in ambienti con umidità o temperature elevate, ad esempio sotto la doccia, nella sauna o alle terme, né...
  • Seite 42 • L'orologio è dotato di una batteria incorporata. Per evitare di danneggiare la batteria o l'orologio, non smontare né sostituire la batteria autonomamente. Solo i fornitori di servizi autorizzati possono sostituire la batteria. L'uso di un tipo di batteria sbagliato può causare potenziali pericoli anche per le persone.
  • Seite 43: Specifiche Tecniche

    Potenza in uscita massima: ≤ 13 dBm Posizionamento: Frequenza d’ e sercizio: 2400-2483,5 MHz Il marchio e i loghi Bluetooth® sono di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e il loro utilizzo è concesso in licenza a Xiaomi Inc.. Altri marchi e nomi appartengono ai rispettivi proprietari.
  • Seite 44 UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html Per i riferimenti normativi, la certificazione del prodotto e i loghi di conformità relativi a Redmi Watch 2 Lite , andare a Impostazioni > Informazioni sull'orologio > Certificazioni.
  • Seite 45: Avviso Sulla Garanzia

    La persona di contatto per il servizio post-vendita può essere qualsiasi addetto della rete di assistenza autorizzata Xiaomi, un addetto dei distributori autorizzati Xiaomi o il venditore finale che ha venduto i prodotti al cliente. In caso di dubbi, contattare la persona indicata da Xiaomi.
  • Seite 46 Produktübersicht Lesen Sie diese Handbuch vor der Verwendung sorgfältig und bewahren Sie es auf, um zukünftig die Informationen nachlesen zu können. Bildschirm Herzfrequenzsensor Kontaktpunkte Hinweis: Abbildungen des Produkts, des Zubehörs und der Benutzeroberfläche in der Benutzerhandbuch dienen nur als Referenz. Die tatsächlichen Produkte und Funktionen können aufgrund von Produktverbesserungen variieren.
  • Seite 47 Funktionstaste Ladekabel...
  • Seite 48 Wie Sie das Gerät tragen Befestigen Sie die Uhr für den täglichen Gebrauch bequem etwa einen Fingerbreit vom Handgelenksknochen entfernt an Ihrem Handgelenk. Stellen Sie das Armband so ein, dass der Herzfrequenzsensor Daten normal erfassen kann. Hinweis: Wenn Sie die Uhr zu lose tragen, kann dies die Messgenauigkeit des Herzfrequenzsensors beeinträchtigen.
  • Seite 49: Wie Sie Das Gerät Anschließen

    QR- Code scannen. 2. Öffnen Sie die Xiaomi Wear/Xiaomi Wear Lite-app und melden Sie sich dann in Ihrem Xiaomi-Konto an. Wählen Sie „Gerät hinzufügen“ aus und folgen Sie den Anweisungen, um Ihre Uhr hinzuzufügen.
  • Seite 50 Koppeln Wenn sowohl auf dem Telefon als auch auf der Uhr ein identischer Kopplungs- Code angezeigt wird, tippen Sie auf Ihrem Telefon auf „Koppeln“, um die Kopplung abzuschließen. Hinweise: Stellen Sie während des Kopplungsvorgangs sicher, dass Bluetooth auf Ihrem Telefon aktiviert ist und die Uhr eine gute Verbindung zu Ihrem Telefon hat.
  • Seite 51 Verwendung 1. Benachrichtigungen anzeigen: Auf dem Startbildschirm von oben nach unten wischen 2. Bedienfeld öffnen: Auf dem Startbildschirm von unten nach oben wischen 3. Widget wechseln: Auf dem Startbildschirm nach links oder rechts wischen 4. Zurück: Auf den anderen Seiten vom linken Rand zum rechten Rand wischen...
  • Seite 52 Daten direkt vom GPS-Satelliten beschleunigen kann. Stellen Sie sicher, dass Ihre Uhr per Bluetooth mit dem Telefon verbunden ist. Die Daten können automatisch von der Xiaomi Wear/Xiaomi Wear Lite-App mit Ihrer Uhr synchronisiert werden, und die A-GPS-Daten werden ebenfalls automatisch aktualisiert. Falls die Daten sieben aufeinanderfolgende Tage lang nicht synchronisiert wurden, verfallen die A-GPS-Daten.
  • Seite 53 Aufladen Laden Sie Ihre Watch umgehend auf, wenn der Akkustand niedrig ist. Schließen Sie das Ladekabel gemäß Abbildung an, um die Watch zu laden. Hinweis: Wenn das magnetische Ladekabel an den Strom angeschlossen ist, achten Sie darauf, dass die leitenden Substanzen nicht absorbiert werden. Anderenfalls kann es zu einem Kurzschluss kommen.
  • Seite 54: Einstellen Und Anlegen/Ablegen Des Bandes

    Einstellen und Anlegen/Ablegen des Bandes Stellen Sie die Verschlussposition entsprechend Ihres Handgelenkumfangs ein. Zum An- und Ablegen des Riemens beachten Sie bitte die nachstehenden Abbildungen. Sie können am Riemen ziehen, um zu sehen, ob dieser fest sitzt. Ablegen des Riemens: Drücken Sie mit einer Hand auf den Entriegelungsknopf und ziehen Sie gleichzeitig mit der anderen Hand den Riemen heraus.
  • Seite 55: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise • Wenn Sie mit der Uhr Ihre Herzfrequenz messen, sollten Sie Ihr Handgelenk ruhig halten. • Die Uhr ist wasserbeständig bis 5 ATM. Sie kann im Schwimmbad oder beim Schwimmen in Ufernähe benutzt werden. Sie darf jedoch nicht in Umgebungen mit hoher Temperatur und/ oder Luftfeuchtigkeit verwendet werden (wie in einer Thermalquelle, Sauna oder Dusche) und auch nicht bei Aktivitäten in tiefem Wasser oder bei starker Strömung (wie Tauchen oder Surfen).
  • Seite 56 • Der Akku darf nicht zerlegt, geschlagen, zerquetscht oder ins Feuer geworfen werden. Wenn der Akku aufschwillt oder Flüssigkeit austritt, muss der Gebrauch sofort eingestellt werden. • Werfen Sie die Uhr oder den Akku niemals ins Feuer, da dies zu Explosionen führen kann. •...
  • Seite 57: Spezifikationen

    Maximale Ausgangsleistung: ≤ 13 dBm Ortungsdienste: Betriebsfrequenz: 2400–2483,5 MHz GPS/GLONASS/Galileo/BeiDou Die Wortmarke und Logos von Bluetooth® sind eingetragene Handelsmarken von Bluetooth SIG, Inc. und jede Verwendung dieser Marken durch Xiaomi Inc. unterliegt einer Lizenz. Andere Handelsmarken und Handelsnamen gehören ihren jeweiligen Eigentümern.
  • Seite 58: Informationen Zur Einhaltung Gesetzlicher Vorschriften

    Installateur oder lokale Behörden, um Informationen zum Standort und den allgemeinen Geschäftsbedingungen solcher Sammelstellen zu erhalten. EU-Konformitätserklärung Hiermit bestätigt Xiaomi Communications Co., Ltd., dass das Funkgerät des Typs M2109W1 mit der Verordnung 2014/53/EU in Einklang steht. Der vollständige Wortlaut der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse abrufbar: http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html...
  • Seite 59: Garantieerklärung

    Garantie. Der Kundendienst kann durch jede Person im autorisierten Servicenetz von Xiaomi erbracht werden, durch die autorisierten Händler von Xiaomi oder durch den Endverkäufer, der die Produkte an Sie verkauft hat. Bei Fragen wenden Sie sich bitte an die entsprechende von Xiaomi angegebene Person.
  • Seite 60: Présentation Du Produit

    Présentation du produit Lisez attentivement ce manuel avant toute utilisation et conservez-le pour pouvoir le consulter ultérieurement. Écran d’affichage Capteur de fréquence cardiaque Zones de contact Montre Remarque: les illustrations du produit, les accessoires et l’interface utilisateur présents dans le manuel d'utilisation sont uniquement fournis à titre indicatif. Le produit actuel et les fonctions effectives peuvent varier en raison des améliorations apportées au produit.
  • Seite 61 Bouton de fonction Câble de charge...
  • Seite 62 Positionnement Pour une utilisation au quotidien, serrez de manière confortable la montre autour de votre poignet en laissant à peu près l’espace d’un doigt entre l’os et la montre. Ajustez le bracelet pour vous assurer que le capteur de fréquence cardiaque peut recueillir les données normalement.
  • Seite 63 à votre compte Xiaomi pour obtenir davantage de services. Remarque : Les opérations décrites ici pourraient différer légèrement de l'application Xiaomi Wear/Xiaomi Wear Lite du fait de sa mise à jour, veuillez suivre les instructions sur l'écran.
  • Seite 64 Couplage Lorsqu’un code de couplage identique est affiché sur le téléphone et sur la montre, appuyez sur Associer pour terminer le couplage. Remarques : Pendant le processus d’association, assurez-vous que le Bluetooth est activé sur votre téléphone et que la montre est bien connectée au téléphone. Si le code de couplage apparaît sur la montre mais pas sur le téléphone, vérifiez s’il y a une demande de couplage dans les notifications du téléphone.
  • Seite 65 Utilisation 1. Afficher les notifications : balayez vers le bas à partir du haut de l’ é cran d’ a ccueil. 2. Ouvrez le panneau de contrôle : balayez vers le haut à partir du bas de l’ é cran d’ a ccueil. 3.
  • Seite 66 Veillez à ce que votre montre soit connectée au téléphone via Bluetooth, que les données puissent automatiquement être synchronisées entre l’application Xiaomi Wear/Xiaomi Wear Lite et votre montre et que les données A-GPS soient également automatiquement mises à jour. Si les données ne sont pas synchronisées pendant sept jours consécutifs, les données A-GPS expirent.
  • Seite 67 Recharge Rechargez votre montre dès que le niveau de batterie est faible. Insérez le câble pour charger la montre, comme indiqué sur l'image. Remarque : Lorsque le câble de chargement magnétique est connecté à l’ a limentation, assurez-vous qu’il n’y a pas de trace de matériaux conducteurs. Cela risquerait de provoquer un court-circuit.
  • Seite 68 Réglage et fixation/retrait du bracelet Ajustez la position de la boucle selon la circonférence de votre poignet. Pour fixer ou retirer le bracelet, reportez-vous aux illustrations ci-dessous. Vous pouvez tirer sur le bracelet pour vérifier qu’il est correctement fixé. Retirer le bracelet : appuyez d’une main sur le bouton de déverrouillage, tout en retirant le bracelet de l’autre.
  • Seite 69: Précautions De Sécurité

    Précautions de sécurité • Lorsque vous utilisez la montre pour mesurer votre fréquence cardiaque, tâchez de garder le poignet immobile. • Le bracelet a une résistance à l’ e au de 5 ATM. Vous pouvez le porter à la piscine ou en mer, à...
  • Seite 70 de services agréés sont habilités à remplacer la batterie ; si vous ne respectez pas ces instructions et qu’un mauvais type de batterie est utilisé, cela peut entraîner des risques potentiels, y compris des blessures physiques. • Ne démontez pas, ne cognez pas et ne pressez pas la montre, et ne la jetez pas au feu. Cessez toute utilisation de la batterie en cas de gonflement ou de fuite.
  • Seite 71: Caractéristiques

