Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
AEG IKE74471IB Benutzerinformation
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für IKE74471IB:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 24
IKE74471IB
USER
MANUAL
ET
Kasutusjuhend
Pliidiplaat
DE
Benutzerinformation
Kochfeld
LV
Lietošanas instrukcija
Plīts
LT
Naudojimo instrukcija
Kaitlentė
PL
Instrukcja obsługi
Płyta grzejna

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AEG IKE74471IB

  • Seite 1 IKE74471IB Kasutusjuhend Pliidiplaat Benutzerinformation Kochfeld Lietošanas instrukcija Plīts Naudojimo instrukcija Kaitlentė Instrukcja obsługi Płyta grzejna USER MANUAL...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    PARIMATE TULEMUSTE SAAVUTAMISEKS Täname, et valisite selle AEG toote. Töötasime selle välja, et saaksite palju aastaid nautida laitmatuid tulemusi, ning lisasime elu lihtsustavaid uuenduslikke funktsioone, mida te tavaliste seadmete juures ei pruugi leida. Leidke mõni minut aega ning lugege, kuidas seadmega parimaid tulemusi saavutada.
  • Seite 3: Üldine Ohutus

    vigastuste või varalise kahju eest, mis on tingitud paigaldusnõuete eiramisest või väärast kasutusest. Hoidke kasutusjuhend kindlas kohas alles, et saaksite seda vajadusel vaadata. 1.1 Laste ja haavatavate inimeste turvalisus Vähemalt 8-aastased ja vanemad lapsed ning piiratud • füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimete või väheste kogemuste ja teadmistega isikud tohivad seda seadet kasutada järelevalve all või kui neid on õpetatud seadet ohutul viisil kasutama ja mõistma kaasnevaid ohte.
  • Seite 4: Ohutusjuhised

    HOIATUS: Seadet ei tohi kasutada välise lülitusseadme • kaudu (nt taimer) ega ühendada vooluvõrku, mis regulaarselt sisse ja välja lülitub. ETTEVAATUST: Valmival toidul tuleb silm peal hoida. • Lühiajalise toiduvalmistamise puhul ei tohi pliidi juurest lahkuda. HOIATUS: Tuleoht: Ärge hoidke keeduväljadel mingeid •...
  • Seite 5 • Järgige seadmega kaasasolevaid seadet või toidunõusid, kui seadme paigaldusjuhiseid. pistikupessa ühendate. • Tagage minimaalne kaugus muudest • Ärge kasutage mitmikpistikuid ega seadmetest ja mööbliesemetest. pikenduskaableid. • Kuna seade on raske, olge selle • Vältige toitepistiku ja -kaabli kahjustamist liigutamisel ettevaatlik. Kasutage (kui see on asjakohane).
  • Seite 6 • Ärge kasutage seadet töö- ega • See seade on ette nähtud ainult toidu hoiupinnana. valmistamiseks. Seda ei tohi kasutada • Kui seadme pinda peaks tekkima mõra, muudel eesmärkidel, näiteks ruumi tuleb seade kohe vooluvõrgust soojendamiseks. eemaldada. See hoiab ära elektrilöögi. 2.4 Puhastus ja hooldus •...
  • Seite 7: Paigaldamine

    3. PAIGALDAMINE 3.5 Monteerimine HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid peatükke. Kui paigaldate pliidi õhupuhasti alla, vaadake õhupuhasti paigaldusjuhistest, milline peab 3.1 Enne paigaldamist olema seadmete vaheline minimaalne kaugus. Enne pliidi paigaldamist kirjutage üles järgmised andmesildil olevad andmed. Andmesilt asub seadme korpuse põhjal. Seerianumber ....
  • Seite 8: Toote Kirjeldus

    Leidke videoõpetus "Kuidas paigaldada AEG induktsioonpliiti tasapinnaliselt", tippides otsinguaknasse alloleval joonisel toodud täispika nime. min. www.youtube.com/electrolux 28 mm www.youtube.com/aeg How to install your AEG induction hob flush installation 4. TOOTE KIRJELDUS 4.1 Keeduala paigutus Induktsioonkeeduala Juhtpaneel Paindlik induktsioonkeeduväli koosneb neljast sektsioonist 4.2 Juhtpaneeli paigutus...
  • Seite 9 PowerSlide Funktsiooni sisse- ja väljalülitamiseks. FlexiBridge Funktsiooni kolme režiimi vahel liikumiseks. Soojusastme näit Soojusastme näitamiseks. Keeduväljade taimerindikaatorid Näitab, millise välja jaoks aeg on määratud. Taimerinäidik Aja näitamiseks minutites. Hob²Hood Funktsiooni käsitsirežiimi sisse- ja väljalülitamiseks. PowerBoost Funktsiooni sisse- ja väljalülitamiseks. Juhtriba Soojusastme määramiseks.
  • Seite 10: Igapäevane Kasutamine

    4.4 OptiHeat Control (3-astmeline kasutatavate keeduväljade jääkkuumuse taset. jääkkuumuse indikaator) Indikaatorid võivad sisse lülituda ka: HOIATUS! • külgnevatel keeduväljadel, isegi juhul, kui te neid parajasti ei kasuta, Niikaua kui • kui keedunõu pannakse külmale indikaator on sees, kaasneb keeduväljale, põletusoht jääkkuumuse tõttu. •...
  • Seite 11: Powerboost

    . Järelejäänud aega loetakse tagurpidi Keeduala jaoks funktsiooni kuni näiduni 00. Keeduvälja indikaator sisselülitamiseks: puudutage süttib). kustub. Puudutage kohe soovitud soojusastet. 3 Kui aeg saab täis, vilgub 00 ja sekundi pärast süttib kostab helisignaal. Keeduväli lülitub välja. Funktsiooni väljalülitamiseks: muutke soojusastet. Heli peatamine: puudutage 5.6 PowerBoost...
  • Seite 12 5.8 Lukk Kui funktsioon on seatud valikule , kuulete helisid ainult järgmistel juhtudel: Keeduväljade kasutamise ajal saate juhtpaneeli lukustada. See hoiab ära • puudutades soojusastme kogemata muutmise. • Minutilugeja jõuab lõpule • Pöördloendur jõuab lõpule Valige kõigepealt soojusaste. • kui juhtpaneelile midagi asetatakse. Funktsiooni sisselülitamiseks: puudutage 5.11 Toitehaldus süttib 4 sekundiks.
  • Seite 13 5.12 Hob²Hood Automaatrežiimi muutmine 1. Lülitage seade välja. See on uudne automaatne funktsioon, mis 2. Puudutage 3 sekundi vältel. Ekraan ühendab pliidi ja spetsiaalse õhupuhasti. Nii süttib ja kustub. pliidil kui ka õhupuhastil on infrapuna- signaalkommunikaator. Ventilaatori kiirus 3. Puudutage 3 sekundi vältel.
  • Seite 14: Paindlik Induktsioonkeeduväli

