Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Campingaz CR 5000 Thermo Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CR 5000 Thermo:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
FR/BE
MODE D'EMPLOI
GB
INSTRUCTIONS FOR USE
NL/BE
GEBRUIKSAANWIJZING
DE/BE
GEBRAUCHSANLEITUNG
IT
ISTRUZIONI PER L'USO
ES
INSTRUCCIONES DE EMPLEO
CZ
NÁVOD K POUŽITÍ
HR
UPUTA ZA KORIŠTENJE
HU
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
CAMPING GAZ ITALIA Via Ca' NoVa 11, 25010 CeNteNaro di LoNato (BreSCia) ITALIA
PT
MODO DE EMPREGO
SE
BRUKSANVISNING
DK
BETJENINGSVEJLEDNING
NO
BRUKSANVISNING
FI
KÄYTTÖOHJE
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
SI
PRIROČNIK ZA UPORABO
SK
NÁVOD NA POUŽITIE
CR 5000
CR 5000 Thermo
CR 5000 Turbo
Ref. 4010037366 (ECN20055441-03)

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Campingaz CR 5000 Thermo

  • Seite 1 INSTRUKCJA OBSŁUGI NÁVOD K POUŽITÍ PRIROČNIK ZA UPORABO NÁVOD NA POUŽITIE UPUTA ZA KORIŠTENJE HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ CR 5000 CR 5000 Thermo CR 5000 Turbo Ref. 4010037366 (ECN20055441-03) CAMPING GAZ ITALIA Via Ca’ NoVa 11, 25010 CeNteNaro di LoNato (BreSCia) ITALIA...
  • Seite 3 CR 5000 CR 5000 THERMO CR 5000 TURBO(230 V - 50 Hz) (18 W - 188 mA) Spécifications pour France Technische Daten für die Schweiz Specifikationer for Danmark Débit calorifique : 3,05 kW Wärmeleistung : 3,05 kW Varmeydelse : 3,05 kW Débit massique : 220 g/h...
  • Seite 4: A - Consignes Générales De Sécurité

    Ce mode d’emploi est commun à tous ces appareils: Une aération correcte permet d’évacuer les produits CR 5000 de combustion et de renouveler l’air nécessaire à la CR 5000 Thermo combustion. CR 5000 Turbo L’appareil ne doit pas être installé dans une pièce dont le volume est inférieur à...
  • Seite 5: Précautions D'emploi

    10 secondes pour (fig.4 repère a) faire arriver le gaz à la veilleuse.(fig. 5) 2-b-Version CR 5000 Thermo D - 2 - Etanchéité: Mettre la manette (C) sur la position maximum En cas de fuite, l’alimentation en gaz de l’appareil (IIII) et enfoncer le bouton de commande (a) doit être coupée par le robinet du réservoir de gaz...
  • Seite 6 équivalente. électriques. - Le tuyau doit être remplacé suivant la périodicité b) Version: CR 5000 Thermo indiquée dessus selon les pays. - régler la température de chauffe en positionnant le - en France si la date de péremption imprimée sur le (IIII) et (I) (voir fig.
  • Seite 7: Période De Garantie

    Anomalies / remèdes Anomalies Causes probables / remèdes - Mauvaise arrivée du gaz - détendeur ne fonctionne pas Le brûleur ne s’allume pas - Vérifier s’il y a du gaz dans le réservoir - Vérifier s’il y a du gaz dans le réservoir Le brûleur a des ratés ou s’éteint - Vérifier le branchement du tuyau - Voir le S.a.V.
  • Seite 8: A - General Safety Instructions

    - Check tightness in compliance with indications of you to correctly and safely use your Campingaz ® paragraph d-2. appliance. refer to the handbook to familiarise yourself with Switzerland, Germany, Austria: the appliance before connecting the gas bottle.
  • Seite 9: Operating Precautions