    Frequenza d’ e sercizio: 2400-2483,5 MHz La marque Bluetooth® et les logos associés sont des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc. et toute exploitation desdites marques par Xiaomi Inc. est effectuée sous licence. Toutes les autres marques ainsi que tous les noms commerciaux sont ceux...
  • Seite 72 Dichiarazione di conformità europea Par la présente, Xiaomi Communications Co., Ltd. déclare que cet équipement radio de type M2109W1 est conforme à la Directive européenne 2014/53/UE. L’intégralité de la déclaration de conformité pour l’UE est disponible à...
  • Seite 73 La persona di contatto per il servizio post-vendita può essere qualsiasi addetto della rete di assistenza autorizzata Xiaomi, un addetto dei distributori autorizzati Xiaomi o il venditore finale che ha venduto i prodotti al cliente. In caso di dubbi, contattare la persona indicata da Xiaomi.
  • Seite 74: Описание Изделия

    Описание изделия Перед использованием внимательно прочтите это руководство. Сохраните его — оно может понадобиться вам в дальнейшем. Экран дисплея Датчик пульса Точки соприкосновения Часы Примечание. Иллюстрации изделия, комплектующих и пользовательского интерфейса в руководстве пользователя представлены исключительно в ознакомительных целях. Фактические характеристики прибора и его функции могут...
  • Seite 75 Функциональная кнопка Кабель для зарядки...
  • Seite 76 Как носить смарт-часы Для повседневного использования удобно затяните ремешок часов вокруг запястья на расстоянии от кости запястья, которое приблизительно соответствует ширине одного пальца. Отрегулируйте ремешок так, чтобы датчик пульса мог надлежащим образом собирать данные. Примечание. Если ремешок часов недостаточно затянут, это может повлиять на сбор...
  • Seite 77 установите приложение Xiaomi Wear или Xiaomi Wear Lite. Вы также можете загрузить и установить его, воспользовавшись магазинами приложений или отсканировав представленный ниже QR-код. 2. Откройте приложение Xiaomi Wear или Xiaomi Wear Lite, а затем войдите в Xiaomi аккаунт. Выберите команду "Добавить устройство" и следуйте инструкциям по добавлению часов.
  • Seite 78 Сопряжение Когда на дисплеях смартфона и часов отобразится один и тот же код, нажмите кнопку "Сопряжение", чтобы завершить процесс. Примечания. Во время сопряжения убедитесь, что функция Bluetooth на вашем смартфоне включена и часы надежно подключены к вашему телефону. Если код отображается только на дисплее часов, проверьте наличие запроса на сопряжение...
  • Seite 79 Инструкция 1. Просмотр уведомлений: смахните сверху вниз на главном экране 2. Доступ к панели управления: смахните снизу вверх на главном экране 3. Переключение виджета: смахните вправо или влево на главном экране 4. Возврат: смахните слева направо на странице другого экрана...
  • Seite 80 геолокацию, используя данные непосредственно со спутников GPS. Убедитесь, что часы подключены к телефону по Bluetooth, данные могут автоматически синхронизироваться между приложением Xiaomi Wear или Xiaomi Wear Lite и часами, а данные A-GPS автоматически обновляются. Если данные не синхронизировались в течение семи дней подряд, данные A-GPS считаются...
  • Seite 81 Зарядка Заряжайте часы, если уровень заряда низкий. Приложите зарядный кабель к часам, как показано на рисунке. Примечание. При подключении магнитного зарядного кабеля к источнику питания следите за тем, чтобы к кабель не контактировал с проводящими элементами. Такой контакт может привести к короткому замыканию.
  • Seite 82 Регулировка, установка и снятие ремешка Отрегулируйте положение пряжки в соответствии с обхватом вашей кисти. На приведенных ниже рисунках показано, как надеть или снять ремешок. Чтобы проверить, надежно ли закреплен ремешок, потяните за него. Снятие ремешка: нажмите кнопку снятия одной рукой и в то же время потяните за...
  • Seite 83: Меры Предосторожности

    Меры предосторожности • Измеряя пульс с помощью часов, не двигайте запястьем. • Уровень водонепроницаемости браслета равен 5 АТМ. В нем можно плавать в бассейне или недалеко от берега. Однако его нельзя использовать в местах с высокой температурой и/или влажностью, например в термальных источниках, саунах, душе, а...
  • Seite 84 • Часы оснащены встроенным аккумулятором. Во избежание повреждения аккумулятора или часов не разбирайте и не заменяйте аккумулятор самостоятельно. Заменять аккумулятор могут только уполномоченные сотрудники сервисного центра. Несоблюдение этого правила может привести к телесным повреждениям, если используется аккумулятор неподходящего типа. • Не разбирайте, не разбивайте, не ломайте и не поджигайте часы. Немедленно прекратите...
  • Seite 85: Технические Характеристики

    (без ремешка и выступающих частей) ≤ 13 дБм Водонепроницаемость: 5 АТМ Рабочий диапазон частот: Определение геопозиции: 2400–2483,5 МГц GPS/GLONASS/Galileo/BeiDou Словесный знак и логотипы Bluetooth® являются зарегистрированными товарными знаками, принадлежащими Bluetooth SIG, Inc., и используются Xiaomi Inc. по лицензии. Другие товарные знаки и торговые наименования являются собственностью соответствующих владельцев.
  • Seite 86 пункты сбора и как они работают, обратитесь в компанию, занимающуюся установкой оборудования, или в местные органы власти. Декларация о соответствии нормативным требованиям ЕС Настоящим компания Xiaomi Communications Co., Ltd. заявляет, что тип радиооборудования M2109W1 соответствует требованиям Директивы 2014/53/EU. Полный текст декларации о соответствии нормативным...
  • Seite 87 Чтобы посмотреть нормативную информацию, сертификаты и логотипы соответствия для Смарт-часов Redmi Watch 2 Lite , выберите ""Настройки"" > ""О часах"" > ""Нормативы"". Дата изготовления: см. на упаковке Сведения об импортере и контактная информация отдела послепродажного обслуживания указаны на упаковке. Рабочая температура изделия — от 0 °C до 45 °C, температура хранения...
  • Seite 88 ГАРАНТИЙНОЕ УВЕДОМЛЕНИЕ Как клиент Xiaomi вы получаете преимущества от дополнительных гарантий при определенных условиях. Компания Xiaomi предлагает определенные гарантийные преимущества для клиентов, дополняющие, но не заменяющие законные гарантии вашего национального законодательства о защите прав потребителей. Продолжительность и условия правовых гарантий представлены в соответствующих...
  • Seite 89: Опис Продукту

    Опис продукту Уважно прочитайте цю інструкцію й збережіть її для подальшого використання. Дисплей Датчик ЧСС Точки контакту Годинник Примітка: Ілюстрації виробу, приладдя та користувацького інтерфейсу, наведені в цьому посібнику користувача, призначено виключно для довідки. Фактичний виріб і його функції можуть відрізнятися через подальше вдосконалення.
  • Seite 90 Кнопка функцій Зарядний кабель...
  • Seite 91 Як носити Для щоденного використання зручно затягніть ремінець годинника навколо зап’ястя приблизно на ширину пальця вище зап’ястної кістки. Відрегулюйте ремінець, щоб датчик ЧСС міг нормально збирати дані. Примітка: Якщо годинник теліпатиметься, це може вплинути на збір даних датчиком ЧСС.
  • Seite 92 Wear або Xiaomi Wear Lite. Крім того, можна завантажити й установити додаток за допомогою магазинів додатків, а також відсканувати відображений нижче QR-код. 2. Відкрийте додаток Xiaomi Wear або Xiaomi Wear Lite і ввійдіть у свій Xiaomi акаунт. Щоб додати годинник, виберіть "Додати пристрій" і виконайте інструкції.
  • Seite 93 Створення пари Коли на телефоні й на годиннику відобразиться однаковий код для створення пари, натисніть "Створити пару", щоб завершити процес. Примітки: Під час створення пари переконайтеся, що на телефоні ввімкнено Bluetooth, а годинник надійно підключено до телефону. Якщо код для створення пари відображається на годиннику, але не на телефоні, перевірте, чи...
  • Seite 94 Інструкція 1. Переглянути сповіщення: проведіть пальцем згори вниз на головному екрані. 2. Відкрити панель керування: проведіть пальцем знизу вгору на головному екрані. 3. Переключити віджет: проведіть пальцем вліво або вправо на сторінці головного екрана. 4. Повернутися: проведіть пальцем із лівого краю вправо, коли відкрито інші сторінки...
  • Seite 95 визначення геопозиції за допомогою даних безпосередньо з супутників GPS. Переконайтеся, що годинник підключено до телефону через Bluetooth, дані з додатка Xiaomi Wear або Xiaomi Wear Lite автоматично синхронізуються з годинником, а дані A-GPS – автоматично оновлюються. Якщо дані не буде синхронізовано протягом семи послідовних днів, термін дії даних A-GPS завершиться.
  • Seite 96 Заряджання Відразу заряджайте годинник із розрядженим акумулятором. Приєднайте зарядний кабель до годинника, як показано на малюнку. Примітка. Коли магнітний зарядний кабель підключено до джерела живлення, слідкуйте, щоб він не контактував з електропровідними елементами. У разі контакту може виникнути коротке замикання.
  • Seite 97 Регулювання та прикріплення й зняття ремінця Відрегулюйте положення застібки відповідно до розміру вашого зап’ястя. Щоб прикріпити або зняти ремінець, дивіться нижченаведені малюнки. Потягніть за ремінець, щоб перевірити, чи надійно його закріплено. Зняття ремінця: Натисніть кнопку зняття однією рукою й одночасно витягніть ремінець...
  • Seite 98 Застереження щодо безпеки • Під час вимірювання частоти серцевих скорочень не ворушіть рукою. • Браслет має рівень водостійкості 5 ATM. У ньому можна плавати в басейні та недалеко від берега. Однак його не можна використовувати в місцях із високою температурою та/або вологістю, наприклад у термальних джерелах, саунах, душі, а також під час занурення...
  • Seite 99 • Заборонено розбирати, ударяти або стискати годинник, а також кидати його у вогонь. Якщо на акумуляторі з’явився набряк або з нього витікає рідина, негайно припиніть його використання. • Заборонено кидати годинник або його акумулятор у вогонь, оскільки це може призвести до вибуху. •...
  • Seite 100 Максимальна вихідна потужність: Водостійкість: 5 ATM ≤ 13 дБм Визначення геопозиції: Робоча частота: 2400–2483,5 МГц GPS/GLONASS/Galileo/BeiDou Словесний знак і логотипи Bluetooth® є зареєстрованими торговельними марками, які належать Bluetooth SIG, Inc., і використовуються Xiaomi Inc. за ліцензією. Інші торговельні марки та торгові назви належать відповідним власникам.
  • Seite 101 типу M2109W1 відповідає Директиві 2014/53/EU. Повний текст заяви для ЄС про відповідність наведено в Інтернеті за такою адресою: http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html Щоб переглянути нормативну інформацію, сертифікацію й логотипи відповідності, пов’язані зі Смарт-годинником Redmi Watch 2 Lite , перейдіть у розділ ""Налаштування"" > ""Про годинник"" > ""Нормативи"".
  • Seite 102 ПОВІДОМЛЕННЯ ПРО ГАРАНТІЮ Як клієнт компанії Xiaomi ви можете за певних обставин скористатися додатковими гарантіями. Компанія Xiaomi пропонує клієнтам додаткові гарантійні послуги, що доповнюють, але не виключають обов’язкове гарантійне обслуговування, передбачене на законодавчому рівні. Строки та умови гарантійного обслуговування, передбачені законодавством, регулюються відповідними законами. Докладну...
  • Seite 103: Przegląd Produktu

