Herunterladen Diese Seite drucken

Skan Holz Wendland Aufbauanleitung Seite 11

Carport

Werbung

Aufbauanleitung
Montagehandleiding / Návod k montáži / Návod na montáž
7. Dacheindeckung / Roofing / Toiture / Dakbedekking / Střešní krytiny / Strešné krytiny
1. Das Carport-Dach von Schmutz und spitzen Gegenständen befreien
(abfegen). Die Folie glatt und vollständig auf dem Dach auslegen und
30-60 Minuten (abhängig von der Aussentemperatur) ruhen lassen,
damit sich die Packfalten entspannen können.
Remove dirt and sharp objects from the roof (sweep away). Lay the film flat and
completely on the roof and let it rest for 30-60 minutes (depending on the outside
temperature) so that the packing folds can relax and smoothen out.
Nettoyer le toit du carport de la saleté et des objets pointus.
(passer le balai). Poser le film plastique de manière lisse et complète sur le toit et
laisser reposer 30 à 60 minutes (en fonction de la température extérieure),afin que les plis d'emballage puissent se détendre.
Verwijder vuil en scherpe voorwerpen van het dak van de carport. (afvegen). Leg de folie glad en volledig op het dak en Laat 30-60 minuten rusten
(afhankelijk van de buitentemperatuur), zodat de plooien van de verpakking kunnen ontspannen.
Odstraňte ze střechy přístřešku pro auto nečistoty a ostré předměty. (zamést). Rozložte fólii hladce a úplně na střechu a Nechte 30-60 minut odpočívat
(v závislosti na venkovní teplotě), aby se obalové záhyby mohly uvolnit.
Zo strechy prístrešku odstráňte nečistoty a ostré predmety. (zmizne). Rozložte fóliu hladko a úplne na
strechu a Nechajte odpočívať 30-60 minút (v závislosti od vonkajšej teploty), aby sa záhyby obalu
mohli uvoľniť.
2. Ca. 50% der Folie zurückschlagen (z.B. im Stück oder in groben Schlingen) und
anschließend den wasserbasierten Kleber mit der Farbrolle gleichmäßig auf dem Untergrund
ausrollen. Hinweis: im Randbereich einen Streifen zum Gehen frei lassen!
Fold back approx. 50% of the film (e.g. in one piece or in coarse loops) and then roll out the water-based
adhesive evenly on the surface with the paint roller. Note: leave a strip free to walk in the edge area!
Rabattre environ 50% du film (par ex. en un seul morceau ou en grosses boucles) et ensuite la colle à
base d'eau avec le rouleau à peinture de manière uniforme sur le support au rouleau sur la surface.
Remarque : dans la zone du bord, laisser une bande libre pour marcher !
Sla ca. 50% van de folie terug (b.v. in één stuk of in grove lussen) en rol vervolgens de lijm op
waterbasis met de verfroller gelijkmatig uit op de ondergrond. op het substraat.
Opmerking: laat een strook vrij in de randzone om te wandelen!
Srazte přibližně 50 % fólie (např. v jednom kuse nebo v hrubých smyčkách) a poté válečkem rovnoměrně
rozetřete lepidlo na vodní bázi na podklad. na podkladu. Poznámka: v okrajové části nechte volný pruh pro chůzi!
Odstráňte približne 50 % fólie (napr. v jednom kuse alebo v hrubých slučkách) a potom pomocou maliarskeho valčeka rovnomerne rozotrite lepidlo na
vodnej báze na podklad. na substráte. Poznámka: na okraji nechajte voľný pás na chôdzu!
3. Die zurückgeschlagene Folie auf den mit Kleber eingestrichenen Teil ziehen und mit einem
Besen von der Mitte des Daches aus die Folie glatt streichen, sodass die Falten beseitigt
werden. Diese Arbeitsschritte mit der verbliebenen Folie wiederholen.
Pull the folded back foil onto the part coated with adhesive and smooth the foil with a broom from the
middle of the roof so that the wrinkles are removed. Repeat these steps with the remaining foil.
Tirer le film rabattu sur la partie enduite de colle et, à l'aide d'un Lisser le film en partant du centre du toit
afin d'éliminer les plis. les plis. Répéter cette opération avec le film restant.
Trek de teruggevouwen folie op het met lijm bestreken gedeelte en strijk de folie met een bezem vanuit
het midden van het dak glad. en, beginnend vanuit het midden van het dak, de folie met een bezem
gladstrijken zodat de plooien worden verwijderd. worden geëlimineerd.
Herhaal deze stappen met de resterende folie.
Přetáhněte přeloženou zadní fólii na část, která byla natřena lepidlem, a uhlaďte fólii smetáčkem od středu
střechy. a začněte od středu střechy a uhlaďte fólii smetákem tak, abyste odstranili záhyby. jsou odstraněny. Tyto kroky zopakujte se zbývající fólií.
Preloženú zadnú fóliu natiahnite na časť, ktorá bola potiahnutá lepidlom, a metlou ju od stredu strechy
vyhlaďte. a od stredu strechy uhlaďte fóliu metlou tak, aby sa odstránili záhyby. sú odstránené.
Tieto kroky zopakujte so zvyšnou fóliou.
4. Anschließend die Folie von dem nicht verklebten Randbereich zurückschlagen und das
Keilbrett (3.8/5.8) mit dem Kleber bestreichen und die Folie auf dem Randbereich glatt "fegen".
Then fold back the film from the unadhered edge area and brush the wedge board (3.8/5.8) with the
adhesive. Apply the adhesive to the wedge board (3.8/5.8) and "sweep" the film smooth on the edge area.
Rabattre ensuite le film de la zone de bordure non collée et enduire la planche de calage (3.8/5.8) de colle
et "balayer" le film sur la zone de bordure pour qu'il soit bien lisse.
Vervolgens vouwt u de folie terug van het onbelijmde randgedeelte en bestrijkt u het wiggenbord (3.8/5.8)
met de lijm en "veegt" de folie glad op het randgedeelte.
Poté fólii odklopte od neslepené okrajové plochy a klínovou desku (3.8/5.8) potřete lepidlem a fólii
na okrajové ploše "uhlaďte".
Potom odklopte fóliu z nezlepenej okrajovej časti a klinovú dosku (3,8/5,8) potrite lepidlom a fóliu na
okrajovej časti "prečešte" do hladka.
5. Als Abschluss nun die Aluminiumwinkelschiene auf der Blende befestigen.
Finally, attach the aluminum angled rail to the roof edges.
Pour terminer, fixer maintenant la cornière en aluminium sur le panneau.
Bevestig tenslotte de aluminium hoeklijst aan de boeiboorden.
Nakoniec pripevnite hliníkovú uhlovú lištu na fasádu.
Na koncu na fasado pritrdite aluminijasto kotno letev.
© SKAN HOLZ Europe GmbH, D-21227 Bendestorf. Technische Änderungen vorbehalten. 11/2021
Technical modification reserced. / Sus rèserve de modifications techniques./ Technische wijzigingen voorbehouden. / Technické změny vyhrazeny
Assembly instructions / Instructions de montage /
1.
2.
3.
4.
5.
A100-220
+ je 6x C104-0045
3mm

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

EmslandWesterwald