    - install appliance rear plate (fig. 4 item a). pilot burner (fig. 5). D - 2 - Tightness: 2-b-CR 5000 Thermo Version Set handle (C) to the maximum position (IIII) and In case of leak, appliance gas supply must be press control button (a) for 10 seconds to allow the gas to reach the pilot burner (fig.
  • Seite 10 - Set the heating temperature by positioning handle the appliance index between positions maximum (IIII) and minimum (I) (see fig. 5 - CR 5000 Thermo - item C) - Periodically check hose for condition and replace it if it displays ageing signs or cracks.
  • Seite 11: Warranty Period

    Defects / Remedies Defects Probable causes / remedies - Poor gas feed the burner does not light up - Pressure reducing valve inoperative - Check for gas level in bottle - Check for gas level in bottle - Check hose connection the burner misfires or turns off - Call technical support - New bottle.
  • Seite 12 C - 1 - Ventilatie van de ruimte: Wij feliciteren u met de keuze van een Campingaz ® dit katalytische verwarmingstoestel is bestemd om katalytisch verwarmingstoestel. gebruikt te worden in een ruimte met voldoende ventilatie. door een juiste ventilatie worden de verbrandingsproducten...
  • Seite 13: Voorzorgsmaatregelen

    (afb. 5). - Breng de achterplaat van het toestel weer op zijn plaats (afb. 4 merkteken a). 2-b-Model CR 5000 Thermo D - 2 - Gasdichtheid: draai de knop (C) in de maximum stand (iiii) en...
  • Seite 14 - Stel de verwarmingstemperatuur in door het merkteken op de bedieningsknop tussen (iiii) en (i) te draaien (zie afb. 5 - Cr 5000 thermo - merkteken C) E - 3 - Uitzetten van het toestel: - Sluit de kraan van de gasfles en/of de knop van de drukregelaar.
  • Seite 15 Storingen / Actie Storing Mogelijke oorzaak / Actie - Gebrekkige gastoevoer de brander gaat niet aan - drukregelaar is defect - Controleren of er gas in de gasfles zit - Controleren of er gas in de gasfles zit de brander hapert of gaat uit - Controleren of de slang goed is aangesloten - Wend u tot de serviceafdeling - Nieuwe gasfles.
  • Seite 16: A - Allgemeine Sicherheitsvorschriften

    20x1,5 (Norm XP D 36-112) (siehe Bild 2 und 3): C - INBETRIEBNAHME G 1/2 M 20x1,5 WICHTIG diese Betriebsanleitung hat den Zweck, ihnen den richtigen und sicheren Umgang mit dem Campingaz ® schwarz druckminderer Gerät Gerät zu ermöglichen. die dichtheit muss nach den anweisungen in abschnitt d-2 Bitte lesen Sie sie vor dem anschließen der Gasflasche...
  • Seite 17: D - Anschliessen Der Gasflasche

    Gaseintritt in die Zündflamme zu erlauben (Bild 5). anbringen, dass der Gasschlauch nicht mit der Metallwand des Geräts in Berührung kommt und keine 2-b-Modell CR 5000 Thermo starke Krümmung aufweist bzw. nicht eingequetscht wird. IIII den absperrhahn (C) auf Position Maximum “...
  • Seite 18 Norm XP d 36-112 ersetzt werden. (Siehe Bild 5 - CR 5000 Thermo - Pos. C) - Nach der zum Neugerät mitgelieferten Montageanleitung E - 3 - Abschalten der Geräts: muss der Schlauch eine Länge von 0,50 m besitzen.
  • Seite 19: Störungen / Störungsbehebung

    Störungen / Störungsbehebung Wahrscheinliche Ursache / Störungen Störungsbehebung - Schlechte Gaszufuhr der Brenner kann nicht gezündet werden - der druckminderer funktioniert nicht - Prüfen, ob die Gasflasche leer ist - Prüfen, ob die Gasflasche leer ist der Brenner erlischt kurzzeitig oder ganz - anschluss des Gasschlauchs prüfen - Kundendienst aufsuchen - Neue Gasflasche.
  • Seite 20 Stufa catalitica Pressione sicurezza la vostra stufa catalitica Campingaz ® - La tenuta sarà verificata secondo le indicazioni del Leggete attentamente le istruzioni per familiarizzarvi con paragrafo d-2. la stufa catalitica prima di collegare la bombola del gas.
  • Seite 21: Precauzioni Per L'uso