    Przegląd produktu Przed przystąpieniem do eksploatacji należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i zachować ją na przyszłość. Wyświetlacz Czujnik pracy serca Punkty stykowe Zegarek Uwaga: Ilustracje produktu, akcesoriów i interfejsu użytkownika przedstawione w niniejszej instrukcji obsługi służą jedynie jako odniesienie. Rzeczywisty produkt i funkcje mogą...
  • Seite 104 Przycisk funkcyjny Kabel do ładowania...
  • Seite 105 Noszenie Na potrzeby codziennego użytkowania dopasuj wygodnie pasek zegarka wokół nadgarstka w odległości około jednego palca od kości nadgarstka. Wyreguluj pasek tak, aby czujnik pracy serca mógł poprawnie zbierać dane. Uwaga: noszenie paska zbyt luźno może mieć negatywny wpływ na dokładność danych zbieranych przez czujnik pracy serca.
  • Seite 106: Nawiązywanie Połączenia

    Nawiązywanie połączenia Aby lepiej zarządzać zegarkiem, pobierz i zainstaluj aplikację Xiaomi Wear/Xiaomi Wear Lite, a następnie zaloguj się na swoje konto Xiaomi. W ten sposób uzyskasz dostęp do większej liczby usług. Uwaga: Na skutek aktualizacji opisane tutaj operacje mogą różnić się od aplikacji Xiaomi Wear/Xiaomi Wear Lite;...
  • Seite 107 Parowanie Gdy na telefonie i zegarku będzie wyświetlany identyczny kod parowania, dotknij przycisku parowania, aby zakończyć proces. Uwagi: Podczas parowania upewnij się, że funkcja Bluetooth jest włączona w telefonie, a zegarek jest prawidłowo połączony z telefonem. Jeśli kod parowania pojawia się na zegarku, ale nie na telefonie, sprawdź, czy w powiadomieniach telefonu widnieje prośba o parowanie.
  • Seite 108 Użytkowanie 1. Wyświetlanie powiadomień: przeciągnij palcem w dół od górnej krawędzi ekranu głównego. 2. Otwieranie panelu sterowania: przeciągnij palcem w górę od dolnej krawędzi ekranu głównego. 3. Przełączanie widżetów: przeciągnij w lewo lub w prawo na ekranie głównym. 4. Powrót: przeciągnij palcem w prawo od lewej krawędzi ekranu innego niż główny.
  • Seite 109 GPS. Upewnij się, że Twój zegarek jest połączony z telefonem przez Bluetooth, a dane mogą być automatycznie synchronizowane między aplikacją Xiaomi Wear/ Xiaomi Wear Lite a zegarkiem. Wówczas dane A-GPS również będą automatycznie aktualizowane. Jeżeli dane nie zostaną zsynchronizowane przez siedem kolejnych dni, dane A-GPS wygasną.
  • Seite 110 Ładowanie Zegarek należy ładować niezwłocznie po wyświetleniu informacji o niskim poziomie naładowania akumulatora. Należy podłączyć kabel do ładowania, aby naładować zegarek, w sposób pokazany na ilustracji. Uwaga: Gdy magnetyczny kabel do ładowania jest podłączony do zasilania, należy upewnić się, że nie ma na nim żadnych substancji przewodzących. Inaczej może spowodować...
  • Seite 111 Regulacja, przypisanie i odpinanie paska Wyreguluj klamrę, aby dopasować pasek do obwodu nadgarstka. Aby przypiąć lub odpiąć pasek, zapoznaj się z poniższymi rysunkami. Możesz pociągnąć za pasek, aby sprawdzić, czy jest on dobrze zamocowany. Odpinanie paska: Wciśnij jedną ręką przycisk zwalniający, jednocześnie pociągając pasek drugą...
  • Seite 112: Środki Ostrożności

    Środki ostrożności • W trakcie pomiaru tętna trzymaj nadgarstek nieruchomo. • Zegarek jest wodoszczelny do poziomu 5 ATM. Może być noszony w basenie i podczas pływania przy brzegu. Jednak nie może być używany w miejscach o wysokiej temperaturze i dużej wilgotności, jak gorące źródła, sauna, prysznic, ani podczas nurkowania czy surfowania.
  • Seite 113 • Nie należy demontować, przebijać, zgniatać ani wrzucać zegarka do ognia. W przypadku wystąpienia puchnięcia lub wycieku cieczy należy natychmiast zaprzestać używania akumulatora. • Nie wolno wrzucać zegarka ani jego akumulatora do ognia. Może to spowodować wybuch. • Zegarek nie jest urządzeniem medycznym. Żadne dane ani informacje z zegarka nie mogą...
  • Seite 114: Dane Techniczne

    Częstotliwość robocza: 2400–2483,5 MHz GPS/GLONASS/Galileo/BeiDou Znak słowny Bluetooth® i logo są zastrzeżonymi znakami towarowymi należącymi do firmy Bluetooth SIG, Inc. i mogą być używane przez Xiaomi Inc. na warunkach licencji. Pozostałe znaki i nazwy handlowe należą do ich odpowiednich właścicieli.
  • Seite 115: Deklaracja Zgodności Ue

    M2109W1 jest zgodne z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny na następującej stronie internetowej: http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html Więcej informacji prawnych i informacji na temat certyfikatu oraz logo poświadczających zgodność zegarka Redmi Watch 2 Lite z normami znajduje się w sekcji Ustawienia > O zegarku > Regulacje.
  • Seite 116 Niniejsze gwarancje nie mają zastosowania w Hongkongu i Tajwanie. Produkty, które nie zostały sprowadzone i/lub nie zostały wyprodukowane przez firmę Xiaomi i/lub nie zostały nabyte od firmy Xiaomi lub oficjalnego sprzedawcy firmy Xiaomi, nie są objęte niniejszymi gwarancjami. Zgodnie z obowiązującym prawem użytkownikowi mogą...
  • Seite 117 Productoverzicht Lees vóór gebruik deze handleiding zorgvuldig door en bewaar deze om later te kunnen raadplegen. Weergavescherm Hartslagsensor Contactpunten Horloge Opmerking: Afbeeldingen van het product, accessoires en UI in de gebruikershandleiding zijn alleen ter referentie. Het daadwerkelijke product en de functionaliteit kunnen variëren door productverbeteringen.
  • Seite 118 Functieknop Oplaadkabel...
  • Seite 119 Draagwijze Doe het horloge voor dagelijks gebruik om en laat één vinger ruimte tussen het bandje en uw pols zodat het comfortabel zit. Pas het bandje aan en zorg ervoor dat de hartslagsensor de gegevens normaal kan verzamelen. Opmerking: als u het horloge te los draagt, kan dit van invloed zijn op het verzamelen van gegevens door de hartslagsensor.
  • Seite 120: Verbinding Maken

    Wear Lite-app. U kunt de app ook downloaden en installeren via de app stores, of u kunt de QR-code scannen. 2. Open de Xiaomi Wear/Xiaomi Wear Lite, meld u dan aan op uw Mi account. Kies apparaat toevoegen en volg de instructies om uw horloge toe te voegen.
  • Seite 121 Koppelen Als een identieke koppelingscode op uw telefoon en horloge verschijnt, klik dan op 'Koppelen' om het koppelen te voltooien. Opmerkingen: Zorg er tijdens het koppelen voor dat Bluetooth op uw mobiele telefoon is ingeschakeld en het horloge correct met uw telefoon is verbonden. Als de koppelingscode op het horloge verschijnt, maar niet op de telefoon, controleer dan of er een koppelingsaanvraag in de berichten van de mobiele telefoon zit.
  • Seite 122 Gebruik 1. Berichten bekijken: van boven naar beneden vegen op het startscherm 2. Configuratiescherm openen: van beneden naar boven vegen op het startscherm 3. Tuimelschakelaar: links of rechts vegen vanuit het startscherm 4. Teruggaan: van de linkerrand naar de rechterkant vegen vanuit andere schermpagina's...
  • Seite 123 GPS-satellieten. Zorg ervoor dat uw horloge via Bluetooth is verbonden met uw mobiele telefoon. De gegevens kunnen automatisch worden gesynchroniseerd van de Xiaomi Wear-/Xiaomi Wear Lite-app op uw horloge en ook de A-GPS-gegevens kunnen automatisch worden bijgewerkt.
  • Seite 124 Opladen Laad uw horloge meteen op wanneer het batterijniveau laag is. Sluit de oplaadkabel aan zoals weergegeven in de illustratie om het horloge op te laden. Let op: Als de magnetische oplader op de voeding is aangesloten, moet u ervoor zorgen dat de geleidende substanties er niet op worden geabsorbeerd.
  • Seite 125 Aanpassen & Installeren/desinstalleren van de polsband Pas de positie van de gesp aan volgens uw polsomtrek. Raadpleeg de onderstaande afbeeldingen om het bandje aan te brengen of te verwijderen. U kunt aan het bandje trekken om te controleren of het correct is aangebracht. Polsband verwijderen: druk met een hand op de vrijgaveknop en trek met uw andere hand de band eruit.
  • Seite 126 Veiligheidsmaatregelen • Als u het horloge gebruikt om uw hartslag te meten, houd uw pols dan stil. • Het bandje is bestand tegen een waterweerstand van 5 atm. Het kan in het zwembad worden gedragen of tijdens het zwemmen langs de kust. Het kan echter niet worden gebruikt op plaatsen met een hoge temperatuur en/of vochtigheid, zoals een warmwaterbron, sauna of douche, en ook niet tijdens activiteiten waarbij er sprake is van onderdompeling in diep water of hoge watersnelheden, zoals...
  • Seite 127 • Het horloge heeft een ingebouwde batterij. Om schade aan de batterij of het horloge te vermijden, mag u de batterij niet zelf demonteren of vervangen. Alleen erkende dienstverleners mogen de batterij vervangen; anders kan dit gevaar veroorzaken, zelfs persoonlijk letsel als een verkeerd batterijtype wordt gebruikt. •...
  • Seite 128 GPS/GLONASS/Galileo/BeiDou Bedrijfsfrequentie: 2400-2483,5 MHz Het woordmerk en de logo's van Bluetooth® zijn geregistreerde handelsmerken van Bluetooth SIG, Inc. en elk gebruik van dergelijke merken door Xiaomi Inc. gebeurt onder licentie. Andere handelsmerken en handelsnamen zijn die van hun respectieve eigenaars.
  • Seite 129: Eu-Conformiteitsverklaring

    Hierbij verklaart Xiaomi Communications Co., Ltd. dat de radioapparatuur type M2109W1 voldoet aan Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres: http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html Ga voor meer informatie over productcertificering en navelingslogo's met betrekking tot de Redmi Watch 2 Lite naar Instellingen >Over horloge>Regelgeving.
  • Seite 130 Xiaomi, vallen niet onder deze garanties. Volgens de toepasbare wet haalt u mogelijk voordeel uit garanties van de niet-officiële verkoper die het product heeft verkocht. Xiaomi vraagt u daarom contact op te nemen met de verkoper van wie u het product hebt gekocht.
  • Seite 131: Visão Geral Do Produto

