Seite 5
Mivel arra törekszünk, hogy folyamatosan tökéletesítsük termékeinket, fenntartjuk a jogot, hogy – előzetes bejelentés nélkül – meg- változtassuk a termékleírásokat. Ferm BV • Lingenstraat • 8028 PM Zwolle • Hollandia Fig. 10a Fig. 10b Fig. 11a Fig. 11b Toledo Toledo...
Seite 6
Szedje szét a kipufogót (3) és tisztítsa meg a szikravédő rácsot (3), a sérült rácsot cserélje ki. • A beszerelés fordított sorrendben történik. Porlasztó A porlasztó optimális motorteljesítményének a beállítása gyárilag történik. A további beállításokat csak az arra kijelölt szerviz végez- heti el. Üresjáratban a fűrészlánc nem futhat. Toledo Toledo...
Niveau de puissance acoustique Lwa 111,6 dB (A) Longueur du guide-chaîne (Oregon ® 18“ (SD) 3 – 4 saját kezűleg végzett élezés után ajánlott a láncot egy szervizben megéleztetni. Ott a mélységszabályozót is beállít- ják azért látható D távolságot elérjék. Toledo Toledo...
Si l'utilisateur travaille dans une zone où il y a risque de chute d'objets, le port d'un casque de sécurité est également obligatoire. Portez des gants pour protéger vos mains Portez des bottes de sécurité pour vous protéger des chocs électriques. Toledo Toledo...
Seite 9
N’ouvrez jamais le bouchon du réservoir, ni n’ajoutez de carburant si le moteur tourne ou que la machine est chaude. • hóterhelés • Remplissez toujours le réservoir à l´aide d´un entonnoir ou d´un tuyau pour éviter le déversement de carburant sur le moteur, le bouchon ou le sol. Toledo Toledo...
A motort hagyja kb. 10 másodpercig melegedni. Majd a gázkart nyomja be és engedje fel az "IDLE" állásig. • A CHOKE kart állítsa "RUN" állásba. chaîne). • Glissez la chaîne sur le pignon de chaîne (1) (derrière l´embrayage) (3) et dans la rainure du guide-chaîne. Toledo Toledo...
Seite 11
0,125 l (125 cm Essence : Essence sans plomb normale (indice d´octane minimal 90) Keverési eljárás: 40 rész benzin 1 rész adalék Huile pour moteurs deux temps : 1ml = 1cm Huile haut de gamme pour moteur deux temps Toledo Toledo...
Placez le levier de l’étrangleur (16) à la position de démarrage à froid « CHOKE » A beállító-csavar meghúzásánál ügyeljen arra, hogy a befogókapocs (2) a vezetőlemez nyílásából ne csússzon ki. • Appuyez et maintenez le loquet (7) • Appuyez et maintenez l’accélérateur (9) Toledo Toledo...
Seite 13
L´abattage ne peut avoir lieu que s’il existe un chemin d’évacuation possible autour de l’arbre à abattre. A kipufogó és annak környéke könnyen felforrósodhat, ami égési sérüléseket okozhat. Le chemin d’évacuation doit conduire à 45° de biais, vers l’arrière. Toledo Toledo...
• Coupez le moteur et laissez le refroidir, tonsági sisakot is viseljen. • Débranchez le connecteur de la bougie, • Portez des gants de protection. A kezei védelmének érdekében viseljen kesztyűt! Viseljen védőcsizmát az áramütés elkerülése érdekében Hang teljesítmény (LWA) a 2000/14/EC irányvonalak előírásai szerinti Toledo Toledo...
Après avoir raffûté votre chaîne vous-même 3 ou 4 fois, faites-la affûter par un spécialiste agréé. Il affûtera également le limiteur de profondeur qui maintient la distance D. A részek megnevezése 1. Ábra Csak eredeti alkatrészeket és tartozékokat használjanak. Ehhez nyújt segítséget a következő alkatrész lista. Toledo Toledo...