    5) Non cercare le fughe di gas con la fiamma, utilizzare un liquido rivelatore delle fughe di gas. 2-b-Versione CR 5000 Thermo Mettere la manopola (C) sulla posizione “massimo” - Mettere del liquido rivelatore di fughe di gas sui...
  • Seite 22 (IIII) - in Francia se la data di scadenza stampata sul tubo massimo e (I) minimo (vedi fig. 5 - CR 5000 Thermo flessibile è trascorsa, bisogna sostituirlo con un tubo - lettera C) di gomma conforme alla Norma XP d 36-112.
  • Seite 23: Periodo Di Garanzia

    Anomalie / come porvi rimedio Anomalie Probabili cause / come porvi rimedio - alimentazione del gas difettosa il bruciatore non si accende - il regolatore di pressione non funziona - Verificare se nella bombola c’è ancora del gas - Verificare se nella bombola c’è ancora del gas L’accensione del bruciatore è...
  • Seite 24 Una aeración correcta permite evacuar los productos CR 5000 de combustión y renovar el aire necesario para la CR 5000 Thermo. combustión. el aparato no debe ser instalado en una habitación CR 5000 Turbo cuyo volumen sea inferior a 61 m...
  • Seite 25: Información Útil

    Otros países: intervención de un técnico especializado para el el aparato está equipado de un extremo anillado. control del aparato y la conexión correcta del tiene que ser utilizado con un tubo flexible de calidad depósito. adaptada a la utilización del butano o del propano, Hay que efectuar por lo menos una vez al año el control en conformidad con las reglamentaciones nacionales y la búsqueda de fugas, y cada vez que se hace un...
  • Seite 26 2-a-Versiones CR 5000 y CR 5000 Turbo instalaciones eléctricas. b) Versión: CR 5000 Thermo Conectar eléctricamente la versión Cr 5000 turbo. - regular la temperatura de caldeo posicionando la Atención: el aparato ha sido construido para marca de la manecilla entre (IIII) y (I) (ver fig. 5 - CR alimentarlo a una tensión de 230 V 50 Hz.
  • Seite 27 Anomalías / remedios Anomalías Causas probables / remedios - Mala llegada del gas el quemador no se enciende - regulador de presión no funciona - Comprobar si hay gas en el depósito - Comprobar si hay gas en el depósito el quemador tiene fallos o se apaga - Comprobar la conexión del tubo - Ver el S.P.V.
  • Seite 28 UVEDENÍ DO CHODU G 1/2 M 20x1,5 DŮ LEŽITÉ Předmětem tohoto návodu k obsluze je naučit vás redukcní Cerné tesnení správně používat vaše zařízení Campingaz správným ® Zarízení ventil a zcela bezpečným způ sobem. Před připojením plynové láhve se nejdříve pomocí návo- - Zkouška těsnosti se provede dle pokynů...
  • Seite 29 10 sekund, aby se - Opět namontujte zadní desku. (obr.4 bod A) plyn dostal k zapalovacímu plamínku. (obr. 5) 2-b-Modely CR 5000 Thermo D - 2 - Těsnost: Ovladač (C) přemístěte do polohy maximum (IIII), stiskněte ovládací...
  • Seite 30 - Hadici pravidelně kontrolujte. Vykazuje-li hadice známky stárnutí či trhliny, vyměňte ji. b) Model: CR 5000 Thermo - Hadice musí být nahrazena hadicí o stejné délce a - Teplotu vytápění nastavíte přemístěním rysky se shodnými parametry.
