Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
AEG IKE74451IB Benutzerinformation
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für IKE74451IB:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

IKE74451IB
USER
MANUAL
DA
Brugsanvisning
Kogesektion
FI
Käyttöohje
Keittotaso
DE
Benutzerinformation
Kochfeld
NO
Bruksanvisning
Platetopp
SV
Bruksanvisning
Inbyggnadshäll

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AEG IKE74451IB

  • Seite 1 IKE74451IB Brugsanvisning Kogesektion Käyttöohje Keittotaso Benutzerinformation Kochfeld Bruksanvisning Platetopp Bruksanvisning Inbyggnadshäll USER MANUAL...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    TIL PERFEKTE RESULTATER Tak, fordi du valgte dette AEG-produkt. Vi har skabt det for at give dig upåklagelig ydeevne i mange år med innovative teknologier, som gør livet lettere – funktioner, som du måske ikke finder på almindelige apparater. Brug et par minutter på at læse mere – så du kan få...
  • Seite 3: Generel Sikkerhed

    brug. Opbevar altid brugsanvisningen på et sikkert og tilgængeligt sted til senere opslag. 1.1 Sikkerhed for børn og sårbare personer Apparatet må kun bruges af børn fra 8 år og opefter samt af • personer med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk funktionsevne, eller som mangler den nødvendige erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret i at bruge apparatet på...
  • Seite 4: Sikkerhedsanvisninger

    ADVARSEL: Fare for brand: Opbevar ikke genstande på • overfladerne på kogepladen. Læg ikke metalgenstande som knive, gafler, skeer og • grydelåg på overfladen af kogepladen, da den kan blive meget varm. Brug ikke apparatet, inden det monteres i den indbyggede •...
  • Seite 5 • Montér ikke apparatet ved siden af en dør • Beskyttelsen mod elektrisk stød fra eller under et vindue. Dette for at undgå, strømførende og isolerede dele skal at der falder varmt kogegrej ned fra fastgøres, så den ikke kan fjernes uden apparatet, når døren eller vinduet åbnes.
  • Seite 6: Bortskaffelse

    induktionskogezonerne, når apparatet er i bruges til andre formål, f.eks. drift. rumopvarmning. • Når du anbringer mad i varm olie, kan det 2.4 Vedligeholdelse og rengøring sprøjte. ADVARSEL! • Rengør apparatet jævnligt for at forhindre Risiko for brand og eksplosion forringelse af overfladematerialet.
  • Seite 7 Serienummer ......3.2 Indbygningskogesektioner Brug først indbygningskogesektionerne, når kogesektionen er samlet i de korrekte indbygningsenheder og bordplader, der opfylder kravene. min. min. 500mm 3.3 Tilslutningskabel 50mm • Kogesektionen leveres med tilslutningskabel. • For at udskifte det beskadigede strømkabel skal du bruge kabeltypen: H05V2V2-F som kan modstå...
  • Seite 8: Produktbeskrivelse

    AEG induktionskogesektion, som skal flugte installationen" ved at skrive det fulde navn, der er angivet på grafikken nedenfor. min. www.youtube.com/electrolux 28 mm www.youtube.com/aeg How to install your AEG induction hob flush installation 4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Oversigt over kogepladens overflade Induktionskogezone Kontrolpanel DANSK...
  • Seite 9 4.2 Betjeningspanelets indretning 1 2 3 Brug sensorfelterne til at betjene apparatet. Display, kontrollamper og signaler viser de funktioner, der er i brug. Sens‐ Funktion Kommentar orfelt ON / OFF Tænder / slukker for kogesektionen. Lås / Børnesikring Låser / låser op for betjeningspanelet. Bridge Aktiverer / deaktiverer funktionen.
  • Seite 10: Daglig Brug

    4.3 Display for varmetrin Display Beskrivelse Kogezonen er slukket. Kogezonen er tændt. Pause er i brug. Automatisk opvarmning er i brug. PowerBoost er i brug. Der er en funktionsfejl. + tal OptiHeat Control (3-trins restvarmeindikator): Tilbereder stadig/holde varm/restvarme. Lås / Børnesikring er i brug. Uegnet eller for lille kogegrej, eller der står intet kogegrej på...
  • Seite 11: Optiheat Control (3-Trins Restvarmeindikator)

    betjeningspanelet, indtil du når det ønskede kogegrejet er placeret mellem de to midter, varmetrin. aktiveres Bridge-funktionen ikke. 5.4 OptiHeat Control (3-trins restvarmeindikator) ADVARSEL! Så længe kontrollampen er tændt, er der 5.6 Bridge risiko for forbrænding ved restvarme. Funktionen virker, når gryden dækker midten af de to zoner.
  • Seite 12: Powerboost

    derefter straks et ønsket varmetrin. Efter 3 indtil lampen for en given zone lyser på sekunder tændes displayet. Tryk derefter på eller for at indstille tiden (00 - 99 minutter). Funktionen Sådan slår du funktionen fra: Skift varmetrinnet. begynder automatisk efter 4 sekunder. vises på...
  • Seite 13 Når nedtællingen er slut, høres et signal, og effekt mellem alle kogezoner. Kogesektionen styrer varmeindstillingerne for at beskytte 00 blinker. Rør ved for at stoppe signalet. sikringerne i huset. Funktionen påvirker ikke • Kogezonerne grupperes efter placering og betjeningen af kogezonerne. antal faser i kogesektionen.
  • Seite 14 Når funktionen er indstillet til , kan du kun Automa‐ Kog‐ Steg‐ høre lyd, når: tisk lys ning 1) ning 2) • du trykker på • Minutur tæller ned Tilstand H6 Blæserha‐ Blæserha‐ • Nedtællingstimer tæller ned stighed 2 stighed 3 •...
  • Seite 15: Råd Og Tip

    kogesektionen. For at gøre dette skal den deaktiverer emhætteblæseren. Berør automatiske tilstand stå på H1 – H6. at starte blæseren igen med blæserhastighed Lyset på emhætten slukkes 2 minutter efter slukningen af Sluk og tænd igen for kogepladen. kogesektionen for at aktivere funktionens automatiske betjening.
  • Seite 16: Eksempler På Anvendelse

