Seite 1
Reservado el derecho de modificaciones técnicas Reservado o direito a modificações Con riserva di modifiche GR Hρούµε το δικαίωµα αλλαγών USERS MANUAL RU Комлания Toledo постоянно совершенству ет выпускаему ю ею проедукцию. Позтому в техничесие GEBRAUCHSANWEISUNG характеристики могут вноситься без GEBRUIKSAANWIJZING предварительного...
Exploded view Spare parts list TCS-2000 Toledo nr. Description Position nr. 501532 Sprocket wheel 1 till 4 501533 Chain adjustment (set) 10, 11, 12, 14, 17 KZA1004 Chain Guide Bar 40 cm KZA1005 Saw Chain 40 cm 501534 Insert plate...
Activates the chain brake and protects the operator’s left hand in the event it slips off the front handle while saw is running. Electric motor Is double insulated for added safety. 10 Lock / off button Prevents accidental acceleration of the saw motor. The trigger cannot be squeezed unless lock/off button is pushed forward to end. Toledo Toledo...
Use the right tool Cut wood only. Do not use the chain saw for purposes for which it was not intended. For example, do not use the chain saw for cutting plastic, masonry, or non-building materials. Dress properly Toledo Toledo...
Seite 5
16. Use outdoor extension leads Use only extension cords that are intended for outdoor use and which are so marked (≥ 1,5 mm2). Toledo BV,Lingenstraat 6,8028 PM Zwolle,Нидерланды 17. Stay alert Watch what you are doing. Use common sense. Do not operate the chain saw when you are tired. Keep all parts of your body away from the saw chain when the motor is operating.
Seite 6
источника питания, затем от пилы. Проверьте источника питания на наличие перегоревших предохранителей или Recommended отключивших цепь размыкателей. Если инструмент все же не работает, обратитесь к ближайшему дилеру Toledo. Не 4. Hold saw properly with both hands. Never use the machine with one hand: the chain пытайтесь...
Seite 7
специализированный магазин. Регулировку глубины резания необходимо произвести сразу же после заточки зубьев. Для этого используется плоский напильник и специальная оправка. Г лубина резания считается правильной, когда сопротивления при перемещении напильника поперек оправки больше не чувствуется. min 4 mm (0,16") Fig. 18 Toledo Toledo...
Seite 8
Внимание:Если у вас нет достаточного опыта и специальной подготовки для работы с отдачей (см.пункт "Требования техники безопасности"),всегда используйте пильную цепь с низкой отдачей,позволяющую значительно снизить риск отдачи.Тем не менее,пильная цепь с низкой отдачей не устраняет отдачу окончательно.&епь с низкой отдачей ("безопасная цепь"),не является полной гарантией защиты от травм. Toledo Toledo...
Chain brake/ hand guard Вес тела должен быть распределен на обе ноги. All Toledo chain saws are equipped with a Chain brake /Hand guard which stops a moving chain in milliseconds, helping to reduce the hazard of kickback, a fast upward motion of the guide bar which occurs when the saw chain at the nose of the Внимание! Во...
Seite 10
падения оно может скатиться или соскользнуть вниз по склону. Warning! If the chain and motor fail to stop when the chain brake is engaged, take the saw to the nearest authorized Toledo dealer. Do not use the saw if the chain brake is not in proper working order.
Seite 11
Внимание! Если останова цепи и отключения двигателя при включении тормоза не произойдет,обратитесь к Warning! Ensure that the power cord is disconnected before performing any maintenance on your saw. ближайшему уполномоченному дилеру Toledo для ремонта пилы.Не пользуйтесь пилой с неработающим тормозом выбега цепи.
Seite 12
By keeping the chain brake and saw chain in good working condition and correctly serviced as recommended in this manual, you will be able to maintain the safety system of your chain saw over the life of the product. Toledo Toledo...
Seite 13
This is normal. When it is no longer possible to obtain correct chain tension adjustment, a link will have to be removed to shorten the chain. See your Toledo Authorized Service Center to have this repair performed.
If the saw does not operate, turn switch to OFF position and disconnect the extension cord, first from the power supply, then from the большинства несчастных случаев. saw. Check the power supply for blown fuses or tripped circuit breakers. If it still does not operate, contact your local Toledo dealer. Do not attempt to repair it yourself. No serviceable parts are inside.
| 400 mm Nettogewicht | 5.9 kg нажатии на выключатель. Не пытайтесь выполнять ремонт электрических выключателей самостоятельно. Сдайте пилу в уполномоченный сервисный центр Toledo. Ölkapazität | 250 ml 35. Содержите в порядке удлинительные шнуры. Периодически осматривайте удлинительные шнуры и в случае повреждения...