  • Seite 31 Závady / odstranění Závady Možné příčiny / odstranění - Špatný přívod plynu. - Redukční ventil nefunguje. Hořák se nezažehne - Zkontrolujte, zda je v láhvi plyn. - Zkontrolujte, zda je v láhvi plyn. Hořák vynechává nebo zhasne - Zkontrolujte připojení hadice. - Obraťte se na servisní...
  • Seite 32 Ove upute za uporabu jednake su za sljedeće uređaje: Uređaj ne smije biti postavljen u prostoriji čiji je CR 5000 volumen manji od 61 mł (ako je riječ o prostoriji CR 5000 Thermo za dnevni boravak) i 30,5 mł ako je riječ o drugim CR 5000 Turbo. prostorijama.
  • Seite 33 10 sekundi kako bi plin došao do žiška. (slika 5). D - 2 - Nepropusnost: 2-b-Verzija CR 5000 Thermo U slučaju nekontroliranog istjecanja plina, ulaz plina Postavite ručicu (C) u maksimalni položaj (IIII) i u uređaj mora biti zatvoren na ventilu spremnika za držite pritisnuto komandno dugme (A) tijekom 10...
  • Seite 34 - Cijev mora biti zamijenjena novom cijevi iste duljine i skladu s važećim propisima za električne instalacije. odgovarajuće kvalitete. b) Verzija: CR 5000 Thermo - Cijev mora biti zamijenjena u razdobljima koja su propisana u pojedinim državama. - Namjestite temperaturu grijanja postavljanjem oznake na ručici izimeđu (IIII) i (I) (vidi sliku 5 –...
  • Seite 35 Nepravilnosti / načini njihova rješavanja Nepravilnosti Vjerovatni uzroci / način rješavanja - Slab dotok plina - redukcijski ventil ne radi Plamenik se ne pali - Provjerite ima li plina u spremniku - Provjerite ima li plina u spremniku Plamenik radi isprekidano i povremeno se gasi - Provjerite spoj cijevi - Pogledajte Popis ovlaštenih servisera - Novi spremnik.
  • Seite 36 Köszönjük, hogy a Campingaz katalitikus hősugárzó távozását a levegőből, ill. az égéshez szükséges ® készüléket választotta levegő cserélődését. a készüléket nem szabad elhelyezni 61 m -nél kisebb Ez a használati útmutató a következő típusokra területu nappaliban, és 30,5 m -nél kisebb területu érvényes:...
  • Seite 37: Használati Óvintézkedések

    őrlángot.(5. ábra) Ne keresse a szivárgás helyét lánggal, használjon ehhez gázszivárgás kereséséhez való folyadékot. 2-b-CR 5000 Thermo változat Helyezze az (a) tárcsát maximum állásba (IIII) és.(5. - Vigyen fel gázszivárgás kereséséhez való folyadékot ábra) és tartsa benyomva a szabályozógombot 10 a palack / nyomásszabályozó...
  • Seite 38 (IIII) és (I) közötti állásba helyezi (lásd 5. kicserélni. ábra - CR 5000 Thermo - és - Cr 5000 turbo – C jelzés). - az új együttesekkel, melyek hossza nem haladhatja meg a 0,50 m-t, kövesse a megadott utasításokat, ill.
  • Seite 39 Hibák / megoldások Hibák Valószínű okok / megoldások - a gáz nem jól érkezik Az égő nem gyullad be - A nyomásszabályozó nem működik - Ellenőrizze, hogy van-e gáz a palackban - Ellenőrizze, hogy van-e gáz a palackban Az égő kihagy, vagy elalszik - Ellenőrizze a cső...
  • Seite 40: B - Montagem Das Rodas

    Campingaz ® Consulte o manual de instruções para se familiarizar - a estanquidade deve ser verificada segundo as com o aparelho antes de ligar a garrafa de gás.
  • Seite 41: Precauções De Utilização