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Ne lavez jamais le filtre avec de l´essence. Remplacez les filtres abîmés. Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este TPCS-45CC Filtre à carburant cumple con las siguientes normas o documentos normalizados: Fig. 12 Remplacez le filtre à...
Desmonte el filtro de aire con precaución (1) y lávelo en agua enjabonada, séquelo con aire y vuelva a montarlo. Nous déclarons sous notre seule responsabilité que ce TPCS-45CC est conforme aux normes standard et aux documents normalisés suivants: No limpie el filtro con gasolina por ningún motivo. Sustituya los filtros dañados.
Si se utilizan las herramientas de afilado recomendadas y se manejan correctamente, los valores de los ángulos A y B recomenda- dos se conseguirán automáticamente. General identification Fig. 1 Si se utiliza una cadena que no está afilada correctamente, el riesgo de retroceso es mucho mayor. Only use the original spare parts and original accessories. Toledo Toledo...
Seite 19
Antes de realizar trabajos de mantenimiento en la motosierra: • Detenga el motor y deje que se enfríe un poco, • Desacople el conector de la bujía y Acoustic power level LWA accordance with directive 2000/14/EC. • Utilice guantes de protección. Toledo Toledo...
Exhaust pipe and parts close to it may be very hot – danger of burning. Nunca corte con la punta de la espada. Peligro de retroceso. Never run the internal combustion engine inside a closed room – intoxication risk! Toledo Toledo...
Seite 21
When tightening the screw for chain tension, be careful not to allow the tension hook (2) to slip out of the hole in the guide Posiciones del estárter bar. A = RUN (en marcha) B = HALF – (motor caliente) C = CHOKE – (motor frío) Toledo Toledo...
Seite 22
Petrol 2-Cycle Engine Oil 40 : 1 Ration tiempos a una proporción de 35:1. 1 litre (1000 cm3) 0.025 l (25 cm 3 litres (3000 cm3) 0.075 l (75 cm 5 litres (5000 cm3) 0.125 l (125 cm Toledo Toledo...
Seite 23
• Las cuchillas de los dientes de la cadena en la parte superior de la espada han de indicar hacia delante, hacia la punta • Pull the starter pull rope quickly until the engine starts. de la espada. • Warm the engine up for 10 seconds. Then press and release the Throttle trigger to “IDLE” Toledo Toledo...
• Direction and velocity of air, • Utilice siempre un embudo o similar para añadir el combustible y evitar vertirlo sobre el motor, la cubierta o en el suelo. • Snow on the branches. Toledo Toledo...
Si el usuario trabaja en una zona donde puedan caerle objetos (por ejemplo, ramas) también tendrá que llevar casco obligatoriamente. Utilice guantes de protección. Utilice botas de seguridad para evitar descargas eléctricas. Toledo Toledo...
After sharpening the cutting teeth 3 or 4 times, have the saw chain sharpened in any authorised service. They will sharpen Longitud de la espada (Oregon ® 18“ (SD) the depth limiter as well, which provides the distance D. Toledo Toledo...
Remove the fuel tank cap together with the safety lock. • Lift filter (2) out of the tank carefully using the small hook (1). Wir erklären unsere alleinige Verantwortung, dass TPCS-45CC Spark Plug Replacement konform den nachstehenden Standards oder standardisierten Dokumenten ist: Fig. 13 Defective and burnt-out spark plugs must be replaced.
Mit einer Fettpresse nacheinander auf beiden Seiten so viel Fett einpressen, bis das Fett an den Spitzen des Sternrades gleich- mäßig austritt. Sternrad dabei immer wieder drehen. We declare under our sole responsibility that TPCS-45CC Luftfilter is in conformity with the following standards or standardized documents: Abb.