    Visão geral do produto Leia este manual com atenção antes de utilizar o produto e guarde-o para referência futura. Ecrã de visualização Monitor de frequência cardíaca Pontos de contacto Smartwatch Nota: As ilustrações do produto, os acessórios e a interface de utilizador no manual do utilizador são apenas para referência.
  • Seite 132 Botão de função Cabo de carregamento...
  • Seite 133 Como usar Para utilização diária, use-o comodamente à volta do pulso deixando o espaço de um dedo entre o pulso e o smartwatch. Ajuste a bracelete para garantir que o monitor de frequência cardíaca consegue recolher os dados normalmente. Nota: utilizar o smartwatch demasiado largo pode alterar a recolha de dados por parte do monitor de frequência cardíaca.
  • Seite 134 Nota: As operações descritas aqui poderão variar ligeiramente das da aplicação Xiaomi Wear/Xiaomi Wear Lite devido à sua atualização, por favor, siga as instruções no ecrã. 1. Mantenha premido o botão de função para ligar o smartwatch. Leia o código QR apresentado no smartwatch com o telemóvel e, em seguida, descarregue e instale...
  • Seite 135 Emparelhamento Quando for apresentado um código de emparelhamento idêntico no telemóvel e no smartwatch, toque em Emparelhar para concluir o emparelhamento. Notas: durante o emparelhamento, certifique-se de que o Bluetooth está ativado no telemóvel e o smartwatch está corretamente associado ao mesmo. Caso o código de emparelhamento apareça no smartwatch, mas não apareça no telemóvel, verifique se existe algum pedido de emparelhamento nas notificações do telemóvel.
  • Seite 136: Como Utilizar

    Como utilizar 1. Ver notificações: deslize para baixo no ecrã da página inicial 2. Abra o painel de controlo: deslize para cima no ecrã da página inicial 3. Mudar de widget: deslize para a esquerda ou para a direita no ecrã da página inicial 4.
  • Seite 137 GPS. Certifique-se de que o smartwatch está associado ao telemóvel por Bluetooth. Desta forma, os dados podem ser sincronizados automaticamente a partir da aplicação Xiaomi Wear/Xiaomi Wear Lite para o smartwatch e os dados do A-GPS também são atualizados automaticamente. Caso não tenha sincronizado os dados nos últimos 7 dias consecutivos, os dados do A-GPS expiram.
  • Seite 138 Carregamento Volte a carregar de imediato o smartwatch quando o nível da bateria estiver fraco. Fixe o cabo de carregamento para carregar o smartwatch, conforme a imagem. Nota: sempre que o cabo de carregamento magnético estiver ligado à corrente, certifique- se de que os materiais condutores não são absorvidos por esta.
  • Seite 139 Ajustar e instalar/desinstalar a bracelete Ajuste a posição da fivela de acordo com a circunferência do pulso. Para instalar ou desinstalar a bracelete, consulte as imagens abaixo. Pode puxar a bracelete para ver se ficou instalada em segurança. Desinstalar a bracelete: prima o botão de soltar com uma mão e, em simultâneo, puxe a bracelete com a outra mão.
  • Seite 140: Precauções De Segurança

    Precauções de segurança • Sempre que usar o smartwatch para medir a frequência cardíaca, mantenha o pulso imóvel. • A pulseira tem um nível de resistência à água de 5 ATM. Pode ser usada na piscina ou para nadar perto da costa. No entanto, não pode ser usada em locais de temperatura e/ ou humidade elevada, tais como termas, saunas, no duche ou durante atividades em águas profundas, como saltos para a água, mergulho ou surf.
  • Seite 141 • O smartwatch tem uma bateria incorporada. Para evitar danos na bateria ou no smartwatch, não desmonte nem substitua a bateria. Apenas os fornecedores de serviços autorizados podem substituir a bateria, uma vez que a colocação de um tipo de bateria incorreto pode ser perigoso e, inclusive, provocar lesões corporais.
  • Seite 142 Frequência de funcionamento: 2400–2483,5 MHz A marca e o logotipo Bluetooth® são marcas registradas de propriedade da Bluetooth SIG, Inc. e a utilização dos mesmos por Xiaomi Inc. é feita mediante licença. Outras marcas e nomes comerciais são de seus respectivos proprietários.
  • Seite 143: Declaração De Conformidade Da Ue

    O texto completo da declaração de conformidade da UE está disponível em: http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html Para obter informações regulamentares, certificação de produtos e logótipos de conformidade relacionados com o Redmi Watch 2 Lite , aceda a Definições > Sobre o relógio > Certificação.
  • Seite 144 Xiaomi, não se encontram cobertos pelas presentes garantias. Conforme aplicável por lei, pode beneficiar das garantias do retalhista não oficial que lhe vendeu o produto. Nesse caso, a Xiaomi recomenda que entre em contacto com o retalhista a quem comprou o Produto.
  • Seite 145: Ürüne Genel Bakış

    Ürüne Genel Bakış Ürünü kullanmadan önce bu kılavuzu dikkatlice okuyun ve ileride başvurmak üzere saklayın. Ekran Kalp Atış Hızı Sensörü Temas Noktaları Saat Not: Kullanım kılavuzundaki ürün, aksesuar ve kullanıcı arayüzü çizimleri yalnızca referans amaçlı olarak sağlanmıştır. Ürün iyileştirmeleri nedeniyle asıl ürün ve işlevler farklılık gösterebilir.
  • Seite 146 İşlev Düğmesi Şarj Kablosu...
  • Seite 147 Takma Günlük kullanım için saati bilek kemiğinize yaklaşık bir parmak uzakta olacak ve bileğinize rahat oturacak şekilde takıp sıkın. Kordonu, kalp atış hızı sensörüyle normal olarak veri toplanabilecek şekilde ayarlayın. Not: Saatin çok gevşek takılması, kalp atış hızı sensörünün veri toplamasını etkileyebilir.
  • Seite 148 Bağlama Saatinizi daha iyi şekilde yönetmek ve daha fazla hizmete erişmek üzere Xiaomi hesabınıza giriş yapmak için Xiaomi Wear/Xiaomi Wear Lite uygulamasını indirip kurun. Not: Burada açıklanan işlemler, güncelleme nedeniyle Xiaomi Wear/Xiaomi Wear Lite uygulamasından biraz farklı olabilir, lütfen ekrandaki talimatları izleyin.
  • Seite 149 Eşleştirme Hem telefonda hem saatte aynı eşleştirme kodu görüntüleniyorsa eşleştirme işlemini tamamlamak için Pair (Eşleştir) seçeneğine dokunun. Notlar: Eşleştirme sırasında, telefonunuzun Bluetooth'unun etkin olduğundan ve saatin telefonunuza düzgün şekilde bağlandığından emin olun. Eşleştirme kodu saatte görünüyor ancak telefonda görünmüyorsa lütfen telefonunuzun bildirimlerine giderek eşleştirme isteği olup olmadığını...
  • Seite 150 Kullanım 1. Bildirimleri görüntüleme: Ana ekrandayken yukarıdan aşağı kaydırın 2. Kontrol panelini açma: Ana ekrandayken aşağıdan yukarı kaydırın 3. Widget değiştirme: Ana ekran sayfasındayken sola veya sağa kaydırın 4. Geri gitme: Diğer ekran sayfalarındayken sol kenardan sağa kaydırın...
  • Seite 151 Saatte, doğrudan GPS uydularından veri alarak GPS ile konumlandırmayı hızlandırabilen Destekli GPS (Assisted GPS, A-GPS) özelliği bulunur. Saatinizin telefona Bluetooth ile bağlandığından emin olun. Bu sayede, Xiaomi Wear/Xiaomi Wear Lite uygulamasındaki veriler otomatik olarak saatinizle senkronize edilir ve A-GPS verileri de otomatik olarak güncelleştirilir. Veriler art arda yedi gün boyunca senkronize edilmezse A-GPS verilerinin kullanım süresi dolar.
  • Seite 152 Şarj Etme Pil seviyesi düştüğünde saatinizi hemen şarj edin. Saati şarj etmek için şarj kablosunu şekilde gösterildiği gibi takın. Not: Manyetik şarj kablosu güce bağlandığında üzerinde iletken maddeler bulunmadığından emin olun. Aksi halde kısa devre oluşabilir.
  • Seite 153 Kordonu Ayarlama ve Takma/Çıkarma Tokanın konumunu bileğinizin çevresine göre ayarlayın. Kordonu takmak veya çıkarmak için aşağıdaki şekillere bakın. Düzgün şekilde takılıp takılmadığını görmek için kordonu çekebilirsiniz. Kordonu çıkarma: Bir elinizle çıkarma düğmesine basın ve aynı anda diğer elinizle kordonu çıkarın. Kordonu takma: Kordon yuvasını...
  • Seite 154: Güvenlik Önlemleri

    Güvenlik Önlemleri • Kalp atış hızınızı ölçmek için saati kullanırken lütfen bileğinizi sabit tutun. • Saat, 5 ATM suya dayanıklıdır. Yüzme havuzunda veya kıyıya yakın yerlerde yüzerken takılabilir. Ancak kaplıca, sauna veya duş gibi sıcaklığın ve/veya nemin yüksek olduğu alanlarda ve dalış, tüple dalış ya da sörf gibi derin veya hızlı akan su içeren etkinliklerde kullanılamaz.
  • Seite 155 • Saati parçalarına ayırmayın, çarpmayın, ezmeyin veya ateşe atmayın. Herhangi bir şişlik veya sıvı akıntısı varsa pili kullanmayı derhal bırakın. • Patlamaması için saati veya pilini hiçbir zaman ateşe atmayın. • Bu saat tıbbi bir cihaz değildir. Saat tarafından sağlanan herhangi bir veri veya bilgi, hastalıkların teşhisi, tedavisi veya önlenmesi için temel alınmamalıdır.
  • Seite 156 Suya Dayanıklılık: 5 ATM İşlem Frekansı: 2400-2483,5 MHz Konumlandırma: GPS/GLONASS/Galileo/BeiDou Bluetooth® sözcüğü markası ve logoları, Bluetooth SIG, Inc. şirketine ait tescilli ticari markalardır ve söz konusu markaların Xiaomi Inc. tarafından kullanımı lisansa tabidir. Diğer ticari markalar ve ticari adlar ilgili sahiplerine aittir.
  • Seite 157 İşbu belge ile Xiaomi Communications Co., Ltd., radyo ekipmanı tipi M2109W1 ürününün 2014/53/EU sayılı Direktife uygun olduğunu beyan etmektedir. AB uygunluk beyanının tam metnine şu adresten ulaşılabilir: http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html Redmi Watch 2 Lite ile ilgili yönetmelik bilgileri, ürün sertifikası ve uygunluk logoları için lütfen Ayarlar >Saat hakkında>Hükümler bölümüne gidin.
  • Seite 158 Normal aşınma ve yıpranma, mücbir sebepler, kullanıcı ihmali veya kusurundan kaynaklanan kötüye kullanım veya zararlar garanti kapsamında yer almaz. Satış sonrası hizmet için irtibat kişisi, Xiaomi yetkili servis ağında çalışan herhangi bir kişi, Xiaomi yetkili dağıtıcıları veya ürünleri satın aldığınız nihai satıcı olabilir. Emin değilseniz lütfen Xiaomi'nin belirleyebileceği ilgili kişiyle iletişime geçin.
  • Seite 159 Produktoversigt Læs denne vejledning omhyggeligt før brug, og opbevar den til senere brug. Displayskærm Hjertefrekvenssensor Kontaktpunkter Bemærk: Illustrationer af produktet, tilbehør og brugergrænsefladen i brugervejledningen er udelukkende vejledende. Det faktiske produkt og de faktiske funktioner kan variere på grund af produktforbedringer.
  • Seite 160 Funktionsknap Latausjohto...
  • Seite 161 Sådan bærer du uret Til dagligt brug skal du spænde båndet komfortabelt omkring dit håndled ca. 1 fingerbredde fra håndledsknoglen. Juster remmen for at sikre, at hjertefrekvenssensoren kan indsamle data normalt. Bemærk: Hvis du tager uret for løst på, kan det påvirke dataindsamlingen af hjertefrekvenssensoren.
  • Seite 162 Sådan oprettes forbindelse Download og installer Xiaomi Wear/Xiaomi Wea Lite-appen for bedre at styre dit ur og log ind på din Xiaomi-konto for at få flere tjenester. Bemærk: Aktiviteterne beskrevet her kan adskille sig en smule fra Xiaomi Wear/ Xiaomi Wear Lite appsene pga. deres opdatering. Følg vejledningen på skærmen.
  • Seite 163 Parring Når en identisk parringskode vises på både telefonen og uret, skal du trykke på Par for at afslutte parringen. Bemærkninger: Under parring skal du sørge for, at Bluetooth er aktiveret på din telefon, og at uret er godt forbundet med din telefon. Hvis parringskoden vises på...
  • Seite 164 Brugsanvisning 1. Se notifikationer: Stryg nedad fra toppen på startskærmen 2. Åbn kontrolpanelet: Stryg opad fra bunden på startskærmen 3. Skift widget: Stryg til venstre eller højre, når du er på startskærmsiden 4. Gå tilbage: Stryg fra venstre kant til højre, når du er på andre skærmsider...
  • Seite 165 GPS-satellitterne. Sørg for, at dit ur er forbundet med telefonen via Bluetooth, oplysningerne kan automatisk synkroniseres fra Xiaomi Wear/Xiaomi Wear Lite-appen til dit ur, og A-GPS-data opdateres også automatisk. I tilfælde af at oplysningerne ikke er synkroniseret i syv dage i træk, udløber A-GPS oplysningerne.
  • Seite 166 Opladning Genoplad uret, så snart batteriniveauet er lavt. Sæt opladerkablet til uret for at oplade det, som vist på illustrationen. Bemærk: Når det magnetiske opladerkabel er tilsluttet strømmen, skal du sørge for, at de ledende stoffer ikke absorberes i det. Ellers kan det forårsage kortslutning.
  • Seite 167 Juster & installer/afinstaller remmen Juster spændernes position i forhold til dit håndleds omkreds. Se nedenstående figurer for at installere eller afinstallere remmen. Du kan trække i remmen for at se, om den er installeret sikkert. Afmonter remmen: Tryk udløserknappen ned med den ene hånd, og træk samtidig remmen ud med den anden hånd.
  • Seite 168: Sikkerhedsforanstaltninger