    Em caso de fuga, a alimentação de gás do aparelho fazer chegar o gás ao pavio.(fig. 5) deve ser cortada através da torneira da garrafa de 2-b-Modelo CR 5000 Thermo gás e/ou do manípulo do regulador de pressão. Coloque o manípulo (C) na posição máxima (IIII) Não procure identificar fugas com uma chama,...
  • Seite 42 - o tubo deve ser substituído segundo a periodicidade indicada no mesmo, em conforme os b) Modelo: CR 5000 Thermo países. - regule a temperatura de aquecimento posicionando - em França, se a data de limite de validade impressa a marca do manípulo entre (IIII) e (I) (ver fig.
  • Seite 43 Anomalias / resolução Anomalias Causas prováveis / resolução - entrada de gás defeituosa o queimador não se acende - o regulador de pressão não funciona - Verifique se a garrafa contém gás - Verifique se a garrafa contém gás o queimador tem falhas ou apaga-se - Verifique a ligação do tubo - Contacte o serviço pós-venda - depósito novo.
  • Seite 44 är Vi tackar er för ert val av denna Campingaz ® mindre än 61 m3 för vardagsrum och 30,5 m3 för de katalysvärmning andra rummen. Ventilationsytan för förnyelsen av luften får inte vara denna bruksanvisning gäller för dessa apparater:...
  • Seite 45: Försiktighetsåtgärder Vid Användning

    - Kontrollera att slangen löper fritt utan vridningar eller dragningar. fram till tändlågan (fig. 5) - Sätt tillbaka bakplattan på apparaten. (fig. 4 punkt a) 2-b-Version CR 5000 Thermo D - 2 - Täthet: Placera spaken (C) på maximiläget (IIII) och tryck Vid läcka ska gasförsörjningen till apparaten...
  • Seite 46 - Kontrollera regelbundet slangens skick. den ska bytas ut om den är trasig eller har sprickor. b) Versionen: CR 5000 Thermo - Slangen ska ersättas med en ny slang av samma - Ställ in temperaturen genom att placera spakens längd och motsvarande kvalitet.
  • Seite 47: Fel / Åtgärder

    Fel / åtgärder Orsaker / åtgärder - dåligt gasinsläpp Brännaren tänds inte - regulatorn fungerar inte - Kontrollera om det finns gas i behållaren - Kontrollera om det finns gas i behållaren Brännaren har feltändningar eller släcks - Kontrollera slangens koppling - Se Kundtjänst - Ny behållare.
  • Seite 48 77 cm² ligeligt fordelt mellem denne brugsanvisning er fælles for følgende apparater: rummets øvre og nedre del. CR 5000 CR 5000 Thermo en sikkerhedsanordning vil afbryde gastilførslen, CR 5000 Turbo således at apparatet slukkes, såfremt de normale ventilationsbetingelser ikke er overholdt.
  • Seite 49 (fig. 5). - Kontrollér, at slangen har et normalt forløb uden vridninger eller træk. 2-b-Version CR 5000 Thermo - Sæt bagpladen tilbage på apparatet (fig.4 mærke a). Stil drejeknappen (C) på Maksimum (IIII) og tryk knappen (a) ned i 10 sekunder, så...
  • Seite 50 ældning eller revner. - temperaturen indstilles ved at stille drejeknappen på mellem (IIII) og (I) (jf. fig. 5 - CR 5000 Thermo - - Slangen skal udskiftes med en ny slange af samme mærke C) længde og tilsvarende kvalitet.
  • Seite 51: Problemer / Løsninger

    Problemer / løsninger Problemer Mulige årsager / løsninger - dårlig gastilførsel Brænderen tændes ikke - regulatoren virker ikke - Kontrollér, at gasflasken ikke er tom - Kontrollér, at gasflasken ikke er tom Brænderen brænder uregelmæssigt eller slukkes - Kontrollér slangens tilslutning - Kontakt servicecenteret - Ny gasflaske.
  • Seite 52 Campingaz katalytiske varmeovn Ventilasjonsåpningene for luftfornyelse må ikke være ® på under 77 cm² sammenlagt, og være noenlunde likt denne bruksanvisningen er felles for alle de følgende fordelt mellom den øvre og den nedre delen av rommet.
  • Seite 53 (fig. 5). D - 2 - Tetthet: 2-b-Modellen CR 5000 Thermo Ved lekkasje må gasstilførselen til apparatet Still bryteren (C) på maksimum styrke (IIII), og trykk stenges med kranen på gassbeholderen, og/eller knappen (a) inn i 10 sekunder slik at gassen når...
  • Seite 54: Luftanalyseinnretning Som Automatisk