    6. PAINDLIK INDUKTSIOONKEEDUVÄLI HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid peatükke. 6.1 FlexiBridge funktsioon Paindlik induktsioonala koosneb neljast sektsioonist. Sektsioonid saab ühendada kaheks eri suurusega alaks või ka üheks suureks keeduväljaks. Sektsioonide kombinatsiooni valimiseks valige kasutatava kööginõu suurusele sobiv režiim. Seadmel on kolm režiimi: Standard (aktiveeritakse automaatselt pliidi sisselülitamisel), Big 100-160mm Bridge ja Max Bridge.
  • Seite 15 Kööginõu õige asend: Vale keedunõude asend: Vale keedunõude asend: 6.4 FlexiBridge Režiim Max Bridge 6.3 FlexiBridge Režiim Big Bridge Režiimi sisselülitamiseks puudutage , kuni te näete õige režiimi indikaatorit . Selles Režiimi sisselülitamiseks puudutage , kuni režiimis ühendatakse kõik sektsioonid üheks te näete õige režiimi indikaatorit .
  • Seite 16 Üldteave: • Selle funktsiooni puhul on kööginõu minimaalne põhja läbimõõt 160 mm. Vale keedunõude asend: • Vasakpoolse tagumise juhtriba võimsusastmete näidik näitab induktsioonikeeduväljal oleva nõu asukohta. Eesmine , keskmine tagumine PowerSlide • Vasakpoolse tagumise juhtriba See funktsioon võimaldab reguleerida võimsusastmete näidik näitab temperatuuri, liigutades nõusid kuumusastet.
  • Seite 17: Vihjeid Ja Näpunäiteid

    järgmiseks korraks meelde, kui te pärast on paindlik induktsioonkeeduala funktsiooni sisse lülitate. seadistatud tasemele Funktsiooni aktiveerimine Funktsiooni deaktiveerimine Funktsiooni aktiveerimiseks asetage kööginõud keedualale õigesse asendisse. Funktsiooni deaktiveerimiseks puudutage Puudutage nuppu . Sümboli kohal olev või seadistage võimsusaste tasemele indikaator süttib. Kui te keedualale Sümboli kohal olev indikaator kustub.
  • Seite 18 Toidu soojashoidmiseks. vastavalt Pange nõule alati kaas peale. vajadusele 1 - 3 Hollandi kaste; sulatamine: või, šoko‐ 5 - 25 Segage aeg-ajalt. laad, želatiin. 1 - 3 Tahkemaks muutmine: kohevad omle‐ 10 - 40 Küpsetage kaanega. tid, küpsetatud munad. 3 - 5...
  • Seite 19: Puhastus Ja Hooldus

    Muud kaugjuhitavad seadmed Selle funktsiooniga õhupuhastite valiku leiate võivad signaali blokeerida. Ärge meie toodete veebisaidilt. Selle funktsiooniga kasutage selliseid seadmeid AEG õhupuhastitel peab olema sümbol . pliidi läheduses, kui Hob²Hood on sees. 8. PUHASTUS JA HOOLDUS 8.2 Pliidi puhastamine HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid peatükke.
  • Seite 20 Probleem Võimalik põhjus Kõrvaldamise abinõu Juhtpaneelil on vesi või rasvaplekid. Puhastage juhtpaneel. Kostab helisignaal ja pliidiplaat Olete asetanud midagi ühele või Eemaldage andurialadelt mistahes lülitub välja. enamale andurialale. esemed. Pliidiplaadi välja lülitumisel kos‐ tab helisignaal. Pliidiplaat lülitub välja. Olete asetanud midagi andurialale Eemaldage andurialalt mistahes ese‐...
  • Seite 21: Tehnilised Andmed

    Esitage ka kolmetäheline hoolduskeskuste kohta leiate garantiivihikust. klaaskeraamika kood (see asub klaaspinna 10. TEHNILISED ANDMED 10.1 Andmesilt Mudel IKE74471IB Tootekood (PNC) 949 597 259 00 Tüüp 62 C4A 05 AA 220–240 V / 400 V 2N 50–60 Hz Induktsioon 7.35 kW Valmistatud: Saksamaa Seerianr ....
  • Seite 22: Energiatõhusus

    See muutub nõusid, mille läbimõõt ei ole tabelis toodust olenevalt keedunõude matrejalist ja suurem. mõõtmetest. 11. ENERGIATÕHUSUS 11.1 Tooteteave* Mudeli tunnus IKE74471IB Pliidi tüüp Sisseehitatud pliit Toidukuumtöötlemisvööndite arv Toidukuumtöötlemisalade arv Kuumutustehnoloogia Induktsioon Ringikujuliste toidukuumtöötlemisvööndite läbimõõt Keskmine eesmine 14,5 cm (Ø)
  • Seite 23 pöörduge abi saamiseks kohalikku Ärge visake sümboliga tähistatud omavalitsusse. seadmeid muude majapidamisjäätmete hulka. Viige seade kohalikku ringluspunkti või EESTI...
  • Seite 24: Für Perfekte Ergebnisse

    FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Bitte nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit, um das Beste aus ihm herauszuholen.
  • Seite 25: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Bedienungsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit...
  • Seite 26: Allgemeine Sicherheit

    1.2 Allgemeine Sicherheit WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile • werden während des Betriebs heiß. Seien Sie vorsichtig und berühren Sie niemals die Heizelemente. WARNUNG: Kochen mit Fett oder Öl auf einem • unbeaufsichtigten Kochfeld ist gefährlich und kann ggf. zu einem Brand führen.
  • Seite 27: Sicherheitsanweisungen

    Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom • Hersteller, einem autorisierten Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person zur Vermeidung einer Gefahrenquelle ersetzt werden. WARNUNG: Verwenden Sie nur Schutzabdeckungen des • Herstellers des Kochgeräts, von ihm in der Bedienungsanleitung als geeignete und empfohlene Schutzabdeckungen oder die im Gerät enthaltene Schutzabdeckung.
  • Seite 28 2.3 Gebrauch und unsachgemäße Kabel oder Stecker (falls vorhanden) können die Klemme überhitzen. WARNUNG! • Verwenden Sie das richtige Verletzungs-, Verbrennungs- Stromnetzkabel. und Stromschlaggefahr. • Achten Sie darauf, dass sich das Stromnetzkabel nicht verheddert. • Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch •...
  • Seite 29: Wartung

    verursachen als Öl, das zum ersten Mal • Reinigen Sie das Gerät nicht mit verwendet wird. Wasserspray oder Dampf. • Platzieren Sie keine entflammbaren • Reinigen Sie das Geräts mit einem Produkte oder Gegenstände, die mit weichen, feuchten Tuch. Verwenden Sie entflammbaren Produkten benetzt sind, ausschließlich Neutralreiniger.
  • Seite 30: Einbau-Kochfelder

    Seriennummer .... 3.2 Einbau-Kochfelder Einbau-Kochfelder dürfen nur nach dem Einbau in normgerechte, passende Einbaumöbel und Arbeitsplatten betrieben werden. min. min. 500mm 3.3 Anschlusskabel 50mm • Das Kochfeld wird mit einem Anschlusskabel. • Ersetzen Sie ein defektes Netzkabel durch den Kabeltyp: H05V2V2-F die einer Temperatur von 90 °C oder höher standhält.
  • Seite 31: Gerätebeschreibung