    Forskellen i betjeningstiden afhænger af det lineær. Når du øger varmetrinnet, er det ikke indstillede varmetrin og varigheden af proportionelt med forøgelsen af kogezonens tilberedningen. strømforbrug. Det betyder, at en kogezone med middel varmetrin bruger under 6.4 Eksempler på anvendelse halvdelen af dens effekt.
  • Seite 17: Vedligeholdelse Og Rengøring

    Hob²Hood er tændt. Emhætter med Hob²Hood-funktion For at finde det fulde sortiment af emhætter, der fungerer med denne funktion, kan du se vores kundenetsted. AEG-emhætter, der fungerer med denne funktion, skal have symbolet 7. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING snavs forårsage skader på...
  • Seite 18 8.1 Hvad gør jeg, hvis ... Problem Mulig årsag Afhjælpning Kogesektionen kan ikke tændes Kogesektionen er ikke tilsluttet lys‐ Kontrollér, om kogesektionen er tilslut‐ eller betjenes. nettet, eller også er den tilsluttet for‐ tet korrekt til lysnettet. kert. Sikringen er sprunget. Kontrollér, om sikringen er årsagen til fejlen.
  • Seite 19: Tekniske Data

    Oplys desuden den trecifrede fremgår af garantihæftet. kode på glaskeramikken (der står i hjørnet af 9. TEKNISKE DATA 9.1 Typeskilt Model IKE74451IB PNC 949 597 267 00 Type 61 C4A 01 AA 220-240 V / 400 V 2N 50-60 Hz Induktion 7.35 kW Fremstillet i Tyskland Serienr.
  • Seite 20: Energieffektiv

    Variationerne skyldes ikke bruge kogegrej, der er større end kogegrejets materiale og mål. diameteren i tabellen. 10. ENERGIEFFEKTIV 10.1 Produktoplysninger* Identifikation af model IKE74451IB Type kogesektion Indbygget kogesektion Antal kogezoner Opvarmningsteknologi Induktion Diameter af runde kogezoner (Ø)
  • Seite 21: Turvallisuustiedot

    TÄYDELLISIÄ TULOKSIA Kiitos, kun valitsit tämän AEG-tuotteen. Olemme luoneet sen antamaan sinulle moitteettoman suorituskyvyn monien vuosien ajan innovatiivisilla tekniikoilla, jotka helpottavat elämää – nämä ovat ominaisuuksia, joita et ehkä löydä tavallisista laitteista. Käytä muutama minuutti aikaasi lukeaksesi, kuinka saat kaiken kaiken hyödyn irti laitteesta.
  • Seite 22: Lasten Ja Taitamattomien Henkilöiden Turvallisuus

    henkilövahingoista tai vahingoista, jotka aiheutuvat virheellisestä asennuksesta tai käytöstä. Säilytä ohjeita aina varmassa ja helppopääsyisessä paikassa tulevia käyttökertoja varten. 1.1 Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset sekä henkilöt, joilla on • fyysisiä, aisteihin liittyviä tai henkisiä rajoitteita tai puutteellinen kokemus tai tuntemus, voivat käyttää...
  • Seite 23: Turvallisuusohjeet

    VAROITUS: Laitteeseen ei saa liittää ulkoista kytkintä, • kuten ajastinta, eikä sitä saa liittää virtapiiriin, jonka sähkölaitos säännöllisin väliajoin kytkee päälle/pois päältä. HUOMIO: Ruoan kypsymistä tulee valvoa jatkuvasti. • Lyhyen jakson ruoan kypsymistä tulee valvoa jatkuvasti. VAROITUS: Tulipalon vaara: Älä säilytä esineitä keittotason •...
  • Seite 24 • Noudata mainittuja vähimmäisetäisyyksiä laitteeseen tai kuumiin keittoastioihin, kun muihin laitteisiin ja kalusteisiin. liität laitteen pistorasiaan. • Siirrä laitetta aina varoen, sillä se on • Älä käytä jakorasioita tai jatkojohtoja. raskas. Käytä aina suojakäsineitä ja • Varmista, ettei pistoke (jos sellainen on) suojaavia jalkineita.
  • Seite 25 • Älä käytä laitetta työtasona tai tavaroiden on kohotettava, kun niitä halutaan siirtää säilytystasona. eri kohtaan keittotasolla. • Jos laitteen pinnassa on säröjä, irrota laite • Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan välittömästi virtalähteestä. Näin ruoanlaittoon. Laitetta ei saa käyttää ehkäistään sähköiskuja. muihin tarkoituksiin, kuten esimerkiksi •...
  • Seite 26: Asennus