    - Kontroller slangens tilstand regelmessig, og skift den ut dersom den viser tegn til eldning eller sprekker. - Fyringstemperaturen justeres ved å stille bryteren mellom (IIII) og (I)(se fig.5 - CR 5000 Thermo - - Slangen må erstattes med en ny slange av samme bryter C) lengde og tilsvarende kvalitet.
  • Seite 55 Feil / råd Feil Sannsynlige årsaker / råd - Gassen når ikke ordentlig frem Brenneren tennes ikke - trykkregulatoren fungerer ikke - Sjekk at det er gass i beholderen - Sjekk at det er gass i beholderen Brenneren virker ikke ordentlig eller slukkes - Kontroller tilkoblingen av slangen - Kontakt kundeservice.
  • Seite 56 Kiitämme, että olet valinnut tämän Campingaz turvalaite katkaisee kaasun tulon ja sammuttaa ® katalysaattorilämmittimen laitteen, jos tuuletusta koskevat normaaleja vaatimuksia ei ole täytetty. tämä käyttöohje koskee yhteisesti seuraavia laitteita: CR 5000 C - 2 - Kaasusäiliö ja paineenalennusventtiili: CR 5000 Thermo CR 5000 Turbo tämä...
  • Seite 57 (kuva 5). Jos tapahtuu vuotoa, laitteen kaasun tulo on suljettava säiliön hanalla ja/tai 2-b-Versio CR 5000 Thermo paineenalennusventtiilin vivulla. Käännä valitsin (C) maksimiasentoon (IIII) ja paina ohjauspainiketta ( a ) 10 sekuntia niin, että kaasu Älä...
  • Seite 58 - Säädä lämmityksen lämpötila kääntämällä valitsin - Letku on vaihdettava uuteen samanpituiseen, välille (IIII) ja (I) (ks. kuva 5 - CR 5000 Thermo - viite samanlaatuiseen letkuun. - Letku on vaihdettava yllä annettujen kutakin maata E - 3 - LAITTEEN SAMMUTUS: koskevien aikavälien mukaisesti.
  • Seite 59 Häiriöt / korjaus Häiriöt Todennäköiset syyt / korjaus - Puutteellinen kaasun tulo Poltin ei syty - Paineenalennusventtiili ei toimi - tarkista, onko säiliössä kaasua - tarkista, onko säiliössä kaasua Poltin lakkoilee tai sammuu - tarkista letkuun liitännät - Käänny asiakaspalvelun puoleen - Uusi säiliö.
  • Seite 60 Poprawna wentylacja pozwala na usunięcie produktów CR 5000 ubocznych spalania oraz na odświeżanie powietrza CR 5000 Thermo potrzebnego do spalania. CR 5000 Turbo Urządzenie nie powinno być zainstalowane w pomieszczeniu, którego powierzchnia jest mniejsza od A - ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA 61 m dla salonów i 30,5 m...
  • Seite 61: Zalecenia Bezpieczeństwa