    Sie Ihre AEG Induktionskochfläche“, indem Sie den vollständigen Namen eingeben, der in der folgenden Grafik angegeben ist. min. www.youtube.com/electrolux 28 mm www.youtube.com/aeg How to install your AEG induction hob flush installation 4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Anordnung der Kochflächen Induktionskochzone Bedienfeld Flexible Induktionskochfläche bestehend aus vier Bereichen 4.2 Ausstattung des Bedienfelds...
  • Seite 32: Anzeige Der Kochstufen

    Sensor‐ Funktion Kommentar feld EIN / AUS Ein- und Ausschalten des Kochfeldes. Verriegelung / Kindersicherung Verriegeln / Entriegeln des Bedienfelds. PowerSlide Ein- und Ausschalten der Funktion. FlexiBridge Umschalten zwischen den drei Modi der Funktion. Kochstufenanzeige Zeigt die Kochstufe an. Kochzonen-Anzeigen des Timers Zeigt an, für welche Kochzone die Zeit eingestellt wurde.
  • Seite 33: Optiheat Control (3-Stufige Restwärmeanzeige)

    Display Beschreibung PowerSlide ist eingeschaltet. 4.4 OptiHeat Control (3-stufige Restwärmegrad der Kochzonen an, die Sie gerade verwenden. Restwärmeanzeige) Die Anzeige kann ebenso erscheinen: WARNUNG! • für die benachbarten Kochzonen, auch wenn Sie sie nicht benutzen, Solange die Anzeige • wenn heißes Kochgeschirr auf die kalte leuchtet, besteht Kochzone gestellt wird, Verbrennungsgefahr durch...
  • Seite 34: Verwenden Der Kochzonen

    5.3 Kochstufe Siehe Kapitel „Technische Daten“. Einstellen oder Ändern der Kochstufe: Berühren Sie die Einstellskala auf der Einschalten der Funktion für eine gewünschten Kochstufe oder fahren Sie mit Kochzone: Berühren Sie leuchtet dem Finger entlang der Skala bis zur auf. gewünschten Kochstufe.
  • Seite 35: Verriegelung

    Mit dieser Funktion können Sie feststellen, Einschalten der Funktion:Berühren Sie wie lange eine Kochzone bereits in Betrieb leuchtet 4 Sekunden auf. Der Timer bleibt ist. eingeschaltet. Auswählen der Kochzone: Berühren Sie Ausschalten der Funktion: Berühren Sie wiederholt, bis die Anzeige der gewünschten .
  • Seite 36: Power Management

    Ihre Einstellungen werden übernommen, sobald das Kochfeld automatisch ausgeschaltet wird. Haben Sie die Funktion auf eingestellt, ertönt der Signalton nur in folgenden Fällen: • Bei der Berührung von • Nach Ablauf der für Kurzzeit-Wecker eingestellten Zeit • Nach Ablauf der für Countdown-Timer eingestellten Zeit •...
  • Seite 37 Automatikmodi Schalten Sie den Automatikbetrieb aus, um die Automa‐ Kochen 1) Braten 2) Dunstabzugshaube direkt über tische ihr Bedienfeld einzustellen. Einschal‐ tung der Wenn Sie nach Kochende das Beleuch‐ Kochfeld ausschalten, kann die tung Dunstabzugshaube noch eine gewisse Zeit in Betrieb sein. Modus H0 Nach dieser Zeit schaltet das System den Lüfter automatisch...
  • Seite 38: Flexible Induktionskochfläche

    6. FLEXIBLE INDUKTIONSKOCHFLÄCHE Stellen Sie Kochgeschirr mit einem WARNUNG! Bodendurchmesser, der kleiner als 160 mm Siehe Kapitel ist, mittig auf einen einzelnen Bereich. Sicherheitshinweise. 6.1 Funktion FlexiBridge Die flexible Induktionskochfläche besteht aus vier Bereichen. Die Bereiche lassen sich zu zwei Kochzonen unterschiedlicher Größe oder zu einer großen Kochfläche zusammenschalten.
  • Seite 39 Sie hierfür die beiden linken Einstellskalen. Einstellskalen. Richtige Position des Kochgeschirrs: Richtige Position des Kochgeschirrs: Um diesen Modus verwenden zu können, müssen Sie das Kochgeschirr auf die drei zusammengeschalteten Bereiche stellen. Wenn das Kochgeschirr nicht zwei Bereiche bedeckt, zeigt das Display an und die Kochzone wird nach 2 Minuten ausgeschaltet.
  • Seite 40 Diese Funktion unterteilt die Induktionskochfläche in drei Bereiche mit unterschiedlichen Kochstufen. Das Kochfeld erkennt die Position des Kochgeschirrs und stellt die Kochstufe entsprechend der Position ein. Sie können das Kochgeschirr auf den vorderen, mittleren oder hinteren Bereich stellen. Der vordere Bereich hat die höchste Kochstufe.
  • Seite 41: Tipps Und Hinweise

    Einschalten der Funktion Stellen Sie zum Einschalten der Funktion das Kochgeschirr auf die richtige Position der Kochfläche. Berühren Sie . Die Kontrolllampe über dem Symbol leuchtet. Wenn Sie kein Kochgeschirr auf die Kochfläche stellen, leuchtet und nach 2 Minuten wird die flexible Induktionskochfläche auf geschaltet.
  • Seite 42: Betriebsgeräusche

    7.2 Betriebsgeräusche Kurzzeitmessers ab. Die Abschaltzeit hängt von der eingestellten Kochstufe und der Es gibt verschiedene Betriebsgeräusche: Gardauer ab. • Knacken: Das Kochgeschirr besteht aus 7.4 Beispiele für unterschiedlichen Materialien Kochanwendungen (Sandwichkonstruktion). • Pfeifen: Sie haben die Kochzone auf eine Das Verhältnis zwischen der Kochstufe und hohe Stufe geschaltet und das dem Energieverbrauch der Kochzone ist...
  • Seite 43: Reinigung Und Pflege

    Dunstabzugshauben, die mit dieser Funktion • Unterbrechen Sie den Signalfluss ausgestattet sind, finden Sie auf unserer zwischen dem Kochfeld und der Kunden-Website. AEG Dunstabzugshauben, Dunstabzugshaube nicht (z. B. mit der die mit dieser Funktion ausgestattet sind, Hand, einem Kochgeschirrgriff oder haben das Symbol großen Topf).
  • Seite 44: Fehlersuche

    Den speziellen Reinigungsschaber schräg Der Aufdruck auf der flexiblen zur Glasfläche ansetzen und über die Induktionskochfläche kann Oberfläche bewegen. verschmutzen oder seine Farbe • Folgendes kann nach ausreichender ändern, wenn das Kochgeschirr Abkühlung des Kochfelds entfernt verschoben wird. Sie können werden: Kalk- und Wasserränder, den Bereich auf Standardweise Fettspritzer und metallisch schimmernde...
  • Seite 45 Störung Mögliche Ursache Problembehebung Das Kochfeld wird ausgeschaltet. Sie haben etwas auf das Sensorfeld Entfernen Sie den Gegenstand von dem Sensorfeld. gestellt. Die Restwärmeanzeige funktio‐ Die Kochzone ist nicht heiß, da sie Wenn die Kochzone lange genug be‐ niert nicht. nur kurze Zeit in Betrieb war oder trieben wurde, um heiß...
  • Seite 46: Technische Daten