Orten. Verwenden Sie die Kettensäge nicht in der Nähe entzündlicher Flüssigkeiten oder Gase. соблюдать следующие меры предосторожности. Lagern Sie die ungenutzte Kettensäge Wenn sie nicht benutzt werden, sollten Werkzeuge an einem trockenen, hoch gelegenen oder verschlossenen Ort, der nicht für Kinder 21. Меры предосторожности для защиты от отдачи Toledo Toledo...
C. Achten Sie stets auf richtigen Halt und gutes Gleichgewicht. Неиспользуемый инструмент следует хранить в сухом месте, высоко над полом или под замком, чтобы исключить D. Verhindern Sie eine Berührung der Spitze der Führungsschiene mit einem Baumstamm, Ast, dem Boden oder anderen Toledo Toledo...
Путковой выключатль При отпускании отключает двигатель пилы. Рычаг тормоза выбега цепи / ограждение рук Приводит в действие тормоз выбега цепи и обеспечивает защиту левой руки работника в случае ее соскальзывания с передней ручки во время работы пилы. Электродвигатель Toledo Toledo...
Seite 19
τροφοδοσία και µετά απ το πρι νι.Ελέγξτε την τροφοδοσία για καµένες ασφάλειες ή αποκοµµένους αποζεύκτες.Αν Gefahr! Achtung Rückstoss! εξακολουθεί να µη λειτουργεί,επικοινωνήστε µε τον αντιπρ σωπο της Toledo.Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε το µηχάνηµα µ νοι σας.∆εν υπάρχουν µέσα σε αυτ τµήµατα για επισκευή.
Seite 20
που ονοµάζεται ανοιγµα ακυσιδας.Αυτ είναι φυσιολογικ . ταν δεν είναι πλέον δυνατ ν να πετύχετε ρύθµιση σωστού die Verweildauer über dem Limit liegen. τεντώµατος της αλυσίδας,θα χρειαστεί να αφαιρεθεί ένας σύνδεσµος ώστε να κοντύνει η αλυσίδα.Επικοινωνήστε µε το εξουσιοδοτηµένο κέντρο της Toledo για να κάνει αυτή την επισκευή. Justierung der Sägekettenspannung: Fig.5 Justieren der Kette ist einfach: Drehen Sie den Knopf (B) im Προειδοποιηση! Μην...
Seite 21
Fließeinstellung. Der Öltankpegel kann in dem Prüffenster (A) • ∆ιάµετρος της στρογγυλής λίµας • Βάθος λίµας an der rechten Seite der Säge nachgesehen werden. Der Tank Fig. 16 ist voll, wenn oben auf der Rille Öl ist (Abb. 8). Fig.8 Toledo Toledo...
Seite 22
Achtung! Wenn Kette und Motor nicht stoppen, obwohl die Kettenbremse eingeschaltet ist, bringen Sie die Säge zu dem Καθαρίστε το άκρο του τροχού της αλυσίδας της nächsten autorisierten Toledo-Händler. Verwenden Sie die Säge nicht, wenn die Kettenbremse nicht korrekt funktioniert. κατευθυντήριας ράβδου.
Seite 23
über den Rückzugsweg (Abb. 10A). (sawhorse). ταν αυτ δεν είναι δυνατ ν,ο κορµ ς θα πρέπει να ανυψωθεί και να υποστηριχθεί απ τα κούτσουρα του κλωναριού ή άλλο κορµ στήριξης.Φροντίστε ο κορµ ς που κ βετε να στηρίζεται µε ασφαλή τρ πο. Toledo Toledo...
Προειδοποιηση! Αν η αλυσίδα και το µοτέρ δεν µπορούν να σταµατήσουν ταν εµπλακεί το φρένο της αλυσίδας, Beim Entasten werden die Äste eines umgefallenen δώστε το πρι νι σε εξουσιοδοτηµένο κατάστηµα της Toledo.Μη χρησιµοποιήσετε το πρι νι αν το φρένο της αλυσίδας Baumes entfernt. Entfernen Sie stützende Äste (A) δεν...