    / zaworu / przewodu / urządzenia. dyżurnego.(rys. 5) - Otworzyć dopływ gazu (kurek zbiornika na gaz i/lub rączka zaworu). (rys.4) 2-b-Model CR 5000 Thermo - Jeżeli tworzą się pęcherzyki powietrza, oznacza to, Przesunąć pokrętło (C) do maksymalnej pozycji że gaz uchodzi.
  • Seite 62 - długość elektrycznych. przewodu nie powinna przekraczać 0,50 m, i zgodnie z opisem przedstawionym w punkcie C-2. b) Model: CR 5000 Thermo - Jeżeli postanowili Państwo nie korzystać z - Nastawić temperaturę grzania ustawiając znacznik urządzenia przez dłuższy czas należy odłączyć...
  • Seite 63 Nieprawidłowości / rozwiązania Nieprawidłowości Możliwe przyczyny / rozwiązania - Zły dopływ gazu - Zawór nie działa Palnik nie zapala się - Sprawdzić czy jest wystarczająca ilość gazu w zbiorniku - Sprawdzić czy jest wystarczająca ilość gazu w zbiorniku - Sprawdzić podłączenie przewodu Palnik działa z opóźnieniem lub gaśnie - Skontaktować...
  • Seite 64 POMEMBNO Montaža gibke cevi, matice G 1/2 in M 20x1,5 Namen navodila je, da vam omogoči pravilno in (Standard XP D 36-112) (glej sl. 2 in 3): varno uporabo vaše naprave Campingaz ® M 20x1,5 G 1/2 Pazljivo preberite navodila, da bi se seznanili z napravo, preden jo priključite na dovod plina.
  • Seite 65 - Postavite nazaj zadnjo ploščo naprave. (sl. 4, oznaka A) plamenček (sl. 5). D - 2 - Vodotesnost: 2-b-Različica CR 5000 Thermo Ročico (C) postavite v maksimalni (IIII) položaj in 10 V primeru puščanja prekinite napajanje naprave sekund pritiskajte na komandni gumb (a), da pride s plinom s pomočjo pipice plinske jeklenke oz.
  • Seite 66 Vaša instalacija mora biti ozemljena v skladu z veljavnimi standardi za električne instalacije. 2) Cev med reducirnim ventilom in napravo b) Različica : CR 5000 Thermo - Občasno preglejte stanje cevi in jo zamenjajte, če opazite znake staranja ali razpoke.
  • Seite 67 Napake / ukrepi Napake Verjetni vzroki / ukrepi - Slab dovod plina Gorilnik se ne prižge - reducirni ventil ne deluje - Preverite, če se v jeklenki nahaja plin - Preverite, če se v jeklenki nahaja plin Gorilnik ne deluje dobro ali ugasne - Preverite spoj cevi - Glejte S.a.V.
  • Seite 68 Ďakujeme vám, že ste si vybrali prístroj Campingaz Plocha vetrania na obnovu vzduchu nesmie byť ® menšia ako 77 cm a musí byť rovnomerne rozdelená Uvedený spôsob použitia je rovnaký u týchto prístrojov: vzhľadom na výšku miestnosti. CR 5000 CR 5000 Thermo Ak sa nerešpektujú...
  • Seite 69 (alebo) na (obr.5). páčke automatického membránového regulátora tlaku plynu. 2-b- Verzia CR 5000 Thermo Páčku (C) dajte do maximálnej (IIII) polohy a na Nezisťujte únik plameňom, používajte detekčnú 10 sekúnd zatlačte ovládacie tlačidlo (A), aby plyn kvapalinu určenú...
  • Seite 70 - Hadica sa musí nahradiť novou hadicou tej istej dĺžky a kvality. b) Verzia: CR 5000 Thermo - Hadica sa musí nahrádzať podľa periodicity každej - Nastavte teplotu ohrevu s umiestnením polohovej krajiny označenej navrchu.
  • Seite 71 Anomálie/ odstránenie Pravdepodobné príčiny / odstránenie Anomálie - Nesprávny prívod plynu Horák sa nezapáli - automatický membránový regulátor tlaku plynu nefunguje - Skontrolujte, či je v nádrži plyn - Skontrolujte, či je v nádrži plyn - Skontrolujte pripojenie hadice Horák má poruchy, vynecháva alebo sa vypne - obrátte sa na autorizovaný...

Diese Anleitung auch für:

Cr 5000 turboCr 5000

Inhaltsverzeichnis