    Sikkerhedsforanstaltninger • Når du bruger båndet til at måle din hjertefrekvens, skal du holde dit håndled helt stille. • Remmen er klassificeret til en vandafvisning på 5 ATM. Det kan bæres i svømmebassinet eller ved svømning langs kysten. Det kan dog hverken bruges på steder, hvor temperaturen og/eller fugtigheden er høj, såsom varme kilder, sauna eller brusebad eller til aktiviteter med dybt eller hurtigt vand, såsom dykning eller surfing.
  • Seite 169 • Adskil ikke, slå, knus eller kast uret i ilden. Stop med at bruge batteriet med det samme, hvis der er hævelse eller væskelækage. • Kast aldrig uret eller dets batteri i ild for at undgå en eksplosion. • Dette ur er ikke en medicinsk anordning. Alle data eller oplysninger fra uret må ikke bruges som grundlag for diagnose, behandling og forebyggelse af sygdomme.
  • Seite 170 Vandafvisning: 5 ATM Driftsfrekvens: 2400-2483,5 MHz Positionering: GPS/GLONASS/Galileo/BeiDou Bluetooth®-ordmærket og -logoer er registrerede varemærker, der er ejet af Bluetooth SIG, Inc. og enhver brug, som Xiaomi Inc. gør af sådanne mærker, er underlagt licensen. Andre varemærker og handelsnavne tilhører deres respektive ejere.
  • Seite 171: Eu-Overensstemmelseserklæring

    Hermed erklærer Xiaomi Communications Co., Ltd., at radioudstyrstypen M2109W1 overholder direktiv 2014/53/EU. Den fulde tekst af EU- overensstemmelseserklæringen kan findes på følgende adresse: http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html Der findes juridiske oplysninger, produktcertificering og overensstemmelseslogoer i forbindelse med Redmi Watch 2 Lite under Settings >About Watch> Regulatory.
  • Seite 172 Kontaktpersonen for eftersalgsservicen kan være enhver person i Xiaomis autoriserede servicenetværk, Xiaomis autoriserede distributører eller den forhandler, der solgte produkterne til dig. Hvis du er i tvivl, skal du kontakte den person, som Xiaomi angiver. De nærværende garantier gælder ikke i Hongkong og Taiwan.
  • Seite 173 Produktöversikt Läs igenom användarmanualen noggrant innan användning och bevara den för framtida användning. Skärm Pulssensor Kontaktpunkter Klocka Anteckning: Illustrationerna av produkten, tillbehören och användargränssnittet i användarmanualen är endast avsedda som referens. Den faktiska produkten och dess funktioner kan variera på grund av produktförbättringar.
  • Seite 174 Funktionsknapp Laddningskabel...
  • Seite 175 Bära klockan Vid daglig användning ska armbandet dras åt på handleden så att den sitter bekvämt, ungefär en fingerbredd från handledsbenet. Ställ in remmen så att pulssensorn kan samla in data normalt. OBS! Om klockan sitter för löst kan det påverka pulssensorns datainsamling.
  • Seite 176 Wear/Xiaomi Wear Lite på grund av dess uppdatering, följ instruktionerna på skärmen. 1. Tryck på funktionsknappen och håll den intryckt för att starta klockan. Skanna QR- koden som visas på klockan med telefonen, och hämta och installera Xiaomi Wear-/ Xiaomi Wea Lite-appen. Du kan även hämta och installera appen från appbutiker eller skanna QR-koden nedan.
  • Seite 177 Länka När en identisk länkningskod visas på både telefonen och klockan, tryck på Pair (Länka) för att genomföra länkningen. Anmärkningar: Under länkningen måste Bluetooth vara aktiverat på telefonen och klockan, och klockan ordentligt ansluten till telefonen. Om länkningskoden visas på klockan men inte på telefonen, ska du kontrollera om det finns någon länkningsbegäran i meddelandena på...
  • Seite 178 Så använder du 1. Visa meddelanden: Svep ned från ovankanten på startsidan 2. Öppna kontrollpanel: Svep upp från nederkanten på startsidan 3. Byt widget: Svep åt vänster eller höger på startsidan 4. Gå tillbaka: Svep från vänstra kanten mot den högra när du är på andra sidor...
  • Seite 179 GPS-satelliterna. Se till att klockan är ansluten till telefonen via Bluetooth. Datan kan synkroniseras automatiskt från Xiaomi Wear-/Xiaomi Wear Lite-appen till klockan och A-GPS-datan uppdateras också automatiskt. Om datan inte har synkroniserats under sju dagar i följd, kommer A-GPS-informationen att upphöra att gälla.
  • Seite 180 Laddning Ladda din klocka direkt när batterinivån är låg. Sätt i laddkabeln för att ladda klockan enligt bilden. Obs: När den magnetiska laddkabeln är ansluten till ström ska du se till att inga ledande ämnen fäster på den. I annat fall kan det orsaka kortslutning.
  • Seite 181 Ställa in och montera/ta av remmen Ställ in spännets läge efter handledens omkrets. För att montera/ta av remmen, se bilderna nedan. Du kan dra i remmen för att kontrollera att den sitter säkert. Ta av remmen: Tryck ned utlösningsknappen med ena handen, och dra samtidigt ut remmen med den andra handen.
  • Seite 182 Säkerhetsåtgärder • Håll handleden stilla när du mäter din puls med klockan. • Aktivitetsarmbandet har en vattenklassning på 5 ATM. Den kan bäras när du simmar i en pool eller i närheten av stranden. Den kan emellertid inte användas på platser med hög temperatur och/eller fuktighet, t.ex.
  • Seite 183 • Ta inte isär, slå på, krossa eller kasta klockan i en öppen eld. Upphör genast att använda batteriet om det har svällt eller vätska läcker ut. • Kasta aldrig klockan eller batteriet i en öppen eld för att undvika en explosion. •...
  • Seite 184 Max uteffekt: ≤ 13 dBm Vattenklassning: 5 ATM Driftfrekvens: 2400-2483.5 MHz Positionering: GPS/GLONASS/Galileo/BeiDou Bluetooth® -ordmärket och -logotyper är registrerade varumärken som tillhör Bluetooth SIG, Inc. och all användning av dessa märken av Xiaomi Inc. är licensierad. Övriga varumärken och handelsnamn tillhör respektive ägare.
  • Seite 185: Eu-Försäkran Om Överensstämmelse

    Härmed intygar Xiaomi Communications Co., Ltd. att radioutrustningstypen M2109W1 överensstämmer med direktivet 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande Internetadress: http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html För gällande föreskrifter, produktcertifiering och efterlevnadslogotyper som rör Redmi Watch 2 Lite går du till Settings >About Watch> Regulatory.
  • Seite 186 De föreliggande garantierna gäller inte i Hongkong eller Taiwan. Produkter som inte i laga ordning importerats och/eller inte i laga ordning tillverkats av Xiaomi, och/eller inte i laga ordning införskaffats från Xiaomi eller en officiell Xiaomi-försäljare täcks inte av de föreliggande garantierna. I enlighet med gällande lag kan du åberopa garantier från icke-officiella återförsäljare som sålt Produkten.
  • Seite 187: Tuotteen Yleiskuva