Seite 25
Montieren Sie Schiene, Kette (und Spannung einstellen), Kettenschutz und Stangensicherungsmutter wieder zurück. (Siehe Abschnitt Φρενο αλυσιδας / πΗοστατευτικο χεριου Montage der Führungsschiene / Sägekette). λα τα αλυσοπρίονα της Toledo είναι εφοδιασµένα µε φρένο αλυσίδας /προστατευτικ χεριού,που σταµατά Wartung der Führungsscheine µια...
Kettensäge jedoch abnutzen, was zur sogenannten Kettendehnung führt. Das ist normal. Wenn es nicht länger möglich ist, die Kettenspannung korrekt zu justieren, muss ein Glied entfernt werden, um die Kette zu kürzen. Besuchen Sie Ihr autorisiertes Servicezentrum von Toledo zur Ausführung dieser Reparatur. Toledo...
Seite 27
Stromversorgung und dann von der Säge. Prüfen Sie die Stromversorgung auf herausgesprungene Sicherungen oder ausgelöste Schutzschalter. Wenn sie noch immer nicht funktioniert, setzen Sie sich mit Ihrem örtlichen Toledo-Händler in Verbindung. Versuchen Sie nicht, die Säge selbst zu reparieren. Es befinden sich keine wartungsfähigen Teile im Innern.
Stopt de zaagmotor zodra u de knop loslaat. Kettingremhendel/Handbeschermer activeert de rem en beschermt de linkerhand van de bediener als die hand van het voorste handvat afglijdt bij in werking zijnde zaag. Elektrische motor Is dubbel geïsoleerd voor extra veiligheid. 10 Vergrendeling/Uit-knop Toledo Toledo...
καλά.Μην επιχειρήσετε να κάνετε οτιδήποτε επισκευές στους ηλεκτρικούς διακ πτες.∆ώστε το πρι νι σας σε Draag veiligheidsschoenen ter bescherming tegen een elektrische schok. εξουσιοδοτηµένο κέντρο της Toledo. 35. Συντηρείτε τα καλώδια προέκτασης.Ελέγχετε κατά διαστήµατα τα καλώδια προέκτασης και αντικαθιστάτε τα αν...
Seite 30
Gebruik toebehoren zoals een terugslagarme ketting, zaagbladneusbeschermers en speciale zaagbladen die terugslagrisico’s verminderen. G. Gebruik alleen vervangingsbladen en kettingen die door de fabrikant worden aanbevolen of vergelijkbare producten. H. Er bestaan geen andere vervangingsonderdelen die bescherming bieden tegen terugslag conform richtlijn Z62.3 van het Toledo Toledo...
34. Controleer de elektrische schakelaars. Gebruik de kettingzaag niet als de schakelaars niet correct kunnen worden in- en ∆ιαβάστε το εγχειρίδιο χρήσης πριν χρησιµοποιήσετε το µηχάνηµα uitgeschakeld. Probeer elektrische schakelaars niet te repareren. Breng uw zaag naar een geautoriseerd Toledo servicecentrum. 35. Verlengkabels onderhouden. Controleer de verlengkabels regelmatig en vervang deze bij beschadiging. Gebruik alleen stroomkabels Πληροί...
ταν ελευθερώνεται,σταµατά το µοτέρ του πριονιού. Μοχλος φρενου ακυσιδας / προστατευτικο χεριου Ενεργοποιεί το φρένο της αλυσίδας και προστατεύει το αριστερ χέρι του χειριστή σε περίπτωση που γλιστρήσει και φύγει απ την µπροστινή λαβή ενώ το πρι νι είναι σε λειτουργία. Toledo Toledo...
Verificare che l’alimentatore non presenti fusibili bruciati o interruttori disinseriti. Se la motosega continua a non Om de kettingspanning aan te passen, draait u simpelweg de funzionare, contattare il proprio rivenditore locale Toledo. Non tentare di riparare l’utensile da sé. La motosega non contiene parti knop (B) rechtsom. Om de kettingspanning te verlagen, draait u riparabili dall’utente.
Seite 34
La profondità di taglio è corretta se non si incontra più resistenza quando si sposta la lima attraverso la dima. Kettingrem / Handbeschermer Alle Toledo kettingzagen hebben een kettingrem/handbeschermer die de ketting in milliseconden stopt en het risico op terugslag (een snelle beweging omhoog...