    Code für die Glaskeramik (befindet sich in der Garantiebroschüre. der Ecke der Glasoberfläche) und eine 10. TECHNISCHE DATEN 10.1 Typenschild Modell IKE74471IB Produkt-Nummer (PNC) 949 597 259 00 Typ 62 C4A 05 AA 220–240 V/400 V 2N ~ 50–60 Hz Induktion 7.35 kW Hergestellt in: Deutschland Ser.-Nr.
  • Seite 47: Technische Daten Der Kochzonen

    ändert sich mit dem Material und den größer als der in der Tabelle angegebene Abmessungen des Kochgeschirrs. Wert ist. 11. ENERGIEEFFIZIENZ 11.1 Produktinformationen* Modellbezeichnung IKE74471IB Kochfeldtyp Einbau-Kochfeld Anzahl der Kochzonen Anzahl der Kochflächen Heiztechnik Induktion Durchmesser der kreisförmigen Kochzonen (Ø)
  • Seite 48: Umwelttipps

    • Decken Sie Kochgeschirr, wenn möglich, • Stellen Sie das Kochgeschirr mittig auf die mit einem Deckel ab. Kochzone. • Stellen Sie Kochgeschirr auf die • Nutzen Sie die Restwärme, um die Kochzone, bevor Sie sie einschalten. Speisen warm zu halten oder zu •...
  • Seite 49: Drošības Informācija

    NEVAINOJAMIEM REZULTĀTIEM Pateicamies, ka izvēlējāties AEG izstrādājumu! Esam to radījuši, lai nodrošinātu nevainojamu izpildi daudzu gadu garumā, izmantojot inovatīvas tehnoloģijas, kas palīdz vienkāršot dzīvi — iespējas, ko neatradīsiet parastās ierīcēs. Lūdzu, veltiet dažas minūtes tam, lai izlasītu šo materiālu un gūtu labākus rezultātus.
  • Seite 50 savainojumiem un bojājumiem, kas radušies ierīces nepareizas uzstādīšanas vai izmantošanas rezultātā. Glabājiet šīs instrukcijas drošā, pieejamā vietā, lai tās varētu izmantot nākotnē. 1.1 Bērnu un paši jūtīgu personu drošība Šo ierīci drīkst izmantot bērni no 8 gadu vecuma un cilvēki •...
  • Seite 51: Drošības Norādījumi

    UZMANĪBU: Aizdegšanās risks: neuzglabājiet priekšmetus • uz gatavošanas virsmām. Nenovietojiet uz plīts virsmas metāla priekšmetus, • piemēram, nažus, dakšas, karotes un vākus, jo tie var sakarst. Nelietojiet ierīci pirms tās iebūvēšanas. • Ierīces tīrīšanai neizmantojiet tvaika tīrītāju. • Pēc lietošanas izslēdziet plīts virsmas sildelementu, •...
  • Seite 52: Pieslēgums Elektrotīklam

    • Katrai ierīcei apakšā ir dzesēšanas izolētajiem elementiem, jānostiprina tā, lai ventilators. tos nevarētu noņemt bez instrumentiem. • Ja ierīce tiek uzstādīta virs atvilktnes: • Pieslēdziet kontaktspraudni kontaktligzdai – Neglabājiet mazus priekšmetus vai tikai uzstādīšanas beigās. Pārbaudiet, vai papīra lapas, kuras varētu izvilkt, pēc uzstādīšanas kontaktspraudnim var tādējādi sabojājot dzesēšanas brīvi piekļūt.
  • Seite 53: Apkope Un Tīrīšana

    2.4 Apkope un tīrīšana • Ievietojot pārtiku karstā eļļā, tā var izšļakstīties. • Regulāri tīriet ierīci, lai novērstu virsmas BRĪDINĀJUMS! materiāla sabojāšanos. Pastāv ugunsgrēka vai • Pirms tīrīšanas izslēdziet ierīci un ļaujiet sprādziena risks. tai atdzist. • Ierīces tīrīšanai neizmantojiet tvaiku un •...
  • Seite 54: Pirms Uzstādīšanas

    3.1 Pirms uzstādīšanas Pirms plīts uzstādīšanas pierakstiet zemāk informāciju, kas norādīta uz datu plāksnītes. Tehnisko datu plāksnīte atrodas plīts apakšā. Sērijas numurs ......3.2 Iebūvējamas plītis min. min. 500mm 50mm Lietojiet iebūvējamās plītis tikai pēc tam, kad tās ir pareizi iebūvētas virtuves mēbelēs un darba virsmās atbilstoši spēkā...
  • Seite 55: Izstrādājuma Apraksts

    — iegulšana virsmā”, ievadot pilnu turpmāk redzamajā attēlā norādīto nosaukumu. min. www.youtube.com/electrolux 28 mm www.youtube.com/aeg How to install your AEG induction hob flush installation 4. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS 4.1 Gatavošanas virsmas izkārtojums Indukcijas gatavošanas zona Vadības panelis Pielāgojamā indukcijas gatavošanas zona sastāv no četrām sekcijām...
  • Seite 56 Senso‐ Funkcija Komentāri lauks IESLĒGT / IZSLĒGT Lai aktivizētu vai deaktivizētu plīts virsmu. Bloķētājs / Bērnu drošības sistē‐ Vadības paneļa bloķēšanai/atbloķēšanai. PowerSlide Funkcijas aktivizēšanai un deaktivizēšanai. FlexiBridge Trīs funkcijas režīmu pārslēgšanai. Sildīšanas pakāpes displejs Rāda sildīšanas pakāpi. Taimera indikatori gatavošanas Rāda, kurai zonai iestatīts laiks.
  • Seite 57: Ierīces Izmantošana Ikdienā

    Displejs Apraksts Automātiskā izslēgšanās darbojas. PowerSlide darbojas. 4.4 OptiHeat Control (trīspakāpju pašreiz izmantoto gatavošanas zonu atlikušā siltuma pakāpi. atlikušā siltuma indikators) Indikatori var arī iedegties: BRĪDINĀJUMS! • blakus esošajām gatavošanas zonām, pat ja tās neizmatojat, Kamēr indikators • ja uz aukstas gatavošanas zonas tiek turpina degt, pastāv apdegumu novietoti karsti gatavošanas trauki, risks no atlikušā...
  • Seite 58: Powerboost

