Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

IKE74451FB
USER
MANUAL
NL
Gebruiksaanwijzing
Kookplaat
FR
Notice d'utilisation
Table de cuisson
DE
Benutzerinformation
Kochfeld
2
24
46

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AEG IKE74451FB

  • Seite 1 IKE74451FB Gebruiksaanwijzing Kookplaat Notice d'utilisation Table de cuisson Benutzerinformation Kochfeld USER MANUAL...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    9. TECHNISCHE GEGEVENS..................21 10. ENERGIEZUINIGHEID.....................22 VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat u voor dit AEG-product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken met functies die gewone apparaten wellicht niet hebben.
  • Seite 3: Veiligheid Van Kinderen En Kwetsbare Mensen

    NEDERLANDS Bewaar de instructies altijd op een veilige en toegankelijke plaats voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 • jaar en ouder en door mensen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de...
  • Seite 4 Probeer brand NOOIT met water te blussen, maar • schakel in plaats daarvan het apparaat uit en bedek de vlam bijv. met een deksel of blusdeken. LET OP: Er dient toezicht te worden gehouden op het • bereidingsproces. Een kort bereidingsproces moet onder constant toezicht staan.
  • Seite 5: Veiligheidsvoorschriften

    NEDERLANDS 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2.1 Montage 2.2 Aansluiting aan het elektriciteitsnet WAARSCHUWING! Alleen een erkende WAARSCHUWING! installatietechnicus mag het Gevaar voor brand en apparaat installeren. elektrische schokken. WAARSCHUWING! • Alle elektrische aansluitingen moeten Gevaar voor letsel of schade door een gediplomeerd aan het apparaat.
  • Seite 6 • Steek de stekker pas in het het apparaat gebroken is. Dit om stopcontact als de installatie is elektrische schokken te voorkomen. voltooid. Zorg ervoor dat het • Gebruikers met een pacemaker netsnoer na installatie bereikbaar is. moeten een afstand van minimaal 30 •...
  • Seite 7: Montage

    NEDERLANDS 2.4 Onderhoud en reiniging • Neem contact met uw plaatselijke overheid voor informatie m.b.t. • Reinig het apparaat regelmatig om te correcte afvalverwerking van het voorkomen dat het materiaal van het apparaat. oppervlak achteruitgaat. • Haal de stekker uit het stopcontact. •...
  • Seite 8 R 5mm min. 60mm min. 55mm Als het apparaat boven een lade wordt gemonteerd, kan de kookplaatventilatie min. tijdens het kookproces 28 mm zorgen voor opwarming van items die zich in de lade bevinden. min. 12 mm...
  • Seite 9: Beschrijving Van Het Product

    NEDERLANDS 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 4.1 Indeling kookplaat Inductiekookzone Bedieningspaneel 4.2 Indeling bedieningspaneel 1 2 3 Gebruik de tiptoetsen om het apparaat te bedienen. De displays, indicatielampjes en geluiden tonen welke functies worden gebruikt. Tip- Functie Opmerking toets AAN/UIT De kookplaat in- en uitschakelen.
  • Seite 10 Tip- Functie Opmerking toets Timerfunctie instellen. De tijd verlengen of verkorten. CountUp Timer Geeft aan dat de functie werkt. Timer met aftelfunctie / Geeft aan dat de functie werkt. Kookwekker PowerBoost De functie in- en uitschakelen. Bedieningsstrip Het instellen van de kookstand.
  • Seite 11: Dagelijks Gebruik

    NEDERLANDS 4.4 OptiHeat Control (3-staps De inductiekookzones creëren de voor het kookproces benodigde warmte restwarmte-indicatie) direct in de bodem van de pan. Het glaskeramiek wordt verwarmd door de WAARSCHUWING! warmte van de pannen. Er bestaat verbrandingsgevaar door restwarmte. Het controlelampje geeft het niveau van de restwarmte aan.
  • Seite 12: Automatisch Opwarmen

    5.6 Automatisch opwarmen zekere hoogte automatisch aan de afmeting van het kookgerei aan. Activeer deze functie om in een kortere U kunt met groot kookgerei op twee tijd een gewenste kookstand te krijgen. kookzones tegelijkertijd koken. Het Als het aan staat, werkt de zone in het...
  • Seite 13 NEDERLANDS Om de functie te activeren of om de Om de functie te activeren: raak snel tijd te wijzigen: raak snel een aantal een aantal keer aan tot het keer aan tot het indicatielampje indicatielampje van een bepaalde een bepaalde zone op het display gaat zone op het display gaat branden.
  • Seite 14 • u iets op het bedieningspaneel Als u de kookplaat uitzet, plaatst. stopt u deze functie ook. 5.13 Vermogensbeheer 5.11 Kinderbeveiliging van de • De kookzones zijn gegroepeerd kookplaat volgens locatie en aantal fasen van de kookplaat. Zie afbeelding.
  • Seite 15 NEDERLANDS Voor de meeste Automa- Bak- afzuigkappen wordt het Koken tische afstandsbedieniningssysteem verlich- uitgeschakeld. Inschakelen ting voordat u de functie gebruikt. Zie voor meer Modus Ventila- Ventila- informatie de torsnel- torsnel- gebruikershandleiding van heid 2 heid 3 de afzuigkap. 1) De kookplaat detecteert het kookproces en ac- De functie automatisch bedienen tiveert de ventilatorsnelheid overeenkomstig de Stel de automatische modus in op H1 –...
  • Seite 16: Aanwijzingen En Tips

    De verlichting activeren één verhoogd. Als u een intensief niveau U kunt de kookplaat instellen om de verlichting automatisch te activeren als u bereikt en weer op drukt, stelt u de de kookplaat aan zet. Zet daarvoor de ventilatorsnelheid in op 0 waardoor de automatische modus op H1 –...
  • Seite 17 NEDERLANDS 6.4 Voorbeelden van kookzone op de medium kookstand minder dan de helft van het vermogen kooktoepassingen gebruikt. De correlatie tussen de kookstand en het De gegevens in de volgende stroomverbruik van de kookzone is niet tabel dienen slechts als lineair.
  • Seite 18: Onderhoud En Reiniging

    Zie de consumentenwebsite voor de (bijvoorbeeld met een hand of een volledige reeks afzuigkappen die met handgreep van een pan). Zie de deze functie werken. De AEG- afbeelding. afzuigkappen die met deze functie Afzuigkap is slechts een voorbeeld. werken moeten het symbool hebben.
  • Seite 19: Probleemoplossing

    NEDERLANDS Droog de kookplaat na reiniging af oppervlak met een doek en een met een zachte doek. oplossing van water met azijn. • Verkleuring glanzende metalen verwijderen: reinig het glazen 8. PROBLEEMOPLOSSING WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 8.1 Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak oplossing...
  • Seite 20 Probleem Mogelijke oorzaak oplossing Het indicatielampje van rest- De zone is niet heet, omdat Als de kookzone lang ge- warmte gaat niet aan. hij slechts kortstondig is be- noeg in werking is geweest diend of de sensor bescha- om heet te zijn, neemt u digd is.
  • Seite 21: Technische Gegevens

    9. TECHNISCHE GEGEVENS 9.1 Typeplaatje Model IKE74451FB PNC productnummer 949 597 365 00 Type 61 C4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Inductie 7.35 kW...
  • Seite 22: Energiezuinigheid

    Het verandert met het materiaal groter dan vermeld in de tabel. en de afmetingen van het kookgerei. 10. ENERGIEZUINIGHEID 10.1 Productinformatie volgens EU 66/2014 Modelidentificatie IKE74451FB Type kooktoestel Ingebouwde kookplaat Aantal kookzones Verwarmingstechnologie Inductie...
  • Seite 23: Milieubescherming

    NEDERLANDS • Plaats het kookgerei precies in het • Gebruik de restwarmte om het eten midden van de kookzone. warm te houden of te smelten. 11. MILIEUBESCHERMING Recycle de materialen met het symbool gemarkeerd met het symbool niet weg met het huishoudelijk afval. Breng het .
  • Seite 24: Service Après-Vente

    10. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE................44 POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour qu'il vous offre des performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes qui vous simplifient la vie grâce à des caractéristiques que vous ne trouverez pas forcément sur des appareils ordinaires.
  • Seite 25: Sécurité Des Enfants Et Des Personnes Vulnérables

    FRANÇAIS utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés • d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s'ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des...
  • Seite 26 N'essayez JAMAIS d'éteindre un feu avec de l'eau. • Éteignez l'appareil puis couvrez les flammes, par exemple avec un couvercle ou une couverture ignifuge. ATTENTION : Toute cuisson doit être surveillée. Une •...
  • Seite 27: Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation 2.2 Branchement électrique AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! L'appareil doit être installé Risque d'incendie ou uniquement par un d'électrocution. professionnel qualifié. • L'ensemble des branchements électriques doit être effectué par un AVERTISSEMENT! technicien qualifié. Risque de blessure •...
  • Seite 28 • Si la prise de courant est lâche, ne 30 cm des zones de cuisson à branchez pas la fiche d'alimentation induction lorsque l'appareil est en secteur. cours de fonctionnement. • Ne tirez jamais sur le câble • Lorsque vous versez un aliment dans d'alimentation pour débrancher...
  • Seite 29: Installation

    FRANÇAIS Soulevez toujours ces objets lorsque tampons à récurer, de solvants ni vous devez les déplacer sur la surface d'objets métalliques. de cuisson. 2.5 Mise au rebut • Cet appareil est exclusivement destiné à un usage culinaire. Ne AVERTISSEMENT! l'utilisez pas pour des usages autres Risque de blessure ou que celui pour lequel il a été...
  • Seite 30 R 5mm min. 60mm min. 55mm Si l'appareil est installé au- dessus d'un tiroir, la ventilation de la table de min. cuisson peut chauffer les 28 mm éléments rangés dans le tiroir durant la cuisson. min. 12 mm...
  • Seite 31: Description De L'appareil

    FRANÇAIS 4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Description de la table de cuisson Zone de cuisson à induction Bandeau de commande 4.2 Description du bandeau de commande 1 2 3 Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent les fonctions activées.
  • Seite 32 Tou- Fonction Commentaire sensiti- Affichage du minuteur et Pour afficher le niveau de cuisson et la du- du niveau de cuisson rée, en minutes. Pour régler la fonction Minuteur. Pour augmenter ou diminuer la durée. CountUp Timer Pour indiquer que la fonction est active.
  • Seite 33: Utilisation Quotidienne

    FRANÇAIS 4.4 OptiHeat Control (Voyant Les zones de cuisson à induction génèrent la chaleur nécessaire de chaleur résiduelle à 3 directement sur le fond des plats de niveaux) cuisson. La table vitrocéramique est chauffée par la chaleur des récipients. AVERTISSEMENT! La chaleur résiduelle peut être source de brûlures.
  • Seite 34: Démarrage Automatique De La Cuisson

    5.4 Utilisation des zones de Pour désactiver la fonction : appuyez cuisson . Les zones de cuisson fonctionnent de nouveau de manière Posez le récipient au centre de la zone indépendante. sélectionnée. Les zones de cuisson à induction s'adaptent automatiquement 5.6 Démarrage automatique...
  • Seite 35 FRANÇAIS de gauche. Pour régler la fonction du Pour contrôler la durée de minuterie sur les zones de droite, utilisez fonctionnement de la zone de cuisson le minuterie de droite. sélectionnée : appuyez sur . La durée s'affiche, d'abord en secondes, puis en Minuteur dégressif minutes.
  • Seite 36 Pour désactiver la fonction, appuyez sur utiliser la table de cuisson. Lorsque vous la touche . Le réglage de chaleur éteignez la table de cuisson avec , la précédent s'allume. fonction est de nouveau activée. 5.10 Verrou. 5.12 OffSound Control (Activation et désactivation...
  • Seite 37 FRANÇAIS Modes automatiques Éclaira- Faire Faire fri- ge auto- bouillir matique Mode H0 Désacti- Désacti- Désacti- vé vé vé Mode H1 Activé Désacti- Désacti- vé vé Mode Activé Vitesse Vitesse du venti- du venti- 5.14 Hob²Hood lateur 1 lateur 1 Mode H3 Activé...
  • Seite 38: Conseils

    Pour faire fonctionner manuellement la vitesse du ventilateur. directement la hotte, En appuyant sur la touche , la vitesse désactivez le mode du ventilateur est augmentée d'un palier. automatique de la fonction Lorsque vous atteignez un niveau intensif sur le bandeau de commande de la hotte.
  • Seite 39: Bruits Pendant Le Fonctionnement

    FRANÇAIS 6.3 Öko Timer (Minuteur éco) partie de la puissance générée par la zone de cuisson. Pour réaliser des économies d'énergie, la Reportez-vous au chapitre zone de cuisson se désactive « Caractéristiques automatiquement avant le signal du techniques ». minuteur. La différence de temps de fonctionnement dépend du niveau et de 6.2 Bruits pendant le la durée de cuisson.
  • Seite 40 Hottes de cuisinière dotées de la fonction Hob²Hood Pour trouver la gamme complète des hottes dotées de cette fonction, consultez notre site web destiné aux consommateurs. Les hottes AEG qui sont...
  • Seite 41: Entretien Et Nettoyage

    FRANÇAIS dotées de cette fonction doivent porter le symbole 7. ENTRETIEN ET NETTOYAGE aliments contenant du sucre. Sinon, la AVERTISSEMENT! saleté pourrait endommager la table Reportez-vous aux chapitres de cuisson. Veillez à ne pas vous concernant la sécurité. brûler. Tenez le racloir spécial incliné sur la surface vitrée et faites glisser la 7.1 Informations générales lame du racloir pour enlever les...
  • Seite 42 Problème Cause possible Solution Vous ne réglez pas le régla- Allumez de nouveau la table ge de la chaleur pendant 10 de cuisson et réglez le ni- secondes. veau de cuisson en moins de 10 secondes. Vous avez appuyé sur plu-...
  • Seite 43 FRANÇAIS Problème Cause possible Solution Dispositif de sécurité enfants Reportez-vous au chapitre s'allume. ou Verrou. est activée. « Utilisation quotidienne ». Il n'y a pas de récipient sur la Placez un récipient sur la zo- s'allume. zone. Le récipient ne convient pas. Utilisez des récipients adap- tés.
  • Seite 44: Caractéristiques Techniques

    9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 9.1 Plaque signalétique Modèle IKE74451FB PNC 949 597 365 00 Type 61 C4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Induction 7.35 kW Fabriqué en Allemagne Numéro de série ..
  • Seite 45: Économie D'énergie

    FRANÇAIS Consommation d'énergie 181,4 Wh / kg de la table de cuisson (EC electric hob) EN 60350-2 - Appareils de cuisson • Si possible, couvrez toujours les domestiques électriques - Partie 2 : récipients de cuisson avec un Tables de cuisson - Méthodes de mesure couvercle pendant la cuisson.
  • Seite 46: Reparatur- Und Kundendienst

    9. TECHNISCHE DATEN....................65 10. ENERGIEEFFIZIENZ....................66 FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können.
  • Seite 47: Sicherheit Von Kindern Und Schutzbedürftigen

    DEUTSCH oder Verwendung des Geräts übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung immer an einem sicheren und zugänglichen Ort zum späteren Nachschlagen auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und •...
  • Seite 48 Schalten Sie das Gerät nicht über eine externe • Zeitschaltuhr oder eine separate Fernsteuerung ein. WARNUNG: Kochen mit Fett oder Öl auf einem • unbeaufsichtigten Kochfeld ist gefährlich und kann zu einem Brand führen. Versuchen Sie NIEMALS einen Brand mit Wasser zu •...
  • Seite 49: Sicherheitsanweisungen

    DEUTSCH Schutzabdeckung. Es besteht Unfallgefahr durch die Verwendung ungeeigneter Schutzabdeckungen. 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage – Halten Sie einen Abstand von mindestens 2 cm zwischen dem WARNUNG! Geräteboden und den Teilen, die Die Montage des Geräts in der Schublade gelagert sind, darf nur von einer ein.
  • Seite 50 Austausch eines beschädigten • Verlassen Sie sich nicht auf die Netzkabels an unseren autorisierten Topferkennung. Kundendienst oder eine • Legen Sie kein Besteck und keine Elektrofachkraft. Topfdeckel auf die Kochzonen. • Alle Teile, die gegen direktes Anderenfalls werden sie sehr heiß.
  • Seite 51: Entsorgung

    DEUTSCH • Lassen Sie keine Gegenstände oder • Reinigen Sie das Gerät mit einem Kochgeschirr auf das Gerät fallen. Die weichen, feuchten Tuch. Verwenden Oberfläche könnte beschädigt Sie ausschließlich Neutralreiniger. werden. Benutzen Sie keine Scheuermittel, • Schalten Sie die Kochzonen niemals scheuernde ein, wenn sich kein Kochgeschirr Reinigungsschwämmchen,...
  • Seite 52 3.4 Montage min. 12 mm min. 500mm min. 50mm R 5mm min. 60mm min. 55mm Wird das Gerät über einer Schublade montiert, kann die Lüftung des Kochfelds die Gegenstände, die in der Schublade gelagert sind, min. während des Garvorgangs 28 mm erwärmen.
  • Seite 53: Gerätebeschreibung

    DEUTSCH 4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Kochfeldanordnung Induktionskochzone Bedienfeld 4.2 Bedienfeldanordnung 1 2 3 Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen. Sen- Funktion Kommentar sorfeld EIN/AUS Ein- und Ausschalten des Kochfeldes. Verriegeln / Kindersiche- Verriegeln/Entriegeln des Bedienfelds.
  • Seite 54: Anzeigen Der Kochstufen

    Sen- Funktion Kommentar sorfeld Einstellen der Timer-Funktion. Erhöhen oder Verringern der Zeit. CountUp Timer Anzeige, dass die Funktion eingeschaltet ist. Kurzzeitmesser / Kurzzeit- Anzeige, dass die Funktion eingeschaltet wecker ist. PowerBoost Ein- und Ausschalten der Funktion. Einstellskala Einstellen der Kochstufe.
  • Seite 55: Optiheat Control (Restwärmeanzeige, 3-Stufig)

    DEUTSCH 4.4 OptiHeat Control Die Induktionskochzonen erzeugen die erforderliche Hitze zum Kochen direkt im (Restwärmeanzeige, 3-stufig) Boden des Kochgeschirrs. Die Glaskeramik wird nur durch die Wärme WARNUNG! des Kochgeschirrs erhitzt. Es besteht Verbrennungsgefahr durch Restwärme. Die Anzeige zeigt die Restwärmestufe an. 5.
  • Seite 56 5.6 Ankochautomatik einem gewissen Grad automatisch an die Größe des Kochgeschirrbodens an. Schalten Sie diese Funktion ein, damit Mit einem großen Kochgeschirr können die gewünschte Kochstufeneinstellung in Sie auf zwei Kochzonen gleichzeitig kürzerer Zeit erreicht wird. Wenn sie kochen. Das Kochgeschirr muss die...
  • Seite 57: Verriegeln

    DEUTSCH Stellen Sie zuerst die Kochstufe für die Kurzzeitwecker Kochzone und danach die Funktion ein. Sie können diese Funktion als Kurzzeitwecker benutzen, wenn das Einschalten der Funktion oder Ändern Kochfeld eingeschaltet ist und die der Zeit: Berühren Sie so oft, bis die Kochzonen nicht in Betrieb sind.
  • Seite 58: Kindersicherung

    Einschalten der Funktion:Berühren Sie • – der Signalton ist ausgeschaltet leuchtet 4 Sekunden auf.Der • – der Signalton ist eingeschaltet Timer bleibt eingeschaltet. Ihre Einstellungen werden übernommen, sobald das Kochfeld automatisch Ausschalten der Funktion: Berühren Sie ausgeschaltet wird. . Die vorherige Kochstufe wird angezeigt.
  • Seite 59 DEUTSCH 5.14 Hob²Hood Automa- Braten Diese innovative automatische Funktion tische chen verbindet das Kochfeld mit einer Einschal- speziellen Dunstabzugshaube. Das tung der Kochfeld und die Dunstabzugshaube Beleuch- kommunizieren mit Hilfe von tung Infrarotsignalen. Die Drehzahl des Lüfters wird automatisch eingestellt. Sie richtet Modus Lüfterge- sich nach dem eingestellten Modus und...
  • Seite 60: Tipps Und Hinweise

    Wenn Sie nach Beendigung Geschwindigkeit auf 0 gesetzt und die des Kochvorgangs das Dunstabzugshaube ausgeschaltet. Kochfeld ausschalten, kann die Dunstabzugshaube noch Berühren Sie , um die eine gewisse Zeit in Betrieb Lüftergeschwindigkeit 1 wieder sein.
  • Seite 61: Anwendungsbeispiele Für Das Garen

    DEUTSCH • Knacken: Das Kochgeschirr besteht Kurzzeitmessers ab. Die Abschaltzeit aus unterschiedlichen Materialien hängt von der eingestellten Kochstufe (Sandwichkonstruktion). und der Gardauer ab. • Pfeifen: Sie haben die Kochzone auf 6.4 Anwendungsbeispiele für eine hohe Stufe geschaltet und das Kochgeschirr besteht aus das Garen unterschiedlichen Materialien Das Verhältnis zwischen der Kochstufe...
  • Seite 62: Reinigung Und Pflege

    Dunstabzugshauben, die mit dieser • Unterbrechen Sie den Signalfluss Funktion ausgestattet sind, finden Sie auf zwischen dem Kochfeld und der unserer Verbraucher-Website. Die AEG Dunstabzugshaube nicht mit der Dunstabzugshauben, die mit dieser Hand oder einem Kochgeschirrgriff. Funktion ausgestattet sind, sind mit dem Siehe Abbildung.
  • Seite 63: Fehlersuche

    DEUTSCH • Achten Sie immer darauf, dass der Den speziellen Reinigungsschaber Boden des Kochgeschirrs sauber ist. schräg zur Glasfläche ansetzen und • Kratzer oder dunkle Flecken auf der über die Oberfläche bewegen. Oberfläche beeinträchtigen die • Folgendes kann nach ausreichender Funktionsfähigkeit des Kochfelds Abkühlung des Kochfelds entfernt werden: Kalk- und Wasserränder,...
  • Seite 64 Störung Mögliche Ursache Abhilfe Pause ist aktiviert. Siehe hierzu „Täglicher Ge- brauch“. Auf dem Bedienfeld befin- Wischen Sie das Bedienfeld den sich Wasser- oder Fett- spritzer. Ein akustisches Signal ertönt Mindestens ein Sensorfeld Entfernen Sie den Gegen- und das Kochfeld schaltet wurde bedeckt.
  • Seite 65: Technische Daten

    Buchstaben-Code für die Glaskeramik (befindet sich in der Ecke der Glasfläche) 9. TECHNISCHE DATEN 9.1 Typenschild Modell IKE74451FB Produkt-Nummer (PNC) 949 597 365 00 Typ 61 C4A 01 AA 220 - 240 V/400 V 2N, 50 - 60 Hz Induktion 7.35 kW Made in Germany Ser.
  • Seite 66: Technische Daten Der Kochzonen

    Tabelle abweichen. Sie ändert sich je dessen Durchmesser größer als der in nach Material und Abmessungen des der Tabelle angegebene Wert ist. Kochgeschirrs. 10. ENERGIEEFFIZIENZ 10.1 Produktinformationen gemäß EU 66/2014 Modellidentifikation IKE74451FB Kochfeldtyp Einbau-Kochfeld Anzahl der Kochzonen Heiztechnologie Induktion Durchmesser der kreisför- Vorne links 21,0 cm migen Kochzonen (Ø)
  • Seite 67 DEUTSCH • Stellen Sie Kochgeschirr auf die • Nutzen Sie die Restwärme, um die Kochzone, bevor Sie sie einschalten. Speisen warm zu halten oder zu • Stellen Sie kleineres Kochgeschirr auf schmelzen. die kleineren Kochzonen. • Stellen Sie das Kochgeschirr mittig auf die Kochzone.
  • Seite 68 www.aeg.com/shop...

Inhaltsverzeichnis