Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

P133
BVS 03 ATEX E 222 X
Betriebsanleitung Tauchsonde
Operating instructions level transmitter
Revision: 05 / 2021 A
Technische Änderungen vorbehalten
Subject to change without prior notice
Nöding Messtechnik GmbH  •  Oldenfelder Bogen 29  •  D-22143 Hamburg, Germany  •  Tel.: +49  40  67 58 51 – 0
Fax: +49  40  67 58 51 – 49  •  Internet: www.noeding-messtechnik.de  •  E-mail: info@noeding-messtechnik.de

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Noding P133

  • Seite 1 P133 BVS 03 ATEX E 222 X Betriebsanleitung Tauchsonde Operating instructions level transmitter Revision: 05 / 2021 A Technische Änderungen vorbehalten Subject to change without prior notice Nöding Messtechnik GmbH  •  Oldenfelder Bogen 29  •  D-22143 Hamburg, Germany  •  Tel.: +49  40  67 58 51 – 0 Fax: +49  40  67 58 51 – 49  •  Internet: www.noeding-messtechnik.de  •  E-mail: info@noeding-messtechnik.de...
  • Seite 2: Sicherheitshinweise

    P133 Betriebsanleitung Tauchsonde SICHERHEITSHINWEISE MONTAGEHINWEIS Die Tauchsonde P133 ist ein hydrostatischer Druckaufnehmer zur Pegel- messung von Flüssigkeiten. Bei unsachgemäßem Einsatz können Gefah- ren von ihm ausgehen, z.B. Produktüberlauf durch falsche Montage bzw.  Einstellung. Das Gerät darf nur von qualifiziertem und autorisiertem Fachpersonal unter strenger Beachtung dieser Betriebsanleitung,  der einschlägigen Normen, der gesetzlichen Vorschriften und der  Zulassungen (je nach Anwendung) eingebaut, angeschlossen, in Betrieb  genommen und gewartet werden. Betriebsdrücke und Überdrücke sind  zu beachten, siehe Typenschild und Datenblatt. Für Schäden aus unsachgemäßem oder nicht bestimmungsgemäßem  Referenzluft-Zuführung Nicht verschließen!  Gebrauch haftet der Hersteller nicht. Vor Wasser schützen! MONTAGE Die Funktion der Tauchsonde ist nahezu unabhängig von der Einbau- Klemmgehäuse KG1 lage. Zum Schutz des Prozessanschlusses und der Druckmembran darf  die Schutzkappe erst unmittelbar vor dem Einbau entfernt werden. Ein  seitliches Bewegen der Tauchsonde kann zu Messfehlern führen.  Dichtung Installieren Sie deshalb die Sonde an einer strömungs- und turbulenz- freien Stelle oder verwenden Sie ein Führungsrohr. Das Kabelende muss in einem trockenen Raum oder in einem geeigne- ten Klemmengehäuse mit GORE-TEX® Filter enden. Das Sondengehäuse muss durch direkte leitfähige Verbindung, oder  durch Auflegen der Kabelabschirmung mit dem Potentialausgleich der  Schutzrohr Anlage verbunden werden. Ist die OPTION  „ Blitzschutz“ eingebaut (Option  „ B“ oder  „ RB“ siehe ...
  • Seite 3 TYPENSCHLÜSSEL P133 Ausgangssignal 0...10 V 3-Leiter 4...20 mA 2-Leiter EX 4...20 mA 2-Leiter, II 1G Ex ia IIC T4 Ga TX 4...20 mA 2-Leiter, II 1G Ex ia IIC T4 Ga und PT100 3-Leiter FX 4...20 mA 2-Leiter, II 1G Ex ia IIC T4 Ga und PT1000 3-Leiter 4...20 mA 2-Leiter und PT100 3-Leiter...
  • Seite 4: Elektrischer Anschluss

    P133 Betriebsanleitung Tauchsonde ELEKTRISCHER ANSCHLUSS MESSBEREICHE Messbereiche in bar Messbereiche in mWS 0…40 mbar / 0…4 kPa* 0…400 mmWS* -0,3/4 0…50 mbar / 0…5 kPa* 0…500 mmWS* -0,3/4 0…60 mbar / 0…6 kPa* 0…600 mmWS* -0,3/4 0…100 mbar / 0…10 kPa 0…1 mWS...
  • Seite 5: Safety Notes

    P133 Operating instructions level transmitter SAFETY NOTES INSTALLATION NOTE The level transmitter P 133 is a hydrostatic pressure sensor for measuring  the level of liquids. If used incorrectly, application related dangers may  arise, e.g. product overflow through incorrect plant or adjustment. The  transmitter must be installed, connected, commissioned, operated and maintained by qualified and authorised personnel only, under  strict observance of these operating instructions, relevant national  standards legal requirements, and where appropriate, the product  certification. Operating pressures and overpressures are to be observed,  see type label and data sheet. The manufacturer shall not accept any liability for damage arising from  Vented cable with capillary inproper use or if the device is used for purposes for which it was not  Do not close off capillary!  intended. Protect from ingress of water! INSTALLATION Junction box KG1 The function of the transmitter is nearly independent of its  orientation. To protect the process connection and pressure diaphragm ...
  • Seite 6 ORDERING CODE P133 Output signal 0...10 V 3-wire 4...20 mA 2-wire EX 4...20 mA 2-wire, II 1G Ex ia IIC T4 Ga TX 4...20 mA 2-wire, II 1G Ex ia IIC T4 Ga and PT100 3-wire FX 4...20 mA 2-wire, II 1G Ex ia IIC T4 Ga und PT1000 3-wire 4...20 mA 2-wire and PT100 3-wire...
  • Seite 7: Electrical Connection

    P133 Operating instructions level transmitter ELECTRICAL CONNECTION RANGES Range in bar Range in mH20 0…40 mbar / 0…4 kPa* 0…400 mmH20* -0,3/4 0…50 mbar / 0…5 kPa* 0…500 mmH20* -0,3/4 0…60 mbar / 0…6 kPa* 0…600 mmH20* -0,3/4 0…100 mbar / 0…10 kPa 0…1 mH20...
  • Seite 8: Eu-Konformitätserklärung

    Verantwortung, dass das Produkt declares in sole responsibility, that the product déclare sous sa seule responsabilité que le produit Drucktransmitter P133, P135, P135K mit den Vorschriften folgender Europäischer Richtlinie übereinstimmt: conforms with the regulations of the following European Directive: est conforme aux Directives Européennes suivantes:...

Inhaltsverzeichnis