    5.7 Taimeris Pieskarieties vadības joslai pareizajā siltuma pakāpes iestatījumā vai velciet ar pirkstu gar • Laika atskaites taimeris vadības joslu, līdz sasniedzat pareizo Varat izmantot šo funkciju, lai iestatītu vienas sildīšanas pakāpi. gatavošanas reizes ilgumu. Vispirms iestatiet gatavošanas zonas sildīšanas pakāpi, tad funkciju. Lai iestatītu gatavošanas zonu: Vairākkārt pieskarieties pie , līdz parādās vēlamās...
  • Seite 59 Lai redzētu, cik ilgi darbojas gatavošanas Lai izslēgtu funkciju gatavošanas zonai: zona: pieskarieties , lai iestatītu aktivizējiet plīts virsmu ar . Neiestatiet gatavošanas zonu. Gatavošanas zonas sildīšanas pakāpi. Piespiediet 4 sekundes. indikators sāk mirgot. Displejā redzams, cik iedegas. Izslēdziet plīti, izmantojot ilgi gatavošanas zona darbojas.
  • Seite 60 iestatījumam. Atlikusī jauda tiks sadalīta Plīts sākotnēji ir iestatīta uz režīmu H5.Tvaiku starp iepriekš aktivizētajām gatavošanas uzsūcējs sāk darboties, tiklīdz iedarbina plīti.. zonām pretēji atlases kārtībai. Plīts automātiski nosaka ēdiena gatavošanas • Karsēšanas iestatījuma displejs zonai ar trauku temperatūru un attiecīgi noregulē samazināto jaudu mainās starp atlasīto ventilatora ātrumu.
  • Seite 61: Fleksibla Indukcijas Gatavošanas Zona

    ātrums, kas deaktivizē tvaika nosūcēju. Lai Kad gatavošana ir pabeigta un ieslēgtu ventilatora 1. ātrumu, atkal plīts virsma ir izslēgta, tvaika pieskarieties pie nosūcēja ventilators vēl kādu laiku var darboties. Pēc tam Lai aktivizētu funkcijas sistēma deaktivizē ventilatoru automātisko darbību, automātiski un neļauj jums deaktivizējiet plīts virsmu un nejauši aktivizēt ventilatoru...
  • Seite 62 Gatavošanas trauku novietošana nepareizā pozīcijā 100-160mm Novietojiet gatavošanas trauku, kura apakšas diametrs ir lielāks nekā 160 mm, divu segmentu centrā. 6.3 FlexiBridge režīms Big Bridge Lai aktivizētu režīmu, pieskarieties pie līdz redzat pareizā režīma indikatoru. Šis režīms savieno trīs aizmugurējos segmentus vienotā...
  • Seite 63 displejā redzams , un zona izslēdzas pēc 2 minūtēm. Gatavošanas trauku novietošana nepareizā pozīcijā Gatavošanas trauku novietošana nepareizā pozīcijā 6.4 FlexiBridge režīms Max Bridge PowerSlide Lai aktivizētu režīmu, pieskarieties pie līdz redzat pareizā režīma indikatoru. Šis Šī funkcija ļauj jums regulēt temperatūru, režīms savieno visus segmentus vienotā...
  • Seite 64: Padomi Un Ieteikumi

    vidējai pozīcijai un aizmugurējai pozīcijai. Vispārīga informācija • Šai funkcijai atbilstošo gatavošanas trauku minimālais diametrs ir 160 mm. • Aizmugurējās kreisās puses vadības joslas karsēšanas iestatījuma displejs Jūs varat mainīt karsēšanas iestatījumu norāda ēdiena gatavošanas trauka katrai pozīcijai atsevišķi. Plīts virsma pozīciju uz indukcijas gatavošanas zonas.
  • Seite 65 • piemērots: čuguns, tērauds, emaljēts • krakšķi: ēdiena gatavošanas trauks ir tērauds, nerūsējošs tērauds, daudzslāņu izgatavots no dažādiem materiāliem dibens (ar atbilstošu ražotāja marķējumu). („sendviča” uzbūve). • nepiemērots: alumīnijs, varš, misiņš, • svilpieni: tiek izmantota gatavošanas zona stikls, keramika, porcelāns. ar augstu jaudas līmeni un ēdiena Ēdiena gatavošanas trauki ir piemēroti gatavošanas trauks ir gatavots no...
  • Seite 66 Hob²Hood. Tvaika nosūcēji ar funkciju Hob²Hood Skatiet mūsu tīmekļa vietni, lai atrastu pilnu tvaika nosūcēju klāstu, kas darbojas ar šo funkciju. AEG tvaika nosūcēji, kas darbojas ar šo funkciju, ir apzīmēti ar simbolu LATVIEŠU...
  • Seite 67: Aprūpe Un Tīrīšana

    8. APRŪPE UN TĪRĪŠANA 8.2 Plīts tīrīšana BRĪDINĀJUMS! Skatiet sadaļu "Drošība". • Noņemt nekavējoties: izkusušu plastmasu, plastmasas plēvi, cukuru un 8.1 Vispārīga informācija ēdienu, kura sastāvā ir cukurs, jo pretējā gadījumā netīrumi var izraisīt plīts • Notīriet plīts virsmu pēc katras lietošanas bojājumus.
  • Seite 68 Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Atskan skaņas signāls, un plīts Uz viena vai vairākiem sensoriem ir Noņemiet priekšmetu, kas atrodas uz virsma tiek deaktivizēta. novietots kāds priekšmets. sensoru laukiem. Kad plīts virsma tiek deaktivizēta, atskan skaņas signāls. Plīts virsma tiek deaktivizēta. Noņemiet priekšmetu, kas atrodas uz Uz sensora lauka ir novietots...
  • Seite 69: Tehniskie Dati

    (tas atrodas stikla virsmas stūrī) un attēloto 10. TEHNISKIE DATI 10.1 Tehnisko datu plāksnīte Modelis IKE74471IB: Izstrādājuma Nr. (PNC) 949 597 259 00 Veids 62 C4A 05 AA 220 – 240 V / 400 V 2N 50 – 60 Hz Indukcija 7.35 kW...
  • Seite 70: Energoefektivitāte

    11. ENERGOEFEKTIVITĀTE 11.1 Produkta informācija* Modeļa identifikācija IKE74471IB Plīts virsmas veids Iebūvētā plīts virsma Gatavošanas zonu skaits Gatavošanas virsmu skaits Karsēšanas tehnoloģija Indukcija Apaļo gatavošanas zonu diametrs (Ø) Vidū...
  • Seite 71: Apsvērumi Par Vides Aizsardzību

    • Lieciet karsēt ūdeni tikai nepieciešamā • Mazākus ēdiena gatavošanas traukus tilpumā. lieciet uz mazākām gatavošanas zonām. • Ja iespējams, uzlieciet ēdiena • Ēdiena gatavošanas traukus lieciet tieši gatavošanas traukiem vākus. gatavošanas zonas centrā. • Pirms gatavošanas zonas ieslēgšanas • Varat izmantot atlikušo siltumu, lai uzlieciet uz tās ēdiena gatavošanas uzturētu ēdienu siltu vai to kausētu.
  • Seite 72: Saugos Informacija