    3. ASENNUS 3.5 Kokaminen VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. Jos keittotaso asennetaan liesituulettimen alapuolelle, katso laitteiden välinen 3.1 Ennen asentamista vähimmäisetäisyys liesituulettimen asennusohjeista. Kirjoita alla olevat tiedot ylös arvokilvestä ennen keittotason asentamista. Arvokilpi sijaitsee keittotason pohjassa. Sarjanumero ......3.2 Kalusteeseen sijoitettavat keittotasot min.
  • Seite 27: Tuotekuvaus

    Etsi video-opastus ”AEG:n induktiokeittotason asentaminen – Asennus pinnan tasoon upottaen” kirjoittamalla alla olevassa kuvassa ilmoitettu nimi kokonaisuudessaan. min. 28 mm www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG induction hob flush installation 4. TUOTEKUVAUS 4.1 Keittoaluejärjestely Induktiokeittoalue Käyttöpaneeli SUOMI...
  • Seite 28 4.2 Käyttöpaneelin painikkeet 1 2 3 Laitetta käytetään kosketuspainikkeilla. Näytöt, merkkivalot ja äänimerkit ilmaisevat, mitkä toiminnot ovat käytössä. Koske‐ Toiminto Kuvaus tuspai‐ nike PÄÄLLE / POIS Keittotason kytkeminen päälle ja pois päältä. Lukko / Lapsilukko Käyttöpaneelin lukitseminen/lukituksen poistaminen. Bridge Toiminnon kytkeminen päälle ja pois päältä. Tehotaso ja ajastimen näyttö...
  • Seite 29: Päivittäinen Käyttö

    4.3 Tehotasojen näytöt Näyttö Kuvaus Keittoalue on kytketty pois toiminnasta. Keittoalue on toiminnassa. Tauko on kytketty päälle. Automaattinen kuumentaminen on kytketty päälle. PowerBoost on kytketty päälle. Toimintahäiriö. + numero OptiHeat Control (3-vaiheinen jäännöslämmön merkkivalo): edelleen toiminnassa / läm‐ pimänä pito / jälkilämpö. Lukko / Lapsilukko on kytketty päälle.
  • Seite 30 5.3 Tehotaso 5.5 Keittoalueiden käyttäminen Tehotason asettaminen tai muuttaminen: Aseta keittoastia valitun alueen keskelle. Induktiokeittoalueet mukautuvat Kosketa säätöpalkkia oikean tehotason automaattisesti keittoastian pohjan kokoon. kohdalta tai siirrä sormea säätöpalkissa, kunnes saavutat oikean tehotason. Voit käyttää suuria keittoastioita asettamalla ne kahdelle keittoalueelle samanaikaisesti. Keittoastian on peitettävä...
  • Seite 31: Powerboost

    5.7 Automaattinen kuumentaminen 5.10 Ajastin Kytke tämä toiminto toimintaan Voit asettaa kunkin keittoalueen ajastimen saavuttaaksesi haluamasi tehotason erikseen. Aseta vasemmanpuoleisten nopeammin. Kun toiminto on toiminnassa, keittoalueiden ajastin vasemmanpuoleisen alue toimii alussa suurimmalla tehotasolla ja ajastimen avulla ja vastaavasti jatkaa sen jälkeen toimintaa haluamallasi oikeanpuoleisten keittoalueiden ajastin tehotasolla.
  • Seite 32 5.12 Lapsilukko koskettamalla painiketta nopeasti 4 kertaa. Toiminto estää keittotason käyttämisen vahingossa. Keittoalueen toiminta-ajan näkee Toiminnon kytkeminen toimintaan: kytke seuraavasti: kosketa . Näytössä näkyy aika, ensin sekunnit ja sitten minuutit. keittotaso toimintaan painikkeella . Älä Toiminnon kytkeminen pois toiminnasta: valitse tehotasoa. Kosketa painiketta valitse haluamasi keittoalue painikkeella neljän sekunnin ajan.
  • Seite 33 5.15 Hob²Hood • Odota, kunnes näyttö lakkaa vilkkumasta, tai vähennä viimeksi valitun keittoalueen Kyseessä on pitkälle kehittynyt lämpöasetusta. Keittoalueet jatkavat automaattitoiminto, joka yhdistää keittotason toimintaansa alennetulla erityiseen liesituulettimeen. Sekä kuumennusasetuksella. Muuta keittotasossa että liesituulettimessa on keittoalueiden lämpöasetuksia infrapunasignaalin viestin. Puhaltimen tarvittaessa käsin.
  • Seite 34: Vihjeitä Ja Neuvoja

    Puhaltimen nopeuden manuaalinen säätäminen Auto‐ Keittämi‐ Paistami‐ Toimintoa voidaan käyttää myös maatti‐ nen 1) nen 2) manuaalisesti. Kosketa tällöin painiketta nen valo keittotason ollessa toiminnassa. Toiminnon Tila H6 Päällä Puhaltimen Puhaltimen automaattitila kytkeytyy tällöin pois päältä ja nopeus 2 nopeus 3 voit säätää...
  • Seite 35 Induktiokeittotasoilla tulee käyttää niille Katso kohta ”Tekniset tiedot”. soveltuvia keittoastioita. • Keittoastian pohjan tulee olla mahdollisimman paksu ja tasainen. 6.2 Käytön aikana kuuluvat äänet • Varmista, että keittoastioiden pohjat ovat Jos kuulet: puhtaat ja kuivat ennen niiden asettamista keittotasolle. • Halkeilevaa ääntä: keittoastia on •...
  • Seite 36 Tehoasetus Käytä -toimenpidettä seuraa‐ Aika Vinkkejä viin: (min) 1 - 3 Kiinteytä: kuohkeat munakkaat, keitetyt 10 - 40 Kypsennä kansi päällä. kananmunat. 3 - 5 Riisin ja maitoruokien haudutus, val‐ 25 - 50 Lisää vähintään kaksinkertainen mää‐ misruokien kuumentaminen. rä nestettä riisin suhteen, sekoita mai‐ toruokia kypsennyksen puolivälissä.
  • Seite 37: Hoito Ja Puhdistus