Seite 35
Waarschuwing! Stoppen de ketting en de motor niet als u de kettingrem inschakelt, breng uw zaag dan naar een geautoriseerde grasso finché non risulti visibile sul bordo esterno della Toledo dealer. Gebruik de zaag niet als de kettingrem niet goed functioneert. punta del rocchetto catena (Fig.14).
Seite 36
Cautela! se non si lubrifica la punta del rocchetto catena della barra di guida come illustrato qui di seguito, la motosega non funzionerà correttamente e potrebbe gripparsi, annullando la garanzia del fabbricante. Si consiglia di lubrificare la punta del rocchetto dopo ciascun utilizzo della motosega. Pulire sempre accuratamente la punta del rocchetto Toledo Toledo...
Seite 37
Opmerking: De staat van de oliekanalen kunt u eenvoudig controleren. Als de kanalen vrij zijn, zal binnen een paar seconden nadat u de zaag hebt gestart olie van de ketting af spatten . Uw kettingzaag is uitgerust met een automatisch smeersysteem. Toledo Toledo...
Seite 38
Attenzione! se la catena e il motore non si fermano quando viene attivato il freno catena, portare la motosega al rivenditore autorizzato Toledo più vicino. Non utilizzare la motosega se il freno catena non funziona correttamente. Waarshuwing! Het terugslagrisico wordt groter als: •...
Toledo dealer contact op te nemen. Probeer het apparaat niet zelf te repareren. In het apparaat zitten geen onderdelen die usurerà...
Seite 40
Fig.5 Toledo BV, Lingenstraat 6, 8028 PM Zwolle, Nederland Per regolare la tensione della catena: Per regolare la catena è sufficiente ruotare la manopola (B) in senso orario. Per allentare la catena, rotare la manopola in senso antiorario.
Moteur electrique À double insolation pour plus de sécurité. 10 Bouton de verrouillage / d’arret Permet d’éviter les accélérations accidentelles du moteur. Pour appuyer sur la gâchette, faire glisser le bouton de verrouillage / d’arrêt Toledo Toledo...
34. Esaminare gli interruttori elettrici. Non utilizzare la motosega se gli interruttori hanno difficoltà ad attivarla o disattivarla correttamente. Non tentare di riparare gli interruttori elettrici. Portare la motosega in un centro di assistenza autorizzato Toledo. Machine de la classe II – Double isolation – vous n’avez pas besoin d’une prise avec mise à terre.
Seite 43
D. Eviter le contact du nez de guide-chaîne avec un rondin, une branche, le sol ou tout autre obstacle. Utilizzare elementi quali catene a basso rischio di contraccolpi, coprilama, freni catena e barre di guida speciali, che riducano i rischi E. Ne pas scier au-dessus du niveau des épaules. Toledo Toledo...
34. Examiner les interrupteurs. Ne pas utiliser la tronçonneuse si les interrupteurs ne permettent pas de la mettre en marche et de l’arrêter convenablement. Ne pas essayer de réparer les interrupteurs. Amener votre tronçonneuse dans un centre d’assistance Toledo agréé.
Leva freno catena / paramano Attiva il freno catena e protegge la mano sinistra dell’operatore nel caso in cui scivoli via dall’impugnatura anteriore mentre la motosega è in funzione. Motore elettrico È doppiamente isolato per una maggiore sicurezza. Toledo Toledo...
Seite 46
2mm en appliquant un moment de 9N. depois da serra. Verifique na fonte de energia se há fusíveis fundidos ou disjuntores automáticos desengatados. Se ainda não funcionar, contacte o seu distribuidor Toledo local. Não tente repará-la. Não estão incluídas peças de reparação. DÉCLARAÇÃO DE CONFORMIDADE (P) Declaramos sob nossa responsabilidade que este produto está...
Connecter la prise de la rallonge à la fiche du fil électrique de la corrente. Dirija-se ao seu Agente de Serviço Autorizado Toledo para executar esta reparação. tronçonneuse. (Fig. 7B) Tenir la scie à deux mains, la main gauche tenant la poignée avant (ne pas tenir le frein de chaine) et la main droit, la poignée arrière.
Seite 48
Avertissement! Si la chaîne et le moteur ne s’arrêtent pas lorsque le frein de chaîne est activé, ramener la tronçonneuse au détaillant Toledo agréé le plus proche. Ne pas utiliser la tronçonneuse si le frein de chaîne ne fonctionne pas convenablement.