    PUIKIEMS REZULTATAMS Ačiū, kad pasirinkote šį AEG gaminį. Mes jį sukūrėme taip, kad nepriekaištingai veiktų daugelį metų – jame naudojamos pažangios technologijos ir naudingos unikalios funkcijos, kurios palengvins jūsų kasdienybę. Skirkite kelias minutes šiai instrukcijai perskaityti, kad pasinaudotumėte visais joje pateiktais patarimais.
  • Seite 73: Bendrieji Saugos Reikalavimai

    sužalojimus ar žalą, patirtą dėl netinkamo prietaiso įrengimo ar naudojimo. Instrukciją visada laikykite saugioje ir pasiekiamoje vietoje, kad prireikus galėtumėte pasižiūrėti. 1.1 Vaikų ir pažeidžiamų žmonių sauga Vyresni nei 8 metų vaikai ir asmenys, turintys fizinių, • jutiminių arba protinių sutrikimų, arba asmenys, kuriems trūksta patirties ar žinių, šį...
  • Seite 74: Saugos Instrukcijos

    grandinę, kurią komunalinės tarnybos reguliariai įjungia ir išjungia. ATSARGIAI: Niekada nepalikite maisto gaminimo proceso • be priežiūros. Greitai ruošiamą maistą būtina prižiūrėti nuolat. DĖMESIO: Gaisro pavojus: Nelaikykite daiktų ant maisto • gaminimo paviršių. Niekada nedėkite dangčių, peilių, šaukštų ar kitų metalinių •...
  • Seite 75 • Būtina paisyti minimalių atstumų iki kitų • Naudokite laido įtempimą mažinantį prietaisų ir spintelių. spaustuką. • Visada būkite atsargūs, kai perkeliate • Įsitikinkite, kad maitinimo laidas ar prietaisą, nes jis yra sunkus. Visada kištukas (jei taikytina) neliestų įkaitusių mūvėkite apsaugines pirštines ir avėkite prietaiso ar prikaistuvių...
  • Seite 76 • Kiekvieną kartą pasinaudoję prietaisu • Ketaus ir aliuminio prikaistuviai arba kaitvietę išjunkite. prikaistuviai pažeistu dugnu gali subraižyti • Ant kaitviečių nedėkite įrankių ar puodų paviršių. Jei tokį prikaistuvį norite perkelti, dangčių. Ant kaitvietės padėti įrankiai ar nestumkite jo, o pakelkite. puodų...
  • Seite 77: Įrengimas

    3. ĮRENGIMAS ĮSPĖJIMAS! Žr. saugos skyrius. 3.1 Prieš įrengiant Prieš įrengdami kaitlentę, užrašykite žemiau informaciją iš techninių duomenų plokštelės. min. Techninių duomenų plokštelę rasite min. 500mm kaitlentės apačioje. 50mm Serijos numeris......3.2 Įmontuojamos kaitlentės Į baldus įmontuojamos kaitlentės gali būti naudojamos tik po to, kai jos bus įrengtos tinkamame standartus atitinkančiame paviršiuje.
  • Seite 78: Gaminio Aprašymas

    „AEG“ indukcinę kaitlentę – įleidimas“. Jį surasite įvedę toliau grafike nurodytą pavadinimą. min. www.youtube.com/electrolux 28 mm www.youtube.com/aeg How to install your AEG induction hob flush installation 4. GAMINIO APRAŠYMAS 4.1 Kaitinimo paviršių planas Indukcinė kaitvietė Valdymo skydelis Keičiamo dydžio indukcinė kaitvietė, kurią...
  • Seite 79 Jutiklio Funkcija Pastaba laukas ĮJUNGTA / IŠJUNGTA Kaitlentei įjungti ir išjungti. Užraktas / Apsaugos nuo vaikų Skirta valdymo skydeliui užrakinti / atrakinti. įtaisas PowerSlide Įjungia ir išjungia funkciją. FlexiBridge Perjungia tris funkcijos režimus. Kaitinimo lygio rodmuo Rodo kaitinimo lygį. Kaitviečių laikmačio indikatoriai Rodo, kuriai kaitvietei nustatote laiką.
  • Seite 80: Kasdienis Naudojimas

    4.4 OptiHeat Control (3 lygių indikatorius įsijungia, kai karščio indikatorius) kaitvietė įkaista. Jie rodo, kiek yra įkaitusi kiekviena kaitvietė. ĮSPĖJIMAS! Gali įsijungti ir šalimais esančios kaitvietės Kol indikatorius indiaktorius, šviečia, kyla nusideginimo • net jei jos nenaudojate, pavojus, nes atitinkamos •...
  • Seite 81: Powerboost

    Norėdami išjungti funkciją: palieskite Kaitvietė turi būti šalta, kad galėtumėte įjungti šią funkciją. kaitvietei nustatyti ir tada palieskite . Likęs laikas skaičiuojamas iki 00. Kaitvietės Norėdami įjungti šią funkciją kaitvietei: indikatorius išnyksta. palieskite . (Įsijungia ). Nedelsdami Kai atgalinė atskaita baigiasi, palieskite norimą...
  • Seite 82 Pirmiausia nustatykite kaitinimo lygį. Kai funkcija yra nustatyta ties , garso signalai girdimi tik tuo atveju, kai: Norėdami įjungti funkciją: palieskite • paliečiate; užsidega 4 sekundėms. Laikmatis lieka • Laikmatis išsijungia; įjungtas. • Laikmatis išsijungia; Norėdami išjungti funkciją: palieskite • ką nors padedate ant valdymo skydelio. Įsijungia ankstesnis kaitinimo lygis.
  • Seite 83 5.12 Hob²Hood Automa‐ Virimas 1) Kepi‐ Tai pažangi automatinė funkcija, kuri tinis ap‐ mas 2) sujungia kaitlentę ir specialų gartraukį. Ir švietimas kaitlentė, ir gartraukis turi infraraudonųjų spindulių signalų perdavimo mechanizmą. H6 režimas Įjungta 2 ventiliato‐ 3 ventiliato‐ Ventiliatoriaus sukimosi greitis nustatomas riaus greitis riaus greitis automatiškai pagal režimo nuostatą...
  • Seite 84: Lanksčiai Naudojama Indukcinė Kaitvietė

    ventiliatorius išjungiamas. Norėdami vėl įjungus kaitlentę. Norėdami tai padaryti, įjungti ventiliatoriaus 1-ą greičio nuostatą, nustatykite automatinio režimo H1–H6 nuostatas. palieskite Gartraukio apšvietimas išsijungia Norėdami suaktyvinti funkcijos praėjus 2 minutėms po kaitlentės automatinį valdymą, išjunkite išjungimo. kaitlentę ir vėl ją įjunkite. Apšvietimo įjungimas Galite nustatyti, kad kaitlentė...
  • Seite 85 6.2 FlexiBridge Standartinis Valdykite dviem kairiosiomis valdymo juostomis. režimas Šis režimas įsijungia kartu su kaitlente. Jis sujungia segmentus į dvi atskiras kaitvietes. Galite atskirai nustatyti kiekvienos kaitvietės kaitinimo lygį. Valdykite dviem kairiosiomis valdymo juostomis. Tinkama prikaistuvių padėtis: Norėdami naudotis šiuo režimu, prikaistuvį turite padėti ant trijų...
  • Seite 86 padėti kaitlentės priekyje, viduryje arba gale. Jeigu prikaistuvį padėsite priekyje, įsijungs didžiausias kaitros lygis. Norėdami jį sumažinti, perkelkite prikaistuvį į vidurinę arba galinę padėtį. Su šia funkcija naudokite tik vieną prikaistuvį. Tinkama prikaistuvių padėtis: Norėdami naudotis šiuo režimu, prikaistuvį padėti turite ant keturių sujungtų segmentų. Jeigu naudosite mažesnį...
  • Seite 87: Patarimai