    Liesituulettimia, joissa on Hob²Hood - suunnatulla verkkosivustollamme. AEG- toiminto liesituulettimet, jotka on varustettu tällä Tutustu toimintoa käyttävien liesituulettimien toiminnolla, on merkitty symbolilla täydelliseen valikoimaan kuluttajille 7. HOITO JA PUHDISTUS Muutoin epäpuhtaudet voivat vahingoittaa VAROITUS! keittotasoa. Varo palovammoja. Käytä Lue turvallisuutta koskevat luvut.
  • Seite 38 Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Käyttöpaneelissa on vettä tai rasva‐ Puhdista käyttöpaneeli. tahroja. Äänimerkki kuuluu ja keittotaso Vähintään yhdelle kosketuspainik‐ Poista kyseinen esine kosketuspainik‐ kytkeytyy pois päältä. keelle on asetettu jotain. keilta. Äänimerkki kuuluu keittotason kytkeytyessä pois päältä. Keittotaso kytkeytyy pois päältä. Jokin esine on asetettu kosketuspai‐...
  • Seite 39: Tekniset Tiedot

    (lasipinnan kulmassa) ja virheilmoitus. Varmista, että olet 9. TEKNISET TIEDOT 9.1 Arvokilpi Malli: IKE74451IB PNC: 949 597 267 00 Tyyppi: 61 C4A 01 AA 220–240 V / 400 V 2N 50–60 Hz Induktio 7.35 kW Valmistettu Saksassa Sarjanro ....
  • Seite 40: Ympäristönsuojelu

    Ympyränmuotoisten keittoalueiden halkaisija (Ø) Vasen edessä 21,0 cm Vasen takana 21,0 cm Oikea edessä 21,0 cm Oikea takana 21,0 cm Keittoalueen energiankulutus (EC electric cooking) Vasen edessä 179,3 Wh/kg Vasen takana 178,4 Wh/kg Oikea edessä 189,4 Wh/kg Oikea takana 178,4 Wh/kg Energiankulutus, keittotaso (EC electric hob) 181,4 Wh/kg * Euroopan unionin alueelle EU-asetuksen...
  • Seite 41: Für Perfekte Ergebnisse

    FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Bitte nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit, um das Beste aus ihm herauszuholen.
  • Seite 42: Sicherheit Von Kindern Und Schutzbedürftigen

    Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit •...
  • Seite 43 WARNUNG: Kochen mit Fett oder Öl auf einem • unbeaufsichtigten Kochfeld ist gefährlich und kann ggf. zu einem Brand führen. Versuchen Sie NIEMALS, ein Feuer mit Wasser zu löschen, • sondern schalten Sie das Gerät aus und decken Sie die Flamme ab, z.B.
  • Seite 44: Sicherheitsanweisungen

    WARNUNG: Verwenden Sie nur Schutzabdeckungen des • Herstellers des Kochgeräts, von ihm in der Bedienungsanleitung als geeignete und empfohlene Schutzabdeckungen oder die im Gerät enthaltene Schutzabdeckung. Es besteht Unfallgefahr durch die Verwendung ungeeigneter Schutzabdeckungen. 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage Kühlgebläse beschädigen oder das Kühlsystem beeinträchtigen können.
  • Seite 45 dass das Netzkabel oder ggf. der • Nehmen Sie keine technischen Netzstecker nicht mit dem heißen Gerät Änderungen am Gerät vor. oder heißem Kochgeschirr in Berührung • Vergewissern Sie sich, dass die kommt. Lüftungsöffnungen nicht blockiert sind. • Verwenden Sie keine •...
  • Seite 46: Wartung

    • Legen Sie keine heißen Topfdeckel auf Sie keine Scheuermittel, scheuernde die Glasoberfläche des Kochfeldes. Reinigungsschwämmchen, Lösungsmittel • Lassen Sie Kochgeschirr nicht oder Metallgegenstände. leerkochen. 2.5 Wartung • Achten Sie darauf, dass keine Gegenstände oder Kochgeschirr auf das • Wenden Sie sich zur Reparatur des Gerät fallen.
  • Seite 47: Anbringen Der Dichtung - Integrierte Montage

    500mm Sie den vollständigen Namen eingeben, der 50mm in der folgenden Grafik angegeben ist. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG induction hob flush installation Ist das Gerät über einer Schublade installiert, kann die Kochfeldbelüftung die in der DEUTSCH...
  • Seite 48: Gerätebeschreibung

    4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Anordnung der Kochflächen Induktionskochzone Bedienfeld 4.2 Bedienfeldanordnung 1 2 3 Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen. Sen‐ Funktion Kommentar sorfeld EIN / AUS Ein- und Ausschalten des Kochfeldes. Verriegelung / Kindersicherung Verriegeln / Entriegeln des Bedienfelds.
  • Seite 49: Anzeige Der Kochstufen