® 18“ (SD) Für das einfache Nachschleifen genügen 2 bis 3 Feilenstriche von innen nach außen, gemäß Bild 9b. Overzicht van belangrijke onderdelen Fig. 1 Er mogen uitsluitend originele reserveonderdelen en toebehoren gebruikt worden. Zie daartoe de onderdelenlijst. Toledo Toledo...
Draag handschoenen om uw handen te beschermen. Motorsäge so führen, dass sich kein Körperteil im verlängerten Schwenkbereich der Sägekette befindet. 6. WARTUNG Draag veiligheidsschoeisel. Störung, Ursache, Behebung Geluidsniveau LWA volgens richtlijn 2000/14/EC Vor allen Wartungs- und Reinigungsarbeiten den Zündkerzenstecker abziehen! Toledo Toledo...
Der Sicherheitsabstand zu dem zu fällenden Baum muss mindestens das Zweieinhalbfache der Länge des Baums betragen. • Het toestel reinigen en elke ontstekingspoging staken tot de benzinedampen verdwenen zijn. • Voor het starten van de motorzaag een andere plaats innemen (min. 3 meter verwijderd van de tankplaats). Toledo Toledo...
Seite 32
Zaagketting rond het stuurspoor van de geleiderail leiden en de zaagketting daarbij lichtjes in de pijlrichting trekken. C = Kaltstart (CHOKE) • De zaagketting hangt aan de onderkant van de geleiderail een beetje door. • Geluiddemperafdekking monteren. Schroeven (3) en moeren (2) handvast aandraaien. Toledo Toledo...
Seite 33
35:1 Kraftstoff Benzine: Kraftstoffgemisch loodvrije normale benzine (min. 90 ROZ) Die Motorsäge ist mit einem Zweitaktmotor ausgestattet und wird mit einem Gemisch aus Kraftstoff und Zweitakt-Motorenöl betrieben. Das Mischungsverhältnis ist 35:1 Tweetaktmotorolie : tweetaktmotorolie van hoge kwaliteit Toledo Toledo...
Seite 34
• Laufrichtung der Sägekette beachten. • Druk de gashendel (9) in en houd deze ingedrukt. • Die Schneiden der Sägezähne auf der Oberseite der Führungsschiene zeigen nach vorn zum Umlenkstern • Druk de veiligheidsschakelaar (8) van de zijkant in. (Schienenspitze). Toledo Toledo...
Seite 35
Nur im Freien tanken. Während des Einfüllvorganges nicht rauchen! Voor de valrichting van de boom zijn de volgende factoren ook bepalend: • Während der Motor läuft oder bei heißer Maschine darf der Tankverschluss nicht geöffnet oder Benzin nachgefüllt werden. • de natuurlijke neiging van de boom Toledo Toledo...
Bei Inbetriebnahme des Geräts, müssen immer eine Schutzbrille zum Schutz vor aufgewirbelten und weggeschleuderten Gegenständen/ Objekten und ein Gehörschutz wie z.B. schalldichter Helm oder Gehörschutzstöpsel getragen werden. Tragen Sie einen Schutzhelm, wenn ein Risiko durch herabfallende Gegenstände besteht. Tragen Sie feste Handschuhe zum Schutz der Hände Tragen Sie Sicherheitsschuhe Toledo Toledo...
Seite 37
Nadat u zelf 3 tot 4 keer de snijtanden geslepen heeft, de zaagketting in een vakkundige werkplaats laten naslijpen. Schwertlänge (Oregon ® 18“ (SD) Daarbij wordt ook de dieptebegrenzer nageslepen om de afstand D (figuur 18) te bereiken. Toledo Toledo...
• Schuimstoffilter (1) naar boven uittrekken en in warm zeepwater uitwassen. Alleen in een droge toestand opnieuw monteren. Wij verklaren dat TPCS-45CC voldoet aan de volgende normen of normatieve documenten: Schuimstoffilter niet met benzine uitwassen. Beschadigde filters vervangen. EN ISO11681-1, EN ISO14982...