    Funkcijos įjungimas Norėdami įjungti funkciją padėkite prikaistuvį tinkamoje vietoje ant kaitvietės. Palieskite Virš simbolio įsižiebs indikatorius. Jeigu nepadėsite prikaistuvio ant kaitvietės, įsižiebs , o praėjus 2 minutėms įsijungs kintamo dydžio indukcinės kaitvietės Funkcijos išjungimas Norėdami išjungti funkciją palieskite arba nustatykite kaitinimo lygį į .
  • Seite 88 7.4 Maisto gaminimo pavyzdžiai Šis triukšmas yra normalus ir nereiškia jokio gedimo. Kaitinimo lygis ir kaitvietės energijos sąnaudos susiję netiesiogiai. Didesnis 7.3 Öko Timer (Eco laikmatis) kaitinimo lygis nėra tiesiogiai proporcingas Energijos taupymo tikslais kaitvietės energijos sąnaudų padidėjimui. Tai reiškia, kaitinimo elementas automatiškai išsijungia kad kaitvietė, veikianti vidutiniu kaitinimo anksčiau, nei pasigirsta atgalinės laiko...
  • Seite 89: Priežiūra Ir Valymas

    įjungta „Hob²Hood“ funkcija. Gartraukiai su Hob²Hood funkcija Visus su šia funkcija suderinamus gartraukius rasite mūsų klientams skirtoje interneto svetainėje. Su šia funkcija suderinami „AEG“ gartraukiai žymimi simboliu 8. PRIEŽIŪRA IR VALYMAS 8.2 Kaitlentės valymas ĮSPĖJIMAS! Žr. saugos skyrius.
  • Seite 90 9.1 Ką daryti, jeigu… Triktis Galima priežastis Veiksmai Kaitlentės nepavyksta įjungti arba Kaitlentė neprijungta arba netinka‐ Patikrinkite, ar kaitlentė tinkamai pri‐ valdyti. mai prijungta prie elektros tinklo. jungta prie elektros tinklo. Perdegė saugiklis. Patikrinkite, ar veikimas sutriko dėl saugiklio. Jeigu saugiklis pakartotinai perdega, kreipkitės į...
  • Seite 91: Techniniai Duomenys

    10. TECHNINIAI DUOMENYS 10.1 Vardinė lentelė Modelis IKE74471IB PNC 949 597 259 00 Tipas 62 C4A 05 AA 220–240 V / 400 V 2 N 50–60 Hz LIETUVIŲ...
  • Seite 92: Energijos Efektyvumas

    Norėdami pasiekti optimalių maisto gaminimo rezultatų, naudokite gaminimo indus, kurių 11. ENERGIJOS EFEKTYVUMAS 11.1 Informacija apie gaminį* Modelio identifikatorius IKE74471IB Kaitlentės tipas Integruojama viryklė Kaitviečių skaičius Kaitviečių sričių skaičius Kaitinimo technologija Indukcija Apskritų kaitviečių skersmuo (Ø)
  • Seite 93: Energijos Taupymas

    Kaitviečių srities energijos matavimai • Jeigu įmanoma, prikaistuvius uždenkite atitinkamose kaitvietėse nurodyti žymomis. dangčiais. • Uždėkite prikaistuvį, prieš įjungdami 11.2 Energijos taupymas kaitvietę. • Mažesnius prikaistuvius dėkite ant Jeigu laikysitės toliau pateiktų patarimų, mažesnių kaitviečių. kasdien gamindami galėsite sutaupyti • Uždėkite prikaistuvį tiesiai ant kaitvietės energijos.
  • Seite 94 Z MYŚLĄ O DOSKONAŁYCH EFEKTACH Dziękujemy za wybór produktu AEG. Zaprojektowaliśmy go z myślą o wieloletniej bezawaryjnej pracy i wyposażyliśmy w innowacyjne rozwiązania techniczne ułatwiające życie – nie wszystkie z nich można znaleźć w zwykłych urządzeniach. Prosimy o poświęcenie kilku minut na zapoznanie się z niniejszą instrukcją, aby jak najlepiej wykorzystać...
  • Seite 95: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przed przystąpieniem do instalacji i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy uważnie zapoznać się z dołączoną instrukcją obsługi. Producent nie odpowiada za obrażenia ciała ani szkody spowodowane nieprawidłową instalacją lub eksploatacją urządzenia. Należy zachować instrukcję obsługi w bezpiecznym i łatwo dostępnym miejscu w celu wykorzystania w przyszłości.
  • Seite 96 temperatury. Należy zachować ostrożność, aby nie dotknąć elementów grzejnych. OSTRZEŻENIE: Pozostawienie bez nadzoru potraw • zawierających tłuszcz lub olej na włączonej płycie grzejnej może być przyczyną pożaru. NIE gasić pożaru wodą – należy wyłączyć urządzenie, a • następnie przykryć płomień pokrywą lub kocem gaśniczym. OSTRZEŻENIE: Urządzenia nie wolno zasilać...
  • Seite 97: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    centrum serwisowemu lub też innej kompetentnej osobie, aby uniknąć niebezpieczeństwa. OSTRZEŻENIE: Używać wyłącznie osłon do płyty grzejnej • wyprodukowanych przez producenta urządzenia lub określonych w instrukcji przez producenta urządzenia jako odpowiednich, lub dostarczonych z urządzeniem. Użycie nieodpowiednich osłon może skutkować wypadkiem. 2.
  • Seite 98 2.3 Sposób używania • Upewnić się, że zainstalowano zabezpieczenie przed porażeniem prądem. OSTRZEŻENIE! • Użyć zacisku odciążającego na Zagrożenie odniesieniem przewodzie. obrażeń, oparzeniem i • Podczas podłączania urządzenia do porażeniem prądem. gniazda sieciowego upewnić się, że przewód zasilający lub jego wtyczka (jeśli •...
  • Seite 99: Instalacja

    • Nie umieszczać produktów łatwopalnych • Czyścić urządzenie za pomocą wilgotnej ani przedmiotów nasączonych szmatki. Stosować wyłącznie obojętne łatwopalnymi produktami w pobliżu lub na detergenty. Nie używać produktów urządzeniu. ściernych, myjek do szorowania, rozpuszczalników ani metalowych OSTRZEŻENIE! przedmiotów. Zagrożenie uszkodzeniem urządzenia.
  • Seite 100: Przewód Zasilający

    3.2 Płyty grzejne do zabudowy Płyt grzejnych do zabudowy wolno używać dopiero po ich zamontowaniu w odpowiednich szafkach lub blatach roboczych spełniających wymogi stosownych norm. min. 3.3 Przewód zasilający min. 500mm 50mm • Płyta grzejna jest wyposażona w przewód zasilający. •...
  • Seite 101: Opis Urządzenia

    AEG”, wpisując pełną nazwę przedstawioną na poniższym rysunku. min. www.youtube.com/electrolux 28 mm www.youtube.com/aeg How to install your AEG induction hob flush installation 4. OPIS URZĄDZENIA 4.1 Układ powierzchni gotowania Indukcyjne pole grzejne Panel sterowania Uniwersalne indukcyjne pole grzejne składa się...
  • Seite 102 Pole Funkcja Uwagi czujni‐ WŁ./WYŁ. Włączanie i wyłączanie płyty grzejnej. Blokada / Blokada uruchomienia Blokowanie/odblokowanie panelu sterowania. PowerSlide Włączanie i wyłączanie funkcji. FlexiBridge Przełączanie między trzema trybami funkcji. Wskazanie mocy grzania Pokazuje ustawienie mocy grzania. Wskaźniki funkcji zegara dla po‐ Wskazują, dla którego pola ustawiono czas.
  • Seite 103: Codzienne Użytkowanie