À medida que a barra se desgasta de modo desigual, os trilhos alargam, o que pode provocar barulho da corrente e dificuldade em fazer cortes a direito. Lubrificação insuficiente da barra guia e trabalhar com a serra Toledo Toledo...
Seite 50
Le graissage de la tête du pignon est recommandé après chaque utilisation de la tronçonneuse. Nettoyer toujours rigoureusement la tête du barrote deverá ser levantado e apoiado pelos troncos ou através de barrotes de apoio. Certifique-se de que o barrote que está a ser cortado está devidamente apioado. pignon avant de procéder au graissage. Toledo Toledo...
Seite 51
Usure du guide Toledo mais próximo. Não utilize a serra se o travão da corrente não estiver a funcionar nas devidas condições. Retourner fréquemment le guide à des intervalles réguliers (après 5 heures d’utilisation, par exemple) pour assurer que les parties supérieure et inférieure du guide s’usent de manière uniforme.
Au bout de cinq sessions seulement, une chaîne et un guide neufs nécessiteront un nouveau réglage. Ceci est normal pendant la période initiale et l’intervalle entre les réglages futurs se prolongera rapidement. Au bout d’un certain temps, toutefois, les pièces mobiles de la Toledo Toledo...
Seite 53
Ceci est normal. Lorsqu’il n’est plus possible d’obtenir un réglage correct de la tension, il faudra retirer un maillon de la chaîne pour la raccourcir. Consulter votre centre d’assistance Toledo agréé pour effectuer cette intervention.
Acciona el freno de la cadena y protege la mano izquierda del usuario en caso de soltarse del mango durante la utilización. aplicando 9N de torque. Motor eléctrico Que dispone de doble aislamiento para mayor seguridad. 10 Botón de bloqueo / Parada Toledo Toledo...
Conforme a los estándares europeos CE aplicables en materia de seguridad. correctamente. Não tente reparar os interruptores eléctricos. Leve a sua serra a um Agente Autorizado Toledo. 35. Trate dos cabos de extensão. Verifique os cabos de extensão periodicamente e substitua-os, no caso de estarem danificados. Use somente cabos de alimentação devidamente indicados para o uso no exterior (fio ≥...
Seite 56
Use aparelhos, tais como uma serra de leve-retorno, protecções de nariz da barra guia, travões de corrente e barras guia especiais, Conecte la sierra mecánica al voltaje correcto; asegúrese de que el voltaje de alimentación es el especificado en la placa de que reduzem o risco associado ao retorno. Toledo Toledo...
34. Revise los interruptores eléctricos. No utilice la sierra mecánica si no funciona con los interruptores. No intente reparar Ud. mismo los Leia o manual de utilizador antes de usar a máquina interruptores eléctricos. Lleve su sierra a un Centro de Servicio Autorizado Toledo. 35. Cuide los alargadores. Revise los alargadores frecuentemente, y sustitúyalos si están dañados. Utilice sólo alargadores fabricados para su uso en exterior (cable de >...
Activa o travão da corrente e protege a mão esquerda do operador em caso de escorregar da pega da frente com a serra ainda ligada. Motor eléctrico É duplamente isolado para segurança adicional. 10 Bloqueio / interruptor desligar Toledo Toledo...
Seite 59
Compruebe fusibles fundidos o protecciones de la instalación que se hayan accionado. Si todavía no funciona, póngase en contacto ajustarse de nuevo, ya que puede haber una tensión con su distribuidor local de Toledo. No intente reparar por sí mismo la sierra. No hay piezas reparables en el interior. insuficiente.
Seite 60
Esto es normal. Cuando ya no sea posible originar peligro de lesiones graves. ajustar la tensión correctamente, deberá eliminarse un eslabón para acortar la cadena. Visite a su Centro de Servicio Autorizado Toledo para realizar esta operación.
Seite 61
H. El motor y la cadena deberían detenerse bruscamente. lados de la misma. ¡Precaución! Si el motor y la cadena no se paran al accionar el freno de cadena, lleve la sierra al vendedor autorizado de Toledo Surcos de la barra más cercano.
Seite 62
Se recomienda lubricar la rueda dentada de la punta de la barra de guía después de cada uso. Limpie siempre a conciencia la rueda dentada de la punta de la barra de guía antes de su lubricación. Toledo Toledo...