    Sen‐ Funktion Kommentar sorfeld Einstellen der Timer-Funktion. Erhöhen oder Verringern der Zeit. CountUp Timer Anzeige, dass die Funktion eingeschaltet ist. Countdown-Timer / Kurzzeit-We‐ Anzeige, dass die Funktion eingeschaltet ist. cker PowerBoost Ein- und Ausschalten der Funktion. Einstellskala Einstellen der Kochstufe. Hob²Hood Ein- und Ausschalten des manuellen Modus der Funkti‐...
  • Seite 50: Automatische Abschaltung

    5.2 Automatische Abschaltung Mit dieser Funktion wird das Kochfeld in folgenden Fällen automatisch ausgeschaltet: • Alle Kochzonen sind ausgeschaltet, • Nach dem Einschalten des Kochfelds wird keine Kochstufe gewählt, • Das Bedienfeld ist mehr als 10 Sekunden mit verschütteten Lebensmitteln oder einem Gegenstand bedeckt (Topf, Tuch usw.).
  • Seite 51: Automatisches Aufheizen

    Kochgeschirr muss die Mitten beider Zonen mit der höchsten Stufe ein und wechselt bedecken darf aber nicht über den dann zur gewünschten Einstellung. markierten Bereich hinausragen. Befindet Zum Einschalten der Funktion sich das Kochgeschirr zwischen den beiden muss die Kochzone abgekühlt Mitten, wird die Funktion Bridge nicht sein.
  • Seite 52: Kurzzeitwecker

    5.10 Kurzzeitwecker die Funktion für die zweite Zone einzuschalten, berühren Sie 4-mal schnell Sie können eine Timer-Funktion für jede hintereinander. Kochzone separat einstellen. Die Timer- Funktionen für die Zonen auf der linken Seite Um zu sehen, wie lange die Kochzone werden mit dem linken Timer, die Zonen auf arbeitet: berühren Sie .
  • Seite 53: Kindersicherung

    zuvor eingeschalteten Kochzonen in Diese Funktion wird auch umgekehrter Reihenfolge aufgeteilt. ausgeschaltet, sobald das • Die Kochstufenanzeige der reduzierten Kochfeld ausgeschaltet wird. Zonen wechselt zwischen der anfangs gewählten Kochstufe und der reduzierten 5.12 Kindersicherung Kochstufe. • Warten Sie, bis das Display aufhört zu Diese Funktion verhindert ein blinken, oder verringern Sie die Kochstufe versehentliches Einschalten des Kochfelds.
  • Seite 54 • Wenn das Bedienfeld bedeckt ist. Automa‐ Kochen 1) Braten 2) 5.15 Hob²Hood tische Einschal‐ Diese innovative automatische Funktion tung der verbindet das Kochfeld mit einer speziellen Beleuch‐ Dunstabzugshaube. Das Kochfeld und die tung Dunstabzugshaube kommunizieren mit Hilfe von Infrarotsignalen. Die Geschwindigkeit Modus H4 Lüfterge‐...
  • Seite 55: Tipps Und Hinweise

    Manuelles Einstellen der Zum erneuten Einschalten des Lüftergeschwindigkeit Automatikbetriebs schalten Sie Sie können den Lüfter auch manuell das Kochfeld aus und wieder einstellen. Berühren Sie hierzu , wenn das ein. Kochfeld eingeschaltet ist. Auf diese Weise wird der Automatikbetrieb ausgeschaltet und Einschalten der Beleuchtung Sie können die Lüftergeschwindigkeit Sie können das Kochfeld so einstellen, dass...
  • Seite 56 • Knacken: Das Kochgeschirr besteht aus Kurzzeitmessers ab. Die Abschaltzeit hängt unterschiedlichen Materialien von der eingestellten Kochstufe und der (Sandwichkonstruktion). Gardauer ab. • Pfeifen: Sie haben die Kochzone auf eine 6.4 Beispiele für hohe Stufe geschaltet und das Kochgeschirr besteht aus Kochanwendungen unterschiedlichen Materialien Das Verhältnis zwischen der Kochstufe und...
  • Seite 57: Reinigung Und Pflege

    Dunstabzugshauben, die mit dieser Funktion • Unterbrechen Sie den Signalfluss ausgestattet sind, finden Sie auf unserer zwischen dem Kochfeld und der Kunden-Website. AEG Dunstabzugshauben, Dunstabzugshaube nicht (z. B. mit der die mit dieser Funktion ausgestattet sind, Hand, einem Kochgeschirrgriff oder haben das Symbol großen Topf).
  • Seite 58: Fehlersuche

    • Folgendes kann nach ausreichender • Entfernen Sie metallisch schimmernde Abkühlung des Kochfelds entfernt Verfärbungen: Benutzen Sie für die werden: Kalk- und Wasserränder, Reinigung der Glasoberfläche ein mit Fettspritzer und metallisch schimmernde einer Lösung aus Essig und Wasser Verfärbungen. Reinigen Sie das Kochfeld angefeuchtetes Tuch.
  • Seite 59 Störung Mögliche Ursache Problembehebung Hob²Hood funktioniert nicht. Sie haben das Bedienfeld bedeckt. Entfernen Sie den Gegenstand vom Bedienfeld. Sie benutzen einen sehr hohen Verwenden Sie einen kleineren Topf, Topf, der das Signal blockiert. wechseln Sie die Kochzone oder be‐ dienen Sie die Dunstabzugshaube ma‐ nuell.
  • Seite 60: Technische Daten