    Tuotteen yleiskuva Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä se tulevaa käyttöä varten. Näyttö Sykeanturi Yhteyspisteet Kello Huomautus: Tuotteen, lisätarvikkeiden ja käyttöliittymän kuvat käyttöohjeessa ovat vain viitteellisiä. Todellinen tuote ja toiminnot voivat vaihdella tuoteparannusten takia.
  • Seite 188 Toimintopainike Latausjohto...
  • Seite 189 Käyttö Päivittäisessä käytössä kiristä kello mukavasti ranteen ympärille noin sormen leveyden päähän ranneluusta. Säädä hihnaa, jotta sykeanturi voi kerätä tietoja normaalisti. Huomautus: Kellon pitäminen liian löysällä voi vaikuttaa sykeanturin tiedonkeräykseen.
  • Seite 190 Yhdistäminen Lataa ja asenna Xiaomi Wear-/Xiaomi Wear Lite-sovellus, niin voit hallita kelloasi paremmin, ja kirjaudu sisään Xiaomi-tilillesi lisäpalveluita varten. Huomautus: Tässä kuvatut toiminnot voivat hieman poiketa Xiaomi Wear/Xiaomi Wear Lite -sovelluksesta päivityksen vuoksi, noudata näytöllä näkyviä ohjeita. 1. Käynnistä kello pitämällä toimintopainiketta painettuna. Skannaa kellon näyttämä...
  • Seite 191 Laiteparin muodostus Kun identtinen laiteparin muodostuskoodi näkyy sekä puhelimessa että kellossa, viimeistele parin muodostus napsauttamalla Muodosta laitepari. Huomautukset: Laiteparin muodostuksen aikana varmista, että Bluetooth on päällä puhelimessasi ja kello on yhdistetty oikein puhelimeesi. Kun laiteperin muodostuskoodi ilmestyy kelloon mutta ei puhelimeen, tarkista, onko puhelimen ilmoituksissa laiteparin muodostuspyyntö.
  • Seite 192 Käyttö 1. Ilmoitusten katselu: Sipaise ylhäältä alas kotinäytöllä 2. Ohjauspaneelin avaus: Sipaise alhaalta ylös kotinäytöllä 3. Pienoisohjelman vaihto: Sipaise vasemmalle tai oikealle kotinäytöllä 4. Takaisin palaaminen: Sipaise vasemmasta reunasta oikealle muilla näyttösivuilla...
  • Seite 193 GPS-satelliiteilta saatujen tietojen avulla. Varmista, että kellosi on yhdistetty puhelimeesi Bluetoothin kautta, tiedot synkronisoidaan automaattisesti Xiaomi Wear-/Xiaomi Wear Lite-sovelluksesta kelloosi ja A-GPS-tiedot päivittyvät myös automaattisesti. Jos tietoja ei ole synkronoitu seitsemään yhtäjaksoiseen päivään, A-GPS-tiedot vanhentuvat. Jos näin käy, paikannustiedot on haettava uudelleen. Voit...
  • Seite 194 Lataaminen Lataa kellosi välittömästi, kun akun varaustaso on alhainen. Liitä latauskaapeli ladataksesi kellon kuvassa näkyvällä tavalla. Huomio: Kun magneettinen latauskaapeli on liitetty virtalähteeseen, varmista että se ei ole kosketuksissa sähköä johtaviin materiaaleihin. Jos tätä ohjetta ei noudateta, oikosulku on mahdollinen.
  • Seite 195 Hihnan säätö ja asennus/irrotus Säädä soljen asentoa ranteesi ympärysmitan mukaan. Alla olevissa kuvissa on ohjeet hihnan asetukseen ja irrotukseen. Voit vetää hihnaa varmistaaksesi, että se on asetettu turvallisesti. Hihan irrotus: Paina vapautuspainiketta yhdellä kädellä ja vedä samaan aikaan hihnaa toisella kädellä. Hihnan asetus: Aseta hihnan aukko kellon kanssa yhtenäisesti ja yhdistä...
  • Seite 196 Varotoimet • Pidä ranne paikallaan käyttäessäsi kelloa sykkeen mittaukseen. • Rannekkeen vedenkestävyysluokitus on 5 ATM. Sitä voidaan käyttää uima-altaassa tai uidessa rannan lähellä. Sitä ei kuitenkaan voi käyttää paikoissa, joissa on korkea lämpötila ja/tai kosteus, kuten kuumat lähteet, saunat tai suihkut, tai kun kyseessä on syvää tai nopeasti virtaavaa vettä...
  • Seite 197 tätä ohjetta ei noudateta, vääränlaisen akun käyttö voi aiheuttaa vaaratilanteita tai jopa henkilövammoja. • Älä pura kelloa osiin, lyö tai murskaa sitä tai heitä sitä tuleen. Lopeta akun käyttö välittömästi, jos huomaat sen turvonneen tai vuotavan nestettä. • Älä koskaan heitä kelloa tai sen akkua tuleen, sillä se voi aiheuttaa räjähdyksen. •...
  • Seite 198 (pois lukien hihna ja ulokkeet) Enimmäislähtöteho: ≤ 13 dBm Vedenkestävyys: 5 ATM Toimintataajuus: 2400–2483,5 MHz Paikannus: GPS/GLONASS/Galileo/BeiDou Bluetooth®-sanamerkki ja -logot ovat Bluetooth SIG, Inc.:n rekisteröityjä tavaramerkkejä ja Xiaomi Inc. käyttää näitä merkkejä lisenssillä. Muut tavaramerkit ja tuotenimet ovat omistajiensa omaisuutta.
  • Seite 199: Eu:n Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Täten Xiaomi Communications Co., Ltd. vakuuttaa, että radiolaitetyyppi M2109W1 noudattaa direktiiviä 2014/53/EU. EU:n vaatimustenmukaisuutta koskeva teksti löytyy kokonaisuudessaan seuraavasta osoitteesta: http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html Saadaksesi tietoa Redmi Watch 2 Lite -älykelloon liittyvästä sääntelystä, tuotesertifioinnista ja yhtäpitävyyslogoista siirry valikossa kohtaan Settings >About Watch> Regulatory.
  • Seite 200 Nykyiset takuut eivät päde Hongkongissa ja Taiwanissa. Tuotteet, joita ei ole tuotu maahan asianmukaisesti ja/tai joita Xiaomi ei ole valmistanut asianmukaisesti ja/tai joita ei ole hankittu asianmukaisesti Xiaomilta tai Xiaomin virallisilta myyjiltä, eivät kuulu tämän takuun piiriin. Sovellettavan lain mukaan saatat hyötyä...
  • Seite 201 Produktoversikt Les denne håndboken nøye før bruk, og ta vare på den for fremtidig referanse. Skjerm Pulssensor Kontaktpunkter Klokke Merk: Illustrasjoner av produkt, tilbehør og brukergrensesnitt i brukerhåndboken er kun til referanseformål. Faktisk produkt og funksjoner kan variere på grunn av produktforbedringer.
  • Seite 202 Funksjonsknapp Ladekabel...
  • Seite 203 Slik bruker du klokken Stram klokken komfortabelt rundt håndleddet omtrent en fingerbredde unna håndleddet for daglig bruk. Juster stroppen for å sikre at pulssensoren registrerer pulsen som normalt. Merk: Hvis klokken sitter for løst, kan det hindre pulssensoren i å samle inn data på riktig måte.
  • Seite 204 Last ned og installer Xiaomi Wear- / Xiaomi Wear Lite-appen for å administrere klokken din på en enkel måte, og logg på Xiaomi-kontoen din for å få tilgang til flere tjenester. Merk: Operasjonene som er beskrevet her kan avvike noe fra Xiaomi Wear/Xiaomi Wear Lite-appen på...
  • Seite 205 Sammenkobling Når det vises en identisk sammenkoblingskode på både telefonen og klokken, trykker du på Sammenkoble for å fullføre sammenkoblingen. MERKNADER: Sørg for at du har aktivert Bluetooth på telefonen under sammenkoblingen, og at klokken er koblet til telefonen. Hvis sammenkoblingskoden vises på klokken, men ikke telefonen, bør du se om det finnes et sammenkoblingsvarsel på...
  • Seite 206 Hvordan i bruk 1. Vis varsler: Sveip ned fra toppen på hjem-skjermen 2. Åpne kontrollpanelet: Sveip opp fra bunnen på hjem-skjermen 3. Bytt widget: Sveip til venstre eller høyre på hjem-skjermen 4. Gå tilbake: Sveip fra venstre kant mot høyre når du befinner deg på andre skjermsider...
  • Seite 207 GPS-satellittene. Sørg for at klokken din er koblet til telefonen via Bluetooth. Dataene kan synkroniseres automatisk fra Xiaomi Wear- / Xiaomi Wear Lite-appen til klokken. A-GPS-dataene blir også oppdatert automatisk. Dersom dataene ikke blir synkronisert i syv dager etter hverandre, utløper A-GPS-dataene.
  • Seite 208 Lading Lad opp klokken umiddelbart når batterinivået er lavt. Fest ladekabelen for å lade klokken som vist på tegningen. Merk: Når den magnetiske ladekabelen er koblet til strøm, må du sørge for at den ikke er i kontakt med ledende stoffer. Dette kan forårsake en kortslutning.
  • Seite 209 Justere og feste / ta av stroppen Juster plasseringen av spennen, slik at stroppen passer til omkretsen på håndleddet ditt. Illustrasjonene nedenfor viser hvordan du fester og tar av stroppen. Du kan dra i stroppen for å sjekke om den er godt festet. Ta av stroppen: Trykk ned på...
  • Seite 210 Sikkerhetsforholdsregler • Når du bruker klokken til å måle pulsen, må du holde håndleddet stille. • Klokken har en vannmotstandsgrad på 5 ATM. Den kan brukes i svømmebasseng og mens du bader nær kysten. Men du kan ikke bruke den på steder hvor temperaturen og/ eller fuktigheten er høy, slik som ved en varm kilde, sauna eller i dusjen, og heller ikke ved aktiviteter som innebærer dypt vann eller vann i rask bevegelse, slik som dykking eller surfing.
  • Seite 211 • Klokken har et innebygget batteri. Ikke plukk fra hverandre og bytt ut batteriet selv. Dette kan skade batteriet eller klokken. Kun autoriserte reparatører skal erstatte batteriet. Dersom det blir benyttet feil type batteri, kan det forårsake potensielle farer eller personskade.
  • Seite 212 Vannmotstand: 5 ATM Maksimal utgangseffekt ≤13 dBm Driftsfrekvens: 2400-2483,5 MHz Bluetooth®-ordmerket og logoer er registrerte varemerker som eies av Bluetooth SIG, Inc. og all bruk av slike merker av Xiaomi Inc. er under lisens. Andre varemerker og varenavn tilhører sine respektive eiere.
  • Seite 213: Eu-Samsvarserklæring

    EU-samsvarserklæring Herved erklærer Xiaomi Communications Co., Ltd. at radioutstyrstypen M2109W1 er i samsvar med direktiv 2014/53/EU. Den fullstendige teksten i EUs samsvarserklæring er tilgjengelig på følgende Internett-adresse: http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html...
  • Seite 214 Xiaomis autoriserte servicenettverk, Xiaomis autoriserte distributører eller den endelige leverandøren som solgte produktene til deg. Hvis du er i tvil, kontakt den aktuelle personen som Xiaomi kan identifisere. De nåværende garantiene gjelder ikke i Hong Kong og Taiwan.
  • Seite 215: Prezentare Generală A Produsului

    Prezentare generală a produsului Citiți cu atenție acest manual înainte de utilizare și păstrați-l pentru referințe ulterioare. Ecran Senzor de ritm cardiac Puncte de contact Ceas Notă: Ilustrațiile produsului, accesoriilor și interfeței cu utilizatorul din manualul de utilizare sunt doar cu titlu de referință. Produsul și funcțiile reale pot varia din cauza îmbunătățirilor aduse produsului.
  • Seite 216 Buton de funcții Cablu de încărcare...
  • Seite 217 Modul de purtare Pentru utilizare cotidiană, strângeți confortabil ceasul în jurul încheieturii, la o distanță de aproximativ un deget pe lățime față de osul încheieturii. Ajustați cureaua pentru a vă asigura că senzorul de ritm cardiac poate colecta date în mod normal. Notă: În cazul în care ceasul este prea larg, acest lucru poate afecta colectarea datelor de senzorul de ritm cardiac.
  • Seite 218 Descărcați și instalați aplicația Xiaomi Wear/Xiaomi Wear Lite pentru a gestiona mai bine ceasul și conectați-vă la contul Xiaomi pentru mai multe servicii. Notă: Operațiunea descrisă aici poate să difere puțin de la aplicația Xiaomi Wear/Xiaomi Wear Lite datorită actualizării sale, vă rugăm să urmăriți instrucțiunile de pe ecran.
  • Seite 219 Asocierea Atunci când un cod de asociere identic este afișat pe telefon și pe ceas, atingeți Asociere pentru a finaliza asocierea. Note: În timpul asocierii, asigurați-vă că Bluetooth este activat pe telefon și ceasul este conectat corespunzător la telefon. În cazul în care codul de asociere apare pe ceas, dar nu pe telefon, verificați dacă există...
  • Seite 220: Mod De Utilizare

