Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

SMOKE ALARM DEVICE ● RAUCHWARNMELDER
DÉTECTEUR DE FUMÉE ● RILEVATORE DI FUMO
ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS / ORIGINAL GEBRAUCHSANLEITUNG
MODE D´EMPLOI ORIGINAL / ISTRUZIONI PER L'USO ORIGINALI
0832
15
0832-CPR-F1353
DOP: SP-NFDOP01
EN14604:2005/AC:2008
EN / DE / FR / IT / ES
DETECTOR DE HUMO
SP5-NF
INSTRUCCIONES DE USO ORIGINALES
Version: 5.0
19.05.2016
EN
page
2 - 9
DE
Seite
10 - 17
FR
page
18 - 25
IT
pagina
26 -33
ES
página
34 -41

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für nemaxx SP5-NF

  • Seite 1 EN / DE / FR / IT / ES SMOKE ALARM DEVICE ● RAUCHWARNMELDER DÉTECTEUR DE FUMÉE ● RILEVATORE DI FUMO DETECTOR DE HUMO SP5-NF ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS / ORIGINAL GEBRAUCHSANLEITUNG MODE D´EMPLOI ORIGINAL / ISTRUZIONI PER L’USO ORIGINALI INSTRUCCIONES DE USO ORIGINALES...
  • Seite 2: Locations To Avoid

    Version: 5.0 19.05.2016 This smoke detector is designed to warn against fire hazards by detecting the smoke given off by burning flammable materials (wood, paper, plastic) etc. It is essential to respect the installation, set-up and maintenance instructions in order to ensure a rapid warning. RECOMMENDED INSTALLATION LOCATIONS 1.
  • Seite 3 Version: 5.0 19.05.2016 THIS SMOKE DETECTOR CANNOT FUNCTION WITHOUT A BATTERY - A NEW BATTERY MUST BE INSTALLED IMMEDIATELY ONCE THE ALARM SOUNDS SIGNALLING THE BATTERY IS DEAD OR DISFUNCTIONAL - TEST IT EVERY WEEK - READ AND FOLLOW THESE INSTRUCTIONS CLOSELY TO MAKE SURE THIS DEVICE FUNCTIONS TO ITS FULL CAPACITY.
  • Seite 4 Version: 5.0 19.05.2016 ASSEMBLY This product is designed to be mounted to the ceiling with ease (pins and screws provided). 1. Firstly, separate the mounting base from the detector by twisting the base a quarter turn to the right. 2. Hold the base in the desired position, use a pencil to mark the 2 holes, then drill them and push in the pins, and finally screw the base on firmly.
  • Seite 5: Replacing The Battery

    Version: 5.0 19.05.2016 REPLACING THE BATTERY The detector works using a 9V Alkaline battery. The battery will last approximately 5 years in normal conditions, provided the instructions and recommendations in this guide are followed. The detector has a low-battery indicator and emits a beep at an interval of 40-50 seconds for at least 30 days.
  • Seite 6 Version: 5.0 19.05.2016 WORTHWHILE PRECAUTIONS LEARN AND TEST THE FIRE EXITS • Examine your house closely in order to determine two possible fire exits for every room. In houses with numerous floors, having a ladder on hand can be useful. •...
  • Seite 7: General Information

    Version: 5.0 19.05.2016 GENERAL INFORMATION • ERP Recycling network • Keep this user manual for the duration of the life of the product. 0832 * Refer to annex ZA of norm EN 14606 for CE markings The CE marking printed on this product confirms its conformity to the European directives that apply to it, in particular to the harmonized 0832-CPR-F1353 specifications of norm EN 14606 in regard to regulation 305/2011 relating...
  • Seite 8 Version: 5.0 19.05.2016...
  • Seite 9 Version: 5.0 19.05.2016...
  • Seite 10: Empfohlene Montageorte

    Version: 5.0 19.05.2016 Dieser Rauchmelder wurde entwickelt, um Brände anhand des Rauchs zu erkennen, der bei der Verbrennung entzündlicher Materialien (Holz, Papier, Plastik etc.) entsteht. Die rasche Raucherkennung ist nur gewährleistet, wenn die Installations-, Montage- und Wartungsempfehlungen strikt eingehalten werden. EMPFOHLENE MONTAGEORTE 1.
  • Seite 11: Funktionsweise, Prüfung & Wartung

    Version: 5.0 19.05.2016 DIESER RAUCHMELDER FUNKTIONIERT NUR MIT EINER BATTERIE - BEI EINEM BATTERIE-SCHWACH-ALARM ODER EINER BETRIEBSSTÖRUNG IST UMGEHEND DIE BATTERIE GEGEN EINE NEUE AUSZUTAUSCHEN - FÜHREN SIE JEDE WOCHE EINE FUNKTIONSPRÜFUNG DURCH - LESEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH UND BEACHTEN SIE SÄMTLICHE HINWEISE, DAMIT DAS GERÄT OPTIMAL FUNKTIONIEREN KANN.
  • Seite 12: Montage

    Version: 5.0 19.05.2016 MONTAGE Das Produkt ist so konzipiert, dass es sich einfach an Zimmerdecken montieren lässt (Dübel und Schrauben sind im Lieferumfang enthalten). 1. Halten Sie den Sockel des Rauchmelders fest und drehen Sie das Gehäuse eine Vierteldrehung nach links, um beide Teile voneinander zu trennen. 2.
  • Seite 13: Bei Einem Fehlalarm

    Version: 5.0 19.05.2016 BATTERIEWECHSEL Das Rauchmelder wird mit einer 9V-Alkalibatterie betrieben. Die Lebensdauer der Batterie beträgt etwa 5 Jahre unter normalen Betriebsbedingungen und sofern die Anweisungen und Empfehlungen in dieser Gebrauchsanweisung genauestens befolgt werden. Der Rauchmelder verfügt über einen Signalton, der über einen Zeitraum von mindestens 30 Tagen alle 40-50 Sekunden akustisch darauf aufmerksam macht, dass die Batterie schwächer wird.
  • Seite 14: Zu Ergreifende Vorsichtsmassnahmen

    Version: 5.0 19.05.2016 ZU ERGREIFENDE VORSICHTSMASSNAHMEN MACHEN SIE SICH MIT DEN NOTAUSGÄNGEN VERTRAUT UND PRÜFEN SIE DEREN ZWECKMÄSSIGKEIT. • In jedem Raum Ihrer Wohnung/des Gebäudes sollten 2 Notausgänge vorhanden sein. In Obergeschossen kann die Installation einer externen Fluchttreppe angebracht sein. •...
  • Seite 15: Allgemeine Angaben

    Version: 5.0 19.05.2016 ALLGEMEINE ANGABEN • Rücknahmestelle gemäß ERP • Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung während der gesamten Lebensdauer des Geräts auf. 0832 * Siehe Anhang ZA zur Norm EN 14604 zur CE-Kennzeichnung Mit der CE-Kennzeichnung wird bescheinigt, dass dieses Gerät den Vorgaben der geltenden Europäischen Richtlinien entspricht, insbesondere 0832-CPR-F1353 die Übereinstimmung mit den harmonisierten Spezifikationen der Norm...
  • Seite 16 Version: 5.0 19.05.2016...
  • Seite 17 Version: 5.0 19.05.2016...
  • Seite 18: Les Emplacements A Eviter

    Version: 5.0 19.05.2016 Ce détecteur de fumée est conçu pour prévenir des risques d’incendie en détectant de la fumée issue de la combustion de matériaux inflammables (bois, papiers, plastiques) etc. L’alerte rapide ne sera possible que si les consignes d’installations, d’implantations et d’entretiens sont strictement respectées LIEUX D’INSTALLATION RECOMMANDES 1.
  • Seite 19 Version: 5.0 19.05.2016 CE DETECTEUR DE FUMEE NE PEUT FONCTIONNER SANS L’INSTALLATION D’UNE PILE - UNE PILE NEUVE DOIT ETRE PLACEE IMMEDIATEMENT LORSQUE RETENTIT L’ALERTE DE FIN DE VIE DE LA PILE OU LORS D’UN DYSFONCTIONNEMENT - FAITES UN TEST CHAQUE SEMAINE - LISEZ ET SUIVEZ CORRECTEMENT CES INSTRUCTIONS AFIN QUE L’APPAREIL FONCTIONNE DE FACON OPTIMUM.
  • Seite 20 Version: 5.0 19.05.2016 MONTAGE Ce produit est conçu pour être monté facilement au plafond (Chevilles et vis fournies). 1. D’abord, séparez la base de fixation du détecteur en faisant pivoter d’un quart de tour vers la droite la base. 2. Placez la base à l’endroit où vous voulez la fixer puis avec un crayon, faites les marquages des 2 trous afin de connaitre les emplacements, puis percez, enfoncez les chevilles et enfin vissez la base fermement.
  • Seite 21: Remplacement De La Pile

    Version: 5.0 19.05.2016 REMPLACEMENT DE LA PILE Le détecteur fonctionne avec une pile 9VAlcaline. La durée de la pile est d’ environ 5 ans, dans les conditions normales de fonctionnement et dans le respect strict des instructions et recommandations indiquées dans ce guide. Le détecteur possède un indicateur de batterie faible et émet un bip toutes les 40-50 secondes d’intervalle pendant au moins 30 jours.
  • Seite 22 Version: 5.0 19.05.2016 PRECAUTIONS A PRENDRE ETUDIER ET TESTER LES ISSUES DE SECOURS • Etudiez attentivement votre logement afin de prévoir 2 issues de secours possibles pour chacune des chambres. Pour des habitations à étage, prévoir une échelle de secours peut être utile.
  • Seite 23: Informations Generales

    Version: 5.0 19.05.2016 INFORMATIONS GENERALES • Organisme de recyclage ERP • Conserver ce manuel d’utilisation pendant toute la durée de vie de produit 0832 * Se référer à l’annexe ZA de la norme EN 14604 pour les modalités de marquage CE Le marquage CE apposé...
  • Seite 24 Version: 5.0 19.05.2016...
  • Seite 25 Version: 5.0 19.05.2016...
  • Seite 26 Version: 5.0 19.05.2016 Questo rilevatore di fumo è concepito per prevenire i rischi di un incendio rilevando il fumo originato dalla combustione di materiali infiammabili (legno, carta, plastica) ecc. Sarà possibile dare l’allarme immediato solamente attenendosi strettamente alle istruzioni di installazione, configurazione e manutenzione. LUOGHI D’INSTALLAZIONE RACCOMANDATI 1.
  • Seite 27 Version: 5.0 19.05.2016 QUESTO RILEVATORE DI FUMO NON PUÒ FUNZIONARE SENZA L’INSERIMENTO DI UNA PILA - LA PILA DEVE ESSERE SOSTITUITA IMMEDIATAMENTE QUANDO VIENE EMESSO IL SEGNALE ACUSTICO CHE INDICA CHE LA BATTERIA È SCARICA, O IN CASO DI MAL- FUNZIONAMENTO - FARE UN TEST OGNI SETTIMANA - LEGGERE E SEGUIRE CORRETTAMENTE LE PRESENTI ISTRUZIONI AFFINCHÉ...
  • Seite 28 Version: 5.0 19.05.2016 MONTAGGIO Questo prodotto è concepito per essere montato al soffitto in maniera semplice (tasselli e viti in dotazione). 1. In primo luogo, separare la base di fissaggio del rilevatore facendola ruotare di un quarto in senso orario. 2.
  • Seite 29: Sostituzione Della Pila

    Version: 5.0 19.05.2016 SOSTITUZIONE DELLA PILA Il rilevatore funziona con un pila alcalina da 9V. La durata della pila è di circa 5 anni, in condizioni normali di funzionamento e nel totale rispetto delle istruzioni e delle raccomandazioni indicate in questa guida. Il rilevatore possiede un indicatore di batteria quasi scarica che emette un bip ogni 40-50 secondi per almeno 30 giorni.
  • Seite 30 Version: 5.0 19.05.2016 PRECAUZIONI DA PRENDERE APPRENDERE E TESTARE LE USCITE DI EMERGENZA • Studiare attentamente la propria abitazione per prevedere 2 vie di fuga possibili per ogni camera. Per le abitazioni su più piani, potrebbe essere utile prevedere una scala di sicurezza. •...
  • Seite 31 Version: 5.0 19.05.2016 INFOMRAZIONI GENERALI • Organismo di riciclaggio ERP • Conservare il presente libretto di istruzioni per tutta la durata di vita del prodotto 0832 * Si riferisce all’allegato ZA della norma EN 14604 per le modalità di etichettatura CE Il simbolo CE apposto su questo prodotto attesta la sua conformità...
  • Seite 32 Version: 5.0 19.05.2016...
  • Seite 33 Version: 5.0 19.05.2016...
  • Seite 34 Version: 5.0 19.05.2016 Este detector de humo está diseñado para prevenir el riesgo de incendio por medio de la detección del humo producido por la combustión de materiales inflamables (madera, papel, plásticos, etc.). La alerta rápida solo será posible si se respetan estrictamente las indicaciones de instalación, uso y mantenimiento.
  • Seite 35 Version: 5.0 19.05.2016 ESTE DETECTOR DE HUMO NO FUNCIONARÁ SIN LA INSTALACIÓN DE UNA PILA. DEBE COLOCAR UNA PILA NUEVA INMEDIATAMENTE DESPUÉS DE ESCUCHAR LA SEÑAL DE ALARMA QUE INDICA EL FINAL DE LA VIDA ÚTIL DE LA PILA O DESPUÉS DE UN FALLO DE FUNCIONAMIENTO.
  • Seite 36: Montaje

    Version: 5.0 19.05.2016 MONTAJE Este producto se puede montar fácilmente en techos con los tacos y tornillos suministrados. 1. Primero separe la base de fijación del detector girándola un cuarto de giro hacia la derecha. 2. Coloque la base en el lugar donde quiera fijarla y marque con un lápiz los 2 orificios. Luego taladre los puntos marcados, introduzca los tacos y fije la base con firmeza.
  • Seite 37: Cambiar La Pila

    Version: 5.0 19.05.2016 CAMBIAR LA PILA El detector funciona con una pila alcalina de 9 V. La vida útil de la pila es de unos 5 años en condiciones normales de funcionamiento y siempre que se respeten estrictamente las instrucciones y recomendaciones indicadas en este manual.
  • Seite 38 Version: 5.0 19.05.2016 PRECAUCIONES LOCALICE Y PRUEBE LAS SALIDAS DE EMERGENCIA • Estudie a conciencia su vivienda con el objetivo de localizar 2 salidas de emergencia posibles en cada habitación. En las viviendas de varias plantas puede ser útil contar con unas escaleras de seguridad. •...
  • Seite 39: Información General

    Version: 5.0 19.05.2016 INFORMACIÓN GENERAL • Organismo de reciclado ERP • Conserve este manual de instrucciones durante toda la vida útil del producto. 0832 * Remitirse al anexo ZA de la norma EN 14604 para las modalidades de etiquetado CE. El símbolo CE indica que este producto cumple con las directivas europeas aplicables, en particular, con las especificaciones armonizadas 0832-CPR-F1353...
  • Seite 40 Version: 5.0 19.05.2016...
  • Seite 41 Version: 5.0 19.05.2016...
  • Seite 42 Version: 5.0 19.05.2016 EN / DE / FR / IT / ES The right to make technical and design modifications in the course of continuous product development remains reserved. Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger Produktentwicklungen vorbehalten. Nous nous réservons le droit d‘apporter des modifications techniques ainsi que des modifications de conception dans le cadre du développement continu de nos produits.

Inhaltsverzeichnis