Dieses Etikett nicht entfernen. Wenn das Etikett fehlt oder beschädigt ist, Verlassen Sie sich bei der Navigation wenden Sie sich für Ersatz an einen eines Schiffes niemals ausschließlich FURUNO-Vertreter oder -Händler. auf ein einziges Navigationsgerät. WARNETIKETT WARNUNG Name: Warnetikett (1) Zur Vermeidung eines Stromschlags Bestätigen Sie Ihre Position immer mithilfe...
An den Eigner des SC-50 FURUNO Electric Company dankt Ihnen für den Kauf des THD-Satellitenkompasses FURUNO SC-50. (Der Einfachheit halber bezeichnen wir den SC-50 im Folgenden als "Satellitenkompass".) Wir sind sicher, dass Sie schnell feststellen werden, warum der Name FURUNO zu einem Synonym für Qualität und Zuverlässigkeit geworden ist.
SYSTEMKONFIGURATION Der SC-50 besteht aus einer Antenne, einem Sichtgerät und einer Prozessoreinheit. Das Drei-Antennen-System beinhaltet drei Antennen-/Empfängereinheiten und ist als Flachprofil-Radom- oder offener Typ erhältlich. Das Drei-Antennen-System trägt dazu bei, den Einfluss der Schiffsbewegung (Rollen) zu reduzieren. Antenneneinheit Antenneneinheit Sichtgerät...
INSTALLATION Hinweise für die