    Mod de utilizare 1. Vizualizarea notificărilor: Trageți cu degetul în jos din partea de sus a ecranului de pornire 2. Deschiderea panoului de control: Trageți cu degetul de jos în sus pe ecranul de pornire 3. Comutarea widgetului: Trageți cu degetul la stânga sau la dreapta pe pagina ecranului de pornire 4.
  • Seite 221 GPS. Asigurați-vă că ceasul este conectat la telefon prin Bluetooth, datele se pot sincroniza automat din aplicația Xiaomi Wear/Xiaomi Wear Lite pe ceas și datele A-GPS se actualizează automat la rândul lor. În cazul în care datele nu sunt sincronizate timp de șapte zile consecutive, datele A-GPS expiră.
  • Seite 222 Încărcarea Reîncărcați imediat ceasul atunci când nivelul bateriei este scăzut. Atașați cablul de încărcare la ceas așa cum se arată în ilustrație. Notă: Când cablul de încărcare magnetic este conectat la alimentarea electrică, asigurați- vă că nu sunt absorbite substanțe conductoare pe acesta. În caz contrar, ar putea provoca un scurtcircuit.
  • Seite 223 Ajustarea și montarea/demontarea curelei Ajustați poziția cataramei în funcție de circumferința încheieturii. Pentru a monta sau a demonta cureaua, consultați figurile de mai jos. Puteți trage de curea pentru a vedea dacă este montată ferm. Demontarea curelei: Apăsați pe butonul de eliberare cu o mână și trageți simultan de curea cu cealaltă...
  • Seite 224 Măsuri de siguranță • Atunci când utilizați ceasul pentru a vă măsura ritmul cardiac, țineți încheietura nemișcată. • Ceasul are o clasificare a rezistenței la apă de 5 ATM. Se poate purta în piscină sau în timp ce înotați în apropierea malului. Cu toate acestea, nu se poate utiliza în locuri în care temperatura și/sau umiditatea sunt ridicate, cum ar fi izvoare termale, saune sau dușuri, nici în activități cu apă...
  • Seite 225 • Nu dezasamblați, nu loviți, nu zdrobiți și nu aruncați ceasul în foc. Întrerupeți imediat utilizarea bateriei dacă apar umflături sau o scurgere de lichid. • Nu aruncați niciodată ceasul sau bateria în foc, pentru a evita producerea unei explozii. •...
  • Seite 226 Frecvență de operare: 2400 - 2483,5 MHz Marca verbală şi siglele Bluetooth® sunt mărci comerciale înregistrate deținute de Bluetooth SIG, Inc. Utilizarea acestora de către Xiaomi Inc. se face sub licență. Celelalte mărci comerciale și denumiri comerciale aparțin deținătorilor respectivi.
  • Seite 227: Declarație De Conformitate Ue

    M2109W1 este conform cu Directiva 2014/53/UE. Textul complet al declarației de conformitate UE este disponibil la următoarea adresă internet: http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html Pentru informații de reglementare, certificarea produsului și sigle de conformitate legate de Ceasul Redmi Watch 2 Lite , accesați Setări > Despre ceas >Reglementat.
  • Seite 228 țara sau regiunea în care s-a efectuat achiziția inițială. În temeiul garanției pentru consumatori, în măsura permisă de lege, Xiaomi, la discreția sa, va repara, va înlocui sau vă va rambursa prețul produsului. Uzura normală, forța majoră, abuzul sau deteriorarea cauzată de neglijența sau de culpa utilizatorului nu fac obiectul garanției.
  • Seite 229: Επισκόπηση Προϊόντος

    Επισκόπηση προϊόντος Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο πριν από τη χρήση και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά. Οθόνη Αισθητήρας καρδιακού ρυθμού Σημεία επαφής Ρολόι Σημείωση: Οι απεικονίσεις του προϊόντος, των αξεσουάρ και της διεπαφής χρήστη που περιέχονται στο εγχειρίδιο χρήστη προορίζονται μόνο για αναφορά. Το πραγματικό...
  • Seite 230 Πλήκτρο λειτουργιών Καλώδιο φόρτισης...
  • Seite 231 Τρόπος τοποθέτησης Για καθημερινή χρήση, φορέστε το ρολόι και ρυθμίστε το ώστε να μην είναι πολύ σφιχτό στο χέρι σας. Το ρολόι θα πρέπει να έχει απόσταση περίπου ένα δάχτυλο από τον καρπό σας. Ρυθμίστε το λουρί, για να βεβαιωθείτε ότι ο αισθητήρας καρδιακού...
  • Seite 232 είσοδο στον λογαριασμό Xiaomi σας, ώστε να έχετε περισσότερες υπηρεσίες. Σημείωση: Οι λειτουργίες που περιγράφονται εδώ, ενδέχεται να διαφέρουν ελαφρώς από την εφαρμογή Xiaomi Wear/Xiaomi Wear Lite λόγω της ενημέρωσής της, παρακαλούμε ακολουθήστε τις οδηγίες πάνω στην οθόνη. 1. Πιέστε παρατεταμένα το κουμπί λειτουργίας, για να ενεργοποιήσετε το ρολόι σας.
  • Seite 233 Ζεύξη Όταν ένας όμοιος κωδικός ζεύξης εμφανιστεί στο τηλέφωνο και το ρολόι σας, πατήστε Ζεύξη για να ολοκληρώσετε τη διαδικασία. Σημειώσεις: Κατά τη διάρκεια της ζεύξης, βεβαιωθείτε ότι το Bluetooth είναι ενεργό στο τηλέφωνό σας, αλλά και ότι το ρολόι είναι συνδεδεμένο σωστά με το τηλέφωνο. Εάν...
  • Seite 234: Τρόπος Χρήσης

    Τρόπος χρήσης 1. Προβολή ειδοποιήσεων: Σύρετε το δάχτυλό σας από πάνω προς τα κάτω στην αρχική οθόνη 2. Άνοιγμα πίνακα ελέγχου: Σύρετε το δάχτυλό σας από κάτω προς τα κάτω στην αρχική οθόνη 3. Αλλαγή widget: Σύρετε το δάχτυλό σας αριστερά ή δεξιά στην αρχική οθόνη 4.
  • Seite 235 απευθείας από δορυφόρους. Βεβαιωθείτε ότι το ρολόι είναι συνδεδεμένο με το τηλέφωνό σας μέσω Bluetooth και ότι τα δεδομένα μπορούν να συγχρονίζονται αυτόματα από τις εφαρμογές Xiaomi Wear/Xiaomi Wear Lite στο ρολόι σας, καθώς και ότι τα δεδομένα του A-GPS ενημερώνονται αυτόματα. Σε περίπτωση που τα...
  • Seite 236 Φόρτιση Επαναφορτίστε το ρολόι αμέσως μόλις η στάθμη της μπαταρίας είναι χαμηλή. Για να φορτίσετε το ρολόι, συνδέστε το καλώδιο φόρτισης, όπως φαίνεται στην εικόνα. Σημείωση: Όταν το μαγνητικό καλώδιο φόρτισης είναι συνδεδεμένο στην πρίζα, βεβαιωθείτε ότι οι δεν έχει απορροφήσει τυχόν αγώγιμες ουσίες. Αλλιώς, ενδέχεται να...
  • Seite 237 Ρύθμιση και τοποθέτηση/αφαίρεση του λουριού Ρυθμίστε τη θέση της αγκράφας σύμφωνα με την περιφέρεια του καρπού σας. Για να τοποθετήσετε ή να αφαιρέσετε το λουρί, ανατρέξτε στις παρακάτω εικόνες. Τραβήξτε το λουρί για να δείτε εάν έχει τοποθετηθεί σωστά. Αφαίρεση λουριού: Πιέστε το κουμπί απελευθέρωσης της πόρπης με το ένα χέρι και...
  • Seite 238: Προφυλάξεις Ασφάλειας

    Προφυλάξεις ασφάλειας • Όταν χρησιμοποιείτε το ρολόι για τη μέτρηση του καρδιακού σας ρυθμού, κρατήστε ακίνητο τον καρπό σας. • Το ρολόι διαθέτει στεγανοποίηση 5 ATM. Μπορείτε να το φοράτε στην πισίνα ή ενώ κολυμπάτε κοντά στην ακτή. Ωστόσο, δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε μέρη με...
  • Seite 239 • Βεβαιωθείτε ότι ο προσαρμογέας, ο φορτιστής και το ρολόι βρίσκονται σε ξηρό περιβάλλον κατά τη φόρτιση. Μην τα αγγίζετε με βρεγμένα χέρια και μην τα εκθέτετε στη βροχή ή σε άλλα υγρά. • Η θερμοκρασία λειτουργίας του ρολογιού είναι από 0°C έως 45°C. Εάν η θερμοκρασία...
  • Seite 240 • Το ρολόι δεν είναι παιχνίδι. Να το διατηρείτε μακριά από παιδιά. • Εάν το ρολόι δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα, απενεργοποιήστε το αφού το φορτίσετε πλήρως και αποθηκεύστε το σε δροσερό και ξηρό μέρος. Να φορτίζετε το ρολόι τουλάχιστον μία φορά κάθε 3 μήνες. •...
  • Seite 241: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    2400 - 2483,5 MHz Η εμπορική ονομασία και τα λογότυπα Bluetooth® είναι σήματα κατατεθέντα της Bluetooth SIG, Inc. και οποιαδήποτε χρήση τους από την Xiaomi Inc. γίνεται βάσει αδείας. Άλλα εμπορικά σήματα και ονόματα είναι ιδιοκτησία των αντίστοιχων κατόχων τους.
  • Seite 242 διαθέσιμο στην ακόλουθη διαδικτυακή διεύθυνση: http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html Για πληροφορίες σχετικά με τους κανονισμούς, την πιστοποίηση του προϊόντος και τη συμμόρφωση λογότυπων που σχετίζονται με το ρολόι Redmi Watch 2 Lite μεταβείτε στο πεδίο Ρυθμίσεις > Σχετικά με το ρολόι > Κανονιστικές.
  • Seite 243 πληροφορίες σχετικά με τις παροχές εγγύησης καταναλωτή, ανατρέξτε στον επίσημο ιστότοπο της Xiaomi https://www.mi.com/en/service/warranty/. Εκτός εάν απαγορεύεται από τους νόμους ή έχει δοθεί διαφορετική υπόσχεση από την Xiaomi, οι υπηρεσίες μετά την πώληση περιορίζονται στη χώρα ή την περιοχή της αρχικής αγοράς. Σύμφωνα με...
  • Seite 244 Přehled o výrobku Před použitím výrobku si pečlivě přečtěte tuto příručku a uschovejte ji pro budoucí potřebu. Obrazovka displeje Snímač tepové frekvence Kontaktní body Hodinky Pro denní nošení pohodlně stáhněte pásek hodinek okolo zápěstí přibližně na vzdálenost jednoho prstu od zápěstní kosti. Pásek upravte tak, aby snímač tepové frekvence mohl normálně...
  • Seite 245 Funkční tlačítko Nabíjecí kabel...
  • Seite 246: Způsob Nošení

    Způsob nošení Pro denní nošení pohodlně stáhněte pásek hodinek okolo zápěstí přibližně na vzdálenost jednoho prstu od zápěstní kosti. Pásek upravte tak, aby snímač tepové frekvence mohl normálně shromažďovat data. Poznámka: Příliš volné nošení hodinek může mít vliv na činnost snímače tepové frekvence.
  • Seite 247 Wear / Xiaomi Wear Lite. Také můžete aplikaci stáhnout a nainstalovat z obchodů s aplikacemi nebo naskenovat kód QR uvedený níže. 2. Otevřete aplikaci Xiaomi Wear / Xiaomi Wear Lite a přihlaste se ke svému Xiaomi účtu. Vyberte Přidat zařízení a postupujte podle pokynů pro přidání hodinek.
  • Seite 248 Párování Když se na telefonu i hodinkách zobrazí identický párovací kód, dokončete párování klepnutím na Spárovat. Poznámky: Během párování zkontrolujte, že je na vašem telefonu povoleno rozhraní Bluetooth a že jsou hodinky k telefonu správně připojené. Pokud se párovací kód zobrazí na hodinkách, ale ne na telefonu, zkontrolujte prosím, zda se požadavek na párování...
  • Seite 249: Způsob Použití