    Wskazanie Opis Działa funkcja Samoczynne wyłączenie. Działa funkcja PowerSlide. 4.4 OptiHeat Control (3-stopniowy resztkowe aktualnie używanych pól grzejnych. wskaźnik ciepła resztkowego) Może również pojawić się wskaźnik: OSTRZEŻENIE! • dla sąsiadujących pól grzejnych, nawet jeśli nie są używane, Gdy świeci się •...
  • Seite 104 5.3 Ustawianie mocy grzania Patrz rozdział „Dane techniczne”. Aby wybrać lub zmienić ustawienie mocy grzania: Aby włączyć funkcję dla pola grzejnego: Dotknąć paska regulacji w miejscu dotknąć . Włączy się odpowiadającym wybranej mocy grzania lub przesunąć palec wzdłuż paska regulacji w Aby wyłączyć...
  • Seite 105 Wybór pola grzejnego: dotknąć kilkakrotnie Wyłączenie płyty grzejnej , aż zaświeci się wskaźnik wybranego pola powoduje również wyłączenie tej grzejnego. funkcji. Aby włączyć funkcję, należy: dotknąć 5.9 Blokada uruchomienia symbolu zegara. Wyświetli się . Gdy zacznie migać wskaźnik pola grzejnego, Funkcja ta zapobiega przypadkowemu rozpocznie się...
  • Seite 106: Zarządzanie Energią

    5.12 Hob²Hood • po zakończeniu odliczania przez funkcję Wyłącznik czasowy Jest to zaawansowana, automatyczna • gdy na panelu sterowania zostanie funkcja, która umożliwia połączenie płyty położony jakiś przedmiot. grzejnej ze współpracującym z nią okapem kuchennym. Zarówno płyta grzejna, jak i 5.11 Zarządzanie energią...
  • Seite 107 Ręczne sterowanie prędkością wentylatora Automa‐ Gotowa‐ Smaże‐ Działaniem funkcji można również sterować tyczne nie 1) nie 2) ręcznie. W tym celu należy dotknąć , gdy oświetle‐ płyta grzejna jest włączona. Powoduje to wyłączenie trybu automatycznego funkcji i Tryb H5 Wł. Prędkość...
  • Seite 108: Uniwersalne Indukcyjne Pole Grzejne

    6. UNIWERSALNE INDUKCYJNE POLE GRZEJNE OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. 6.1 Funkcja FlexiBridge Uniwersalne indukcyjne pole grzejne składa się z czterech części. Sekcje można połączyć w dwa pola grzejne o różnej wielkości lub w jedno duże pole grzejne. Połączenie poszczególnych sekcji wybiera się...
  • Seite 109 Prawidłowe ustawienie naczynia: Nieprawidłowe ustawienie naczynia: Nieprawidłowe ustawienie naczynia: 6.4 FlexiBridge Tryb Max Bridge 6.3 FlexiBridge Tryb Big Bridge Aby włączyć tryb, należy dotykać , aż zaświeci się odpowiedni wskaźnik trybu . Ten Aby włączyć tryb, należy dotykać , aż tryb łączy wszystkie sekcje w jedno pole zaświeci się...
  • Seite 110 Informacje ogólne: • W przypadku tej funkcji minimalna średnica dna naczynia wynosi 160 mm. Nieprawidłowe ustawienie naczynia: • Wskaźnik mocy grzania lewego tylnego paska regulacji pokazuje położenie naczynia na indukcyjnym polu grzejnym. Przód , środek , tył • Wskaźnik mocy grzania lewego PowerSlide przedniego paska regulacji pokazuje Funkcja umożliwia regulację...
  • Seite 111: Wskazówki I Porady

    grzejna będzie pamiętać wybrane ostatnio po 2 minutach elastyczny indukcyjny obszar ustawienia. gotowania jest ustawiony na Włączanie funkcji Wyłączanie funkcji Aby włączyć funkcję, należy ustawić naczynie w odpowiednim położeniu na polu Aby wyłączyć funkcję, należy dotknąć grzejnym. Dotknąć . Zaświeci się wskaźnik ustawić...
  • Seite 112 7.3 Öko Timer (Zegar eko) liniowa. Zwiększenie mocy grzania nie powoduje proporcjonalnego zwiększenia Aby oszczędzać energię, grzałka pola poboru mocy. Przy ustawieniu średniej mocy grzejnego wyłącza się zanim zabrzmi sygnał grzania pole grzejne wykorzystuje mniej niż wyłącznika czasowego. Różnica w czasie połowę...
  • Seite 113: Konserwacja I Czyszczenie

    Hob²Hood. Okapy kuchenne z funkcją Hob²Hood Pełną ofertę okapów kuchennych współpracujących z tą funkcją można znaleźć w naszej witrynie internetowej dla klientów. Okapy kuchenne AEG współpracujące z tą funkcją muszą posiadać 8. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE 8.2 Czyszczenie płyty grzejnej OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział...
  • Seite 114 9.1 Co zrobić, gdy... Problem Możliwa przyczyna Środek zaradczy Nie można uruchomić piekarnika Piekarnika nie podłączono do zasila‐ Sprawdzić, czy piekarnik podłączono ani nim sterować. nia lub podłączono nieprawidłowo. prawidłowo do zasilania. Zadziałał bezpiecznik. Sprawdzić, czy bezpiecznik jest przy‐ czyną usterki. Jeżeli nadal będzie do‐ chodzić...
  • Seite 115 Problem Możliwa przyczyna Środek zaradczy Uniwersalne indukcyjne pole Naczynie znajduje się w nieodpo‐ Umieścić naczynie we właściwym po‐ grzejne nie nagrzewa naczynia. wiednim miejscu na uniwersalnym łożeniu na uniwersalnym indukcyjnym indukcyjnym polu grzejnym. polu grzejnym. Położenie naczynia za‐ leży od włączonej funkcji lub trybu funkcji.
  • Seite 116: Dane Techniczne

    10. DANE TECHNICZNE 10.1 Tabliczka znamionowa Model IKE74471IB Numer produktu (PNC) 949 597 259 00 Typ 62 C4A 05 AA 220–240 V/400 V, 2N, 50–60 Hz Indukcja 7.35 kW Wyprodukowano w: Niemcy Nr seryjny....7.35 kW 10.2 Parametry pól grzejnych...
  • Seite 117: Oszczędzanie Energii

    Zużycie energii powierzchni grzejnej (EC electric Lewa 182,6 Wh/kg cooking) Zużycie energii przez płytę grzejną (EC electric hob) 180,6 Wh/kg * Dla Unii Europejskiej zgodnie • Należy podgrzewać tylko tyle wody, ile z rozporządzeniami UE 66/2014. Dla jest potrzebne. Białorusi zgodnie z normą STB 2477-2017, •...
  • Seite 120 www.aeg.com/shop...

Inhaltsverzeichnis