EXPLODED VIEW/VUE ÉCLATÉE GENERAL INFORMATION TCS-1600 5 18 Toledo Toledo...
Seite 3
Read the user manual before using the machine 5. Use the right tool Cut wood only. Do not use the chain saw for pur- LISTE DES PIÈCES TCS-1600 poses for which it was not intended. For example, Whenever the machine is in use, safety goggles...
Seite 4
Do not attempt to make any repairs to the 2. Maintenir les prises d’air propres et les grilles d’aé- electric switches. Take your saw to a Toledo ration dénuées de débris pour éviter la surchauffe WARNING: Kickback may occur when the nose or Authorized Service Center.
émoussée. Vous rieur de la dent vers l’exté- guide bar touches an object, or when wood closes in Model No. TCS-1600 reconnaîtrez une chaîne est rieur. Toujours soulever la and pinches the saw chain in the cut. Input | 230V~, 50-60Hz, émoussée au fait que vous...
Seite 6
Si vous assurez le bon fonctionnement de la chaîne et du cage du guide. (Voir le paragraphe sur l’installation end of its travel. (See Fig. 3A) frein de chaîne et si vous les entretenez correctement, du guide et de la chaîne). Toledo Toledo...
Seite 7
Gently tug on the cord to ensure that it is firm- ne se coince. ly retained in the saws handle. Plug the receptacle end of the extension cord into the tool’s power supply cord. (Fig. 7B) Toledo Toledo...
Seite 8
INSTRUCTIONS GENERALES DE To stop the saw, release the trigger (Fig. 7D). All Toledo Florin chain saws are equipped with a Chain dentellement un objet ou est coincée dans une coupe. COUPE...
Make the felling cut (D) from tronçonneuse pour éviter que le guide et la chaî- the nearest authorized Toledo dealer. Do not use the other side of the tree and 3-5cm above the ne manquent de graisse.
Seite 10
Always thoroughly clean the guide bar chain during operation. This can be done using a soft sprocket tip before lubrication. wire small enough to insert into the oil discharge hole. Toledo Toledo...
Seite 11
à l’emploi. Ne pas démarrer le moteur avant le Consult a specialist store in chain saws for the specific montage définitif de l’appareil. Lire attentivement tou- tool and measurements. tes les consignes. Ne pas installer de guide, ni de chaî- Toledo Toledo...
2. DONNEES TECHNIQUES Section Saw Chain Tension Adjustment). breakers. If it still does not operate, contact your local Toledo dealer. Do not attempt to repair it N° modèle | TCS-1600 BREAKING IN A NEW SAW CHAIN yourself.
Amener votre tronçonneuse dans un centre Orten. Verwenden Sie die Kettensäge nicht in der A. TENIR FERMEMENT LA TRONCONNEUSE: d’assistance Toledo agréé. Nähe entzündlicher Flüssigkeiten oder Gase. Bei jeder Verwendung der Maschine sind eine Tenir la tronçonneuse à deux mains lorsque le 35.
Seite 14
L’utilisation de tout accessoire ou auxiliaire, autre anwendbaren Sicherheitsanforderungen. Reparaturen oder Sägemehl am Motor oder in den äußeren bords tranchants. que ceux recommandés dans ce mode d’emploi, est sollten nur von Fachleuten unter Verwendung von Entlüftungskanälen ansammeln. susceptible d’entraîner des blessures corporelles. Toledo Toledo...
Versuchen Sie nicht, Reparaturen an den WICHTIGE SICHERHEIT 1. CONSIGNES DE SECURITE werkt, dient u met uw plaatselijke Toledo dealer elektrischen Schaltern auszuführen. Bringen Sie Ihre contact op te nemen. Probeer het apparaat niet Säge zu einem autorisierten Servicezentrum.
• vijldiepte ten door een schakel te verwijderen. Ga hiervoor naar schlüssel/Schraubendreher enthalten, der das einzige 2. Öltankkappe een geautoriseerd Toledo servicecentrum. Werkzeug ist, das Sie für die Montage Ihres Geräts und 3. Startauslöser Fig. 17 Om de ketting correct te vij- für die Einstellung der Sägekettenspannung benötigen.
Seite 17
OLIEKANALEN - Maak de oliekanalen van het zaag- Fig. 16 blad schoon, zodat een goede smering van het zaagblad en de ketting tijdens het zagen gegarandeerd is. Hiervoor kunt u een zachte draad gebruiken die dun genoeg is om door de olieaftapopening te steken. Toledo Toledo...
Seite 18
Dopplung des Kabels gebildete Schleife steund: Zaag aan de bovenkant en voorkom dat u schoenen als u deze werkzaamheden uitvoert om an der Lasche. Ziehen Sie vorsichtig an dem Kabel, in de grond zaagt (Fig. 12A). het risico op verwondingen te verminderen. Toledo Toledo...
Seite 19
KETTENBREMSE / HANDSCHUTZ H. Kette und Motor sollten sofort stoppen. u de kerven maakt, moet Alle Toledo Florin Kettensägen sind mit Kettenbremse / u kijken waar de grotere Handschutz ausgerüstet, die eine laufende Kette binnen ACHTUNG! Wenn Kette und Motor nicht stop- takken groeien en naar Millisekunden stoppt, womit die Gefahr eines Rückstoßes...
Seite 20
Wenn der Baum zu fallen beginnt, nehmen KETTINGREM / HANDBESCHERMER Sie die Säge aus der Kerbe, ziehen den Stecker, legen die Alle Toledo Florin kettingzagen hebben een ketting- Säge nieder und verlassen den Bereich über den rem/handbeschermer die de ketting in milliseconden Rückzugsweg (Abb.
Om deze houder te dem Starten der Säge Öl versprühen. Ihre Kettensäge en of zich in het zaagblad vastgrijpt, is de spanning te gebruiken, dubbelt u de verlengkabel ongeveer der- ist mit einem automatischen Ölungssystem ausgerüstet. Toledo Toledo...
Sägeketten mit geringem Rückstoß zagen van palen, kleine bomen vellen, snoeien, uitdun- TCS-1600 sind nicht völlig frei von Rückstoß. Eine Kette mit geringem nen en voor lichte houtbewerking. Zaag uitsluitend 1. Achterste handvat Rückstoß...
Kette zu kürzen. Besuchen Sie Ihr autorisiertes KONFORMITÄTSERKLÄRUNG A = Terugslagbaan nen de trillingen problemen met de bloedsomloop Servicezentrum von Toledo zur Ausführung dieser B = Reactiegebied bij terugslag in uw hand veroorzaken. Het is dan wenselijk om Reparatur. uw zaag met een anti-trilvoorziening uit te rusten.
Houd de kabel uit de buurt van len een bliksemsnelle achterwaartse beweging veroorzaken, nodig is. stopcontact als de elektrische kabel beschadigd is. Toledo Toledo...