    Způsob použití 1. Zobrazení upozornění: Přejděte prstem dolů od horní části domovské obrazovky. 2. Otevření řídicího panelu: Přejděte prstem nahoru od dolní části domovské obrazovky. 3. Přepnutí widgetu: Přejeďte prstem doleva nebo doprava na stránce domovské obrazovky. 4 Návrat: Přejeďte prstem od levé hrany doprava, pokud jste na jiných stránkách obrazovky.
  • Seite 250 Hodinky mají funkci A-GPS (Assisted GPS), která může urychlit zjištění polohy GPS pomocí dat přímo ze satelitů GPS. Zkontrolujte, že jsou hodinky připojené k telefonu pomocí rozhraní Bluetooth, že lze data z aplikace Xiaomi Wear / Xiaomi Wear Lite do hodinek automaticky synchronizovat a že se také automaticky aktualizují data A-GPS.
  • Seite 251 Nabíjení Při nízkém stavu baterie hodinky okamžitě nabijte. Připojte k hodinkám nabíjecí kabel podle obrázku. Upozornění: Když je magnetický nabíjecí kabel připojen k napájení, ujistěte se, že se na něj nedostanou vodivé látky. Jinak by mohlo dojít ke zkratu.
  • Seite 252 Úprava a instalace/deinstalace pásku Upravte polohu přezky podle obvodu vašeho zápěstí. Chcete-li nainstalovat nebo odinstalovat pásek, prohlédněte si obrázky níže. Za pásek můžete zatáhnout, abyste se přesvědčili, že je instalovaný bezpečně. Odinstalace pásku: Jednou rukou stiskněte uvolňovací tlačítko a zároveň druhou rukou za pásek zatáhněte.
  • Seite 253: Bezpečnostní Opatření

    Bezpečnostní opatření • Pokud hodinky používáte k měření tepové frekvence, držte zápěstí v klidu. • Náramek má úroveň vodotěsnosti 5 ATM. Je možné ho nosit do bazénu nebo při plavání u pobřeží. Nelze ho ale používat v místech s vysokou teplotou a/nebo vlhkostí, jako jsou horké...
  • Seite 254 • Hodinky nerozebírejte, nedeformujte, nevhazujte je do ohně ani do nich nebouchejte. Pokud dojde k jakémukoli nadouvání nebo úniku kapaliny, přestaňte baterii okamžitě používat. • Nikdy neházejte hodinky nebo jejich baterii do ohně, aby nedošlo k explozi. • Tyto hodinky nejsou zdravotní pomůcka; data ani informace poskytované hodinkami nesmí...
  • Seite 255 Maximální výstupní výkon: ≤ 13 dBm GPS/GLONASS/Galileo/BeiDou Provozní frekvence: 2400–2483,5 MHz Bluetooth® a příslušná loga jsou registrované obchodní známky vlastněné společností Bluetooth SIG, Inc. a veškeré použití těchto známek společností Xiaomi Inc. podléhá licenci. Jiné obchodní známky a obchodní značky patří příslušným vlastníkům.
  • Seite 256 M2109W1 je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění prohlášení o shodě pro EU je k dispozici na následující internetové adrese: http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html Informace o právních předpisech, osvědčení produktu a loga označující shodu s předpisy a normami souvisejícími s těmito hodinkami Redmi Watch 2 Lite naleznete v nabídce Nastavení > O hodinkách > Dohled.
  • Seite 257: Upozornění K Záruce

    Xiaomi, jsou poprodejní služby omezeny na zemi nebo region původního nákupu. V rámci spotřebitelské záruky a v maximálním rozsahu povoleném zákonem společnost Xiaomi dle svého uvážení opraví nebo vymění váš produkt, případně vám vrátí zpět částku, která za něj byla zaplacena. Na běžnou míru opotřebení, zásah vyšší...
  • Seite 258 ‫نظرة عامة حول المنتج‬ . ً ‫اقرأ هذا الدليل بعناية قبل االستخدام واحتفظ به للرجوع إليه مستقبال‬ ‫شاشة العرض‬ ‫مستشعر معدل ضربات القلب‬ ‫نقاط تالمس‬ ‫الساعة‬ ‫مالحظة: الرسوم التوضيحية للمنتج والملحقات وواجهة المستخدم يف دليل المستخدم يتم توفيرها كمرجع‬ .‫فقط. وقد يختلف المنتج والوظائف الفعلية بسبب إدخال تحسينات على المنتج‬...
  • Seite 259 ‫زر الوظائف‬ ‫كابل الشحن‬...
  • Seite 260 ‫كيفية االرتداء‬ ‫لالستخدام اليومي، ضع الساعة حول معصمك بإحكام وبشكل مريح، على ب ُ عد حوالي إصبع واحد من عظمة‬ .‫المعصم. عدل الشريط للتأكد من أن مستشعر معدل ضربات القلب بإمكانه جمع البيانات بشكل طبيعي‬ .‫مالحظة: قد يؤدي ارتداء الساعة بشكل فضفاض إلى التأثير على جمع البيانات بواسطة مستشعر معدل ضربات القلب‬...
  • Seite 261 ‫ وتثبيته. يمكنك أيض ً ا تنزيل التطبيق‬Xiaomi Wear Lite/ Xiaomi Wear ‫بهاتفك، ثم قم بتنزيل تطبيق‬ .‫وتثبيته من متاجر التطبيقات، أو مسح رمز االستجابة السريعة أدناه‬ ‫ الخاص بك. اختر‬Xiaomi ‫ ، ثم سجل الدخول يف حساب‬Xiaomi Wear Lite/ Xiaomi Wear ‫2. افتح تطبيق‬ .‫إضافة جهاز واتبع التعليمات إلضافة ساعتك‬...
  • Seite 262 ‫اإلقران‬ .‫عند عرض رمز إقران متطابق على كل من الهاتف والساعة، انقر فوق "إقران" إلكمال اإلقران‬ :‫مالحظات‬ .‫أثناء اإلقران، تأكد من تمكين البلوتوث ومن اتصال الساعة جي د ً ا بهاتفك‬ .‫إذا ظهر رمز اإلقران على الساعة وليس على الهاتف، يرجى التحقق مما إذا كان هناك طلب إقران يف إشعارات الهاتف‬ ،‫إذا...
  • Seite 263 ‫طريقة االستخدام‬ ‫1. عرض اإلشعارات: اسحب ألسفل من أعلى الشاشة الرئيسية‬ ‫2. فتح لوحة التحكم: اسحب ألعلى من أسفل الشاشة الرئيسية‬ ‫3. أداة التبديل: اسحب إلى اليسار أو اليمين عند التواجد على صفحة الشاشة الرئيسية‬ ‫4. الرجوع: اسحب من الحافة اليسرى إلى اليمنى عند التواجد على صفحات الشاشات األخرى‬...
  • Seite 264 ‫الصناعية. تأكد من أن ساعتك متصلة بالهاتف عبر البلوتوث، وأنه يمكن مزامنة البيانات تلقائي ً ا من تطبيق‬ ‫ تلقائي ً ا أيض ً ا. يف حالة عدم‬A-GPS ‫ إلى ساعتك، كما أنه تم تحديث بيانات‬Xiaomi Wear Lite/ Xiaomi Wear ‫.
  • Seite 265 ‫الشحن‬ ‫أعد شحن الساعة الخاصة بك على الفور عندما يكون مستوى البطارية منخفض ً ا. وص ِّ ل كابل الشحن لشحن‬ .‫الساعة كما هو موضح يف الرسم التوضيحي‬ ‫مالحظة: عند توصيل كابل الشحن المغناطيسي بمصدر التيار الكهربائي، تأكد من عدم استقطابه للمواد‬ .‫الموصلة،...
  • Seite 266 ‫ضبط وتثبيت/إزالة تثبيت الشريط‬ ‫اضبط موضع حلقة الربط وف ق ً ا لمحيط معصمك. لتثبيت أو إزالة تثبيت الشريط، راجع األشكال أدناه. يمكنك‬ .‫سحب الشريط للتأكد من تثبيته بإحكام‬ .‫إزالة تثبيت الشريط: اضغط على زر التحرير بيد واحدة، واسحب الشريط باليد األخرى يف آن واحد‬ .‫تثبيت...
  • Seite 267 ‫احتياطات السالمة‬ .‫• عند استخدام الساعة لقياس معدل ضربات قلبك، برجاء إبقاء معصمك ثابت ً ا‬ ‫. حيث يمكن ارتداؤه يف حوض السباحة أو أثناء السباحة على‬ATM 5 ‫• يتميز السوار بدرجة مقاومة للماء تبلغ‬ ‫الشاطئ. ولكن ال يمكن استخدامه يف األماكن عالية الحرارة و/أو الرطوبة مثل الينابيع الساخنة أو غرف الساونا‬ ‫أو...
  • Seite 268 ‫• ال تقم بفك الساعة أو رطمها أو سحقها أو رميها يف النار. توقف عن استخدام البطارية فور ً ا يف حال وجود أي‬ .‫انتفاخ أو تسرب للسوائل‬ .‫• ال تقم مطل ق ً ا بإلقاء الساعة أو بطاريتها يف النار لتجنب االنفجار‬ ‫•...
  • Seite 269 ‫تردد التشغيل: 0042 - 5.3842 ميجاهرتز‬ ‫نظام التموضع العالمي/غلوناس/غاليليو/بيدو‬ ‫ وأي‬Bluetooth SIG, Inc. ‫® هي عالمات تجارية مسجلة ومملوكة لشركة‬Bluetooth ‫إن عالمات وشعارات‬ ‫. يخضع للترخيص. والعالمات التجارية واألسماء التجارية األخرى‬Xiaomi Inc ‫استخدام لهذه العالمات من قبل‬ .‫هي ملك ألصحابها‬...
  • Seite 270 ‫بشركة التركيب أو السلطات المحلية للحصول على مزيد من المعلومات حول الموقع باإلضافة إلى‬ .‫شروط وأحكام نقاط التجميع هذه‬ ‫إعالن المطابقة لالتحاد األوروب‬ ‫ أن نوع جهاز الراديو‬Xiaomi Communications Co., Ltd. ‫بموجب هذا, تعلن شركة‬ ‫. النص الكامل إلعالن مطابقة االتحاد األوروبي متاح على‬EU/2014/53 ‫ يتوافق مع توجيه‬M2109W1 :‫عنوان اإلنترنت التالي‬...
  • Seite 271 ‫ال تشمل الضمانات الحالية المنتجات التي لم تستورد و / أو لم يتم تصنيعها على النحو المطلوب من قبل شركة‬ ‫ أو بائع رسمي تابع لها. وف ق ً ا للقانون المعمول به، قد‬Xiaomi ‫ و / أو لم يتم الحصول عليها من شركة‬Xiaomi ‫...
  • Seite 272 Manufactured by: Xiaomi Communications Co., Ltd. Address: No.019, floor 9, building 6, yard 33, middle Xierqi Road, Haidian District, Beijing, P.R. China For further information, please go to www.mi.com Fabricado por: Xiaomi Communications Co., Ltd. Dirección: #019, 9th Floor, Building 6, 33 Xi'erqi Middle Road, Haidian District, Beijing, China, 100085 Para obtener más información, visite www.mi.com...
  • Seite 273 Adresa: #019, 9th Floor, Building 6, 33 Xi'erqi Middle Road, Haidian District, Beijing, China, 100085 Další informace naleznete na webových stránkách www.mi.com Xiaomi Communications Co., Ltd. :‫الجهة المصن ّ عة‬ 10085 ،‫9، بكين، الصين‬th Floor, Building 6, 33 Xi'erqi Middle Road, Haidian District ,019# :‫العنوان‬...
  • Seite 274 7011AA002317...

Inhaltsverzeichnis