    Garantiezeit eine Gebühr zu entrichten. Die der Garantiebroschüre. Informationen über Garantiezeitraum und 9. TECHNISCHE DATEN 9.1 Typenschild Modell IKE74451IB Produkt-Nummer (PNC) 949 597 267 00 Typ 61 C4A 01 AA 220–240 V/400 V 2N ~ 50–60 Hz Induktion 7.35 kW Hergestellt in Deutschland Ser.-Nr.
  • Seite 61: Energie Sparen

    Energieverbrauch pro Kochfeld (EC electric cooking) Vorne links 179,3 Wh/kg Hinten links 178,4 Wh/kg Vorne rechts 189,4 Wh/kg Hinten rechts 178,4 Wh/kg Energieverbrauch des Kochfelds (EC electric hob) 181,4 Wh/kg * Für die Europäische Union gemäß EU- • Wenn Sie Wasser erwärmen, verwenden Richtlinie EU 66/2014.
  • Seite 62: Sikkerhetsinformasjon

    FOR PERFEKTE RESULTATER Takk for at du valgte dette AEG-produktet. Vi har laget det for å gi deg perfekt ytelse i mange år, med innovativ teknologi som bidrar til å gjøre livet enklere – egenskaper som du kanskje ikke finner på ordinære apparater. Bruk noen minutter på å lese dette, for å få...
  • Seite 63: Generell Sikkerhet

    montering eller bruk. Hold alltid instruksjonene på et trygt og tilgjengelig sted for fremtidig referanse. 1.1 Sikkerhet for barn og utsatte mennesker Dette produktet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og • personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap, dersom de får tilsyn eller instruksjoner om bruken av produktet på...
  • Seite 64: Sikkerhetsanvisninger

    FORSIKTIG: Tilberedningsprosessen må gjøres under • tilsyn. En kortvarig tilberedningsprosess må overvåkes kontinuerlig. ADVARSEL: Brannfare: Ikke oppbevar gjenstander på • kokeflatene. Metallgjenstander som kniver, gafler, skjeer og lokk må ikke • legges på kokeflaten – de kan bli varme. Bruk ikke produktet før du installerer det i en innebygget •...
  • Seite 65: Elektrisk Tilkobling

    • Beskytt apparatets bunn mot damp og • Ikke sett støpselet i stikkontakten før fuktighet. monteringen er fullført. Påse at det er • Monter ikke apparatet ved siden av en dør tilgang til stikkontakten etter monteringen. eller under et vindu. Dette hindrer varme •...
  • Seite 66: Montering

    2.4 Stell og rengjøring ADVARSEL! Risiko for brann og eksplosjon • Rengjør apparatet med jevne mellomrom for å hindre skade på overflaten. • Oppvarming av fett og olje kan frigjøre • Slå apparatet av og la det avkjøle før brennbare damp. Hold flammer eller rengjøring.
  • Seite 67 500mm www.youtube.com/electrolux 50mm www.youtube.com/aeg How to install your AEG induction hob flush installation Hvis apparatet installeres over en skuff, kan komfyrtoppventilasjonen varme opp rettene lagret i skuffen under matlagingsprosessen. NORSK...
  • Seite 68: Produktbeskrivelse

    4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Oversikt over matlagingsoverflaten Induksjonskokesone Betjeningspanel 4.2 Kontrollpanel oversikt 1 2 3 Bruk sensorfeltene til å betjene produktet. Displayer, indikatorer og lydsignaler forteller hvilke funksjoner som er i bruk. Sen‐ Funksjon Beskrivelse sorfelt PÅ / AV Slå koketoppen av og på. Sperre / Barnesikringsenhet Låse / låse opp betjeningspanelet.
  • Seite 69: Daglig Bruk

    Sen‐ Funksjon Beskrivelse sorfelt For å stille inne tidsurfunksjonen. Øke eller redusere tiden. CountUp Timer Viser at funksjonen er i bruk. Timer med nedtelling / Varselur Viser at funksjonen er i bruk. PowerBoost Aktiverer og deaktiverer funksjonen. Betjeningslinje Stille inn en varmeinnstilling. Hob²Hood Aktivere og deaktivere den manuelle modusen til funk‐...
  • Seite 70: Automatisk Utkopling

    5.2 Automatisk utkopling Funksjonen deaktiverer komfyrtoppen automatisk hvis: • alle kokesonene er deaktiverte, • du stiller ikke inn effekttrinnet etter du har aktivert komfyrtoppen, • du søler noe eller setter noe på betjeningspanelet i mer enn 10 sekunder (en panne, klut, o.l.). Et lydsignalet høres, deretter slås komfyrtoppen av.
  • Seite 71: Powerboost

    For å deaktivere funksjonen: endre effekttrinn. 5.8 PowerBoost Denne funksjonen gjør mer kraft tilgjengelig til induksjonskokesonene. Funksjonen kan aktiveres for induksjonskokesonen kun i en begrenset tidsperiode. Etter den tiden vil induksjonskokesonen automatisk gå tilbake til den høyeste effekttrinnet. Se i kapittelet "Tekniske data". Aktivere funksjonen for en kokesone: berør tennes.
  • Seite 72 5.11 Sperre Berør eller for å stille inn tiden (00 – 99 minutter). Funksjonen starter automatisk Du kan låse betjeningspanelet mens kokesonene er i bruk. Det hindrer utilsiktet etter 4 sekunder. vises på displayet. endring av effekttrinnet. Aktiver tidsuret for den andre sonen ved å Still inn effekttrinnet først.
  • Seite 73 • Sonene er gruppert i henhold til • Varselur kommer ned plasseringen og antall faser i platetoppen. • Timer med nedtelling kommer ned Hver fase har en maksimal elektrisk effekt • du setter noe på betjeningspanelet. på (3700 W). Hvis platetoppen når 5.15 Hob²Hood grensen for maksimalt tilgjengelig effekt innen én fase, vil effekten til kokesonene...
  • Seite 74: Råd Og Tips

    Manuell betjening av viftehastigheten Du kan også betjene funksjonen manuelt. Automa‐ Koking 1) Steking 2) tisk lys For å gjøre det berører du mens komfyrtoppen er aktiv. Dette deaktiverer Modus H6 På Viftehastig‐ Viftehastig‐ automatisk drift av funksjon og lar deg endre het 2 het 3 viftehastigheten manuelt.
  • Seite 75 • riktig: støpejern, stål, emaljert stål, • knekkelyder: kokekaret består av rustfritt stål, bunn med flere lag (med riktig forskjellige materialer merke fra produsenten). (sandwichkonstruksjon). • ikke riktig: aluminium, kobber, messing, • plystrelyder: du bruker en kokesone på et glass, keramikk, porselen. høyt effekttrinn, og kokekaret består av Kokekaret er riktig til forskjellige materialer (en...
  • Seite 76: Stell Og Rengjøring

    Se forbrukernettstedet vårt for å finne hele • Ikke avbryt signalet mellom komfyrtoppen spekteret av kjøkkenventilatorer som virker og ventilatoren (f.eks. med hånden, et med denne funksjonen. AEG kokekarhåndtak eller en stor gryte). Se kjøkkenventilatorer som virker med denne bildet.
  • Seite 77: Feilsøking

    • Bruk kokekar med ren base. koketoppskrape på glassflaten i en skarp • Riper eller mørke flekker på overflaten vinkel og skyv bladet bortover flaten. påvirker ikke bruken av koketoppen. • Etter at koketoppen er tilstrekkelig • Bruk et spesialrengjøringsprodukt for avkjølt fjernes: kalkringer, vannringer, overflaten på...
  • Seite 78: Tekniske Data

    Informasjonen om garantitiden og autoriserte typeskiltet. Oppgi også den tresifrede servicesentre er oppført i garantiheftet. bokstavkoden for glasskeramikken (den er i hjørnet av glassflaten) og feilmeldingen som 9. TEKNISKE DATA 9.1 Typeskilt Modell IKE74451IB PNC (produktnummer) 949 597 267 00 NORSK...
  • Seite 79: Energieffektiv

    Det endres med kokekarets materiale og som er angitt i tabellen. mål. 10. ENERGIEFFEKTIV 10.1 Produktinformasjon* Modellidentifikasjon IKE74451IB Platetopp type Integrert platetopp Antall soner Varmeteknologi Induksjon Diameter på sirkulære soner (Ø) Venstre fremme...
  • Seite 80: Beskyttelse Av Miljøet

    10.2 Energisparende • Sett mindre kokekar på mindre kokesoner. Du kan spare energi på hverdagslig • Sett kokekaret direkte på midten av tilberedning hvis du følger hintene under. kokesonen. • Bruk restvarmen for å holde maten varm • Bruk kun mengden du trenger når du eller for å...
  • Seite 81: Säkerhetsinformation

    FÖR PERFEKTA RESULTAT Tack för att du valt denna AEG-produkt. Den har utvecklats för att du ska kunna använda den i många år, med innovativa funktioner som gör livet enklare – och som inte finns på alla enklare produkter. Ägna några minuter åt denna beskrivning för att få största möjliga utbyte av produkten.
  • Seite 82: Allmän Säkerhet

    som ett resultat av felaktig installation eller användning. Förvara alltid bruksanvisningen på en säker och tillgänglig plats för framtida bruk. 1.1 Säkerhet för barn och personer med funktionsnedsättning Denna produkt kan användas av barn från 8 års ålder och • uppåt, och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, samt personer med bristande erfarenhet och kunskap om de övervakas eller instrueras om hur...
  • Seite 83: Säkerhetsinstruktioner

    VARNING! Produkten får inte tillföras via en extern • kopplingsanordning, såsom timer, eller anslutas till en krets som regelbundet slås på och av med ett verktyg. FÖRSIKTIGHET: Tillagningsprocessen måste övervakas. • En kort tillagningsprocess måste övervakas kontinuerligt. VARNING! Brandfara: Förvara inte föremål på kokytorna. •...
  • Seite 84: Elektrisk Inkoppling

    kokkärl faller ned från produkten när • Stötskyddet för strömförande och dörren eller fönstret är öppet. isolerade delar måste fästas på ett sådant • Varje produkt har fläktar som kyler ner i sätt att det inte kan tas bort utan verktyg. botten.
  • Seite 85: Installation

    2.4 Underhåll och rengöring • När du lägger maten i het olja kan den stänka. • Rengör produkten regelbundet för att VARNING! förhindra att ytmaterialet försämras. Risk för brand och explosion • Stäng av produkten och låt den kallna före rengöring.
  • Seite 86 3.2 Inbyggnadshällar Inbyggnadshällar får endast användas efter installation i lämpliga inbyggnadsenheter och arbetsbänkar enligt gällande standarder. 3.3 Anslutningskabel min. • Hällen är försedd med en nätkabel. min. 500mm • För att ersätta den skadade nätkabeln, 50mm använd kabeltyp: H05V2V2-F som motstår temperaturer på...
  • Seite 87: Produktbeskrivning

    AEG – skarvlös installation" genom att skriva ut det fullständiga namnet som visas i figuren nedan. min. 28 mm www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG induction hob flush installation 4. PRODUKTBESKRIVNING 4.1 Hällens layout Induktionskokzon Kontrollpanel SVENSKA...
  • Seite 88 4.2 Kontrollpanellayout 1 2 3 Använd touchkontrollerna för att använda produkten. Displayerna, indikeringarna och ljudsignalerna markerar vilka funktioner som är aktiverade. Touch- Funktion Beskrivning kontroll PÅ / AV (ON/OFF) För att aktivera och avaktivera hällen. Knapplås / Barnlås För att låsa / låsa upp kontrollpanelen. Bridge För att aktivera och avaktivera funktionen.
  • Seite 89: Visningar Av Värmeinställning

    4.3 Visningar av värmeinställning Display Beskrivning Kokzonen är avstängd. Kokzonen är på. Paus är på. Automatisk uppvärmning är på. PowerBoost är på. Ett fel har uppstått. + siffra OptiHeat Control (3-stegs restvärmeindikator): tillagar fortfarande / varmhållning / re‐ stvärme. Knapplås / Barnlås är på. Kokkärlet är felaktigt eller för litet, eller inget kokkärl är placerat på...
  • Seite 90: Optiheat Control (3-Stegs Restvärmeindikator)

    Tryck på inställningslisten vid rätt värmeläge mitten av båda zonerna men får inte gå eller flytta fingret längs med inställningslisten utanför markeringarna. Om kokkärlet är tills du når rätt värmeläge. placerat mellan två mittpunkter kommer inte Bridge-funktionen att aktiveras. 5.4 OptiHeat Control (3-stegs restvärmeindikator) VARNING! Så...
  • Seite 91 Nedräkningstimer För att aktivera funktionen måste Använd den här funktionen för att specificera kokzonen vara kall. hur länge en kokzon ska vara på under en enda tillagning. För att aktivera funktionen för en kokzon: tryck på tänds). Tryck direkt på önskat Ställ först in värmeinställningen för kokzonen och ställ därefter in funktionen.
  • Seite 92 Signalur tänds. Tryck på i 4 sekunder. Ställ in Du kan använda den här funktionen som värmeläge inom 10 sekunder. Hällen kan Signalur när hällen är på och nu användas. Om du avaktiverar hällen med tillagningszonerna inte används. aktiveras funktionen igen. För att aktivera funktionen: tryck på...
  • Seite 93 5.14 OffSound Control (Aktivera och inaktivera ljud) Automa‐ Kok‐ Stek‐ tiskt ljus ning 1) ning 2) Stäng av hällen. Tryck på i 3 sekunder. Läge H1 På Displayen tänds och släcks. Tryck på På Fläkthastig‐ Fläkthastig‐ sekunder. eller tänds. Tryck på på...
  • Seite 94: Råd Och Tips

    Styra fläkthastigheten manuellt Aktivera belysningen Du kan även styra funktionen manuellt. Det Du kan ställa in hällen på att aktivera belysningen automatiskt när du slår på gör du genom att trycka på när hällen är hällen. Detta gör du genom att ställa in det igång.
  • Seite 95 • klickande: elektrisk omkoppling sker. ökar värmeläget är det inte proportionellt mot • susande: beror detta på att fläkten är att öka kokzonens energiförbrukning. Det igång. betyder att en kokzon med medelhögt Dessa ljud är normala och innebär inte att värmeläge använder mindre än hälften av sin det är fel på...
  • Seite 96: Underhåll Och Rengöring

    Hob²Hood används. Köksfläktar med Hob²Hood-funktion Se hela sortimentet av köksfläktar som fungerar med denna funktion på vår konsumentwebbplats. AEG köksfläktar som fungerar med denna funktion skall ha symbolen 7. UNDERHÅLL OCH RENGÖRING socker, annars kan denna smuts orsaka VARNING! skador på...
  • Seite 97 8.1 Vad gör jag om... Problem Möjlig orsak Avhjälpa felet Det går inte att aktivera eller an‐ Ugnen är inte ansluten till strömför‐ Kontrollera att ugnen är korrekt anslu‐ vända ugnen. sörjningen eller den är ansluten på ten till strömförsörjningen. fel sätt.
  • Seite 98: Tekniska Data

    (den sitter i hörnet på glasytan) och vilka felmeddelanden som 9. TEKNISKA DATA 9.1 Produktdekal Modell IKE74451IB PNC 949 597 267 00 Typ 61 C4A 01 AA 220–240 V/400 V 2N 50–60 Hz Induktion 7.35 kW Tillverkad i Tyskland Serienr....
  • Seite 99: Energieffektivitet

    10. ENERGIEFFEKTIVITET 10.1 Produktinformation* Modellidentifiering IKE74451IB Typ av häll Inbyggnadshäll Antal kokzoner Uppvärmningsmetod Induktion Diameter på runda kokzoner (Ø) Vänster fram 21,0 cm Vänster bak 21,0 cm Höger fram 21,0 cm Höger bak 21,0 cm Energiförbrukning per kokzon (EC electric cooking) Vänster fram...
  • Seite 100 www.aeg.com/shop...

Inhaltsverzeichnis