Seite 3
KEX-3000 2 700 10 m 220 V/ 21,75 50 Hz KEX-3500 22,75 3 400 10 m 220 V/ 50 Hz YELLOW WHITE GREEN...
Seite 4
Nozzle / Форсунка 45° Tip Cleaner / Крючок для чистки форсунки Optimum angle to cleaning surgace - 45° / Оптимальный угол для распыления воды с очищаемой поверхности - 45° Connector /...
Ölabscheidern ausgestattet sind . Beim Laden / Entladen dürfen keine Geräte, die nach dem Prinzip der Packungsspannung arbeiten, verwen- TECHNISCHE DATEN (ABB. 1) det werden . SICHERHEITSREGELN KEX-3000 KEX-3500 WARNUNG! Spannung, V Um Brand, Stromschlag und Verletzungen zu Leistungsaufnahme, W...
Seite 6
beschädigten oder verschlissenen Teile vorhanden druck ab, bevor Sie den Schlauch von dem Gerät tren- sind . nen . Allgemeine Sicherheitshinweise BETRIEB • Wenn Sie zu weit vom zu reinigenden Objekt ent- Der Hochdruckreiniger wird zusammengebaut geliefert fernt sind, bewegen Sie das Gerät nicht am Hoch- und ist sofort einsatzbereit .
Seite 7
Hinweis: Spülen Sie den Behälter nach jeder Verwend- von Kalkablagerungen führen . ung von Reinigungsmittel mit Wasser aus . Fehlerbehebung AUSSCHALTUNG Bei Störungen wenden Sie sich an den bort-global .com 1 . Schalten Sie den Hochdruckreiniger mit dem Schalter Kundenservice . aus . UMWELTSCHUTZ 2 .
When unloading / loading, it is not allowed to use any type of equipment that works on the principle of pack- TECHNICAL SPECIFICATIONS (FIG. 1) ing clamping . KEX-3000 KEX-3500 Voltage , V SAFETY AND OPERATING INSTRUCTIONS Input power, W...
aging of cable . damaged . 2 . Broken switch . • DO NOT jam the trigger in the operating position . 3 . Smoke or stench of scorched insulation . • Check that the data plates are affixed to the cleaner, if not, inform your dealer .
Seite 10
starting work, depending on the task . Note: Use only detergents formulated for pressure A narrow stream has high impact force on the cleaning washes . Note: Test detergent in an inconspicuous area before surface and results in maximum deep cleaning in a con- centrated area .
Seite 11
er connect to hot water supply – this will significantly reduce life of the pump . 3 . Using detergent other than others brand may cause damage to pump components (o-rings, etc .) . T his also applies to chemicals such as bleach, dish soap, etc . 4 .
. SPECIFICATIONS TECHNIQUES (FIG. 1) Lors du déchargement / chargement, il est interdit d’utiliser tout type de mécanisme fonctionnant selon le principe du serrage des emballages . KEX-3000 KEX-3500 LES RÈGLES DE SÉCURITÉ Tension , V AVERTISSEMENT! Consommation électrique,...
Seite 13
EXPLOITATION • Vérifiez que toutes les connexions sont sécurisées et qu’il n’y a pas de pièces endommagées ou usées . Le nettoyeur haute pression est livré entièrement assem- blé et immédiatement prêt à l’emploi . Consignes générales de sécurité Raccordement : •...
Seite 14
1 . Éteignez le nettoyeur à l’aide de l’interrupteur . En cas de dysfonctionnement, contactez le Service Client 2 . Débranchez l’appareil de l’alimentation électrique . via bort-global .com 3 . Coupez l’alimentation en eau à l’aide de la vanne . PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT 4 .
шнура питания . 3 . Фильтр; 2 . Поломки выключателя . Изготовитель: BORT GLOBAL LIMITED, Room 1501, 15/F., SPA Centre, 53-55 Уполномоченное изготовителем лицо: ООО «Экстего» Lockhart Road, WANCHAI HONG KONG Юр. адрес: 445024, Самарская обл., г. Тольятти, ул. Дзержинского, д. 98, помещение...
поверхности следует, при работе необходимо надевать спецодежду и Изготовитель: BORT GLOBAL LIMITED, Room 1501, 15/F., SPA Centre, 53-55 Уполномоченное изготовителем лицо: ООО «Экстего» Lockhart Road, WANCHAI HONG KONG Юр. адрес: 445024, Самарская обл., г. Тольятти, ул. Дзержинского, д. 98, помещение...
Перед техническим обслуживанием отключайте устройство от сети питания! Изготовитель: BORT GLOBAL LIMITED, Room 1501, 15/F., SPA Centre, 53-55 Уполномоченное изготовителем лицо: ООО «Экстего» Lockhart Road, WANCHAI HONG KONG Юр. адрес: 445024, Самарская обл., г. Тольятти, ул. Дзержинского, д. 98, помещение...
ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И МЕТОДЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ Неисправность Вероятная причина Действия по устранению Вилка неправильно подключена или Проверьте вилку, розетку и предохранитель неисправна электрическая розетка Напряжение сети ниже минимального Убедитесь, что напряжение в сети соответствует требования для запуска требованиям При включении мойка...
Seite 21
Garantiebedingungen Warranty terms Conditions de garantie Условия гарантии...
Seite 22
Riemen, Gummidichtungen, Netze, Schutzmäntel, Büh- nen, Reifen, Zahnräder, Lager, Buchsen, Heizspiralen, Scheiben, 1. BORT GLOBAL LIMITED bietet 2 Jahre Garantie auf das komplette Rollen, Stöcke, Sperrknöpfe u.ä.), auf Teile (Zahnräder, Wellen, Sortiment an, ausgehend vom Verkaufsdatum. Für das Gerät, das Lager, Stöcke, Rollen u.ä.), die dem Verschleiß...
Seite 23
Replaced • Damage to the instrument, caused by the use of low-quality ma- tools and parts become the property of the Service Centre of BORT terials GLOBAL LIMITED. •...
Seite 24
1. BORT GLOBAL LIMITED vous propose 2 ans de garantie pour ses poulies, tourets, tiges, boutons d’arrêt, et ainsi de suite), les marchandises à compter de la date de vente. La garantie n’est pas pièces (roues endentées, arbres, paliers, tiges, tourets et ainsi...
Seite 25
СЕРВИСНЫХ ЦЕНТРАХ! материалы (ножи, пилки, абразивы, пильные диски, сверла, буры, смазку и т. п.), за исключением случаев механических 1. BORT GLOBAL LIMITED предлагает 2 года гарантии на свою повреждений вышеперечисленных изделий, произошедших продукцию, считая от даты продажи. На инструмент использу- вследствие...
указываются дата продажи, модель, серийный номер инструмента, заполняются прочие поля) . Просьба сохранять та- лон и кассовый чек в течение гарантийного срока . «BORT GLOBAL LIMITED» предлагает 2 года гарантии на продукцию торговой марки Bort, считая от даты покупки .
ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН ДЕЙСТВУЕТ НА ТЕРРИТОРИИ РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ Внимание! Настоящий талон действует на терри- тории Республики Беларусь . При продаже должны заполняться все поля гарантийного талона . Непол- ное или неправильное заполнение может привести к отказу от выполнения гарантийных обязательств . Исправления...
Stamp dealer • Briefmarkenhändler • Timbre marchand • Наименование и штамп торговой организации Terms and Conditions of the Model • Modell • Modèle • Модель extended warranty online at www.bort-global.com KEX-3000 / KEX-3500 Allgemeine Geschaftsbedingungen der verlangerten Serial Number • Fabrikationsnummer • Garantie online unter Num.
Seite 29
Coupon KEX-3500 KEX-3000 / Model: Serial Repair start date: Repair comletion date: Type of repair: Coupon KEX-3500 KEX-3000 / Model: Serial Repair start date: Repair comletion date: Type of repair: Coupon KEX-3500 KEX-3000 / Model: Serial Repair start date: Repair comletion date:...
Seite 31
Список авторизованных сервисных центров в России bort-global.com находится на сайте...
Seite 32
Änderungen vorbehalten Subject to change Sous réserve de modifications Возможны изменения KEX-3000 KEX-3500 BORT GLOBAL LIMITED ROOM 1501, 15/F., SPA CENTRE, 53-55 LOCK- HART ROAD WAN CHAI HONG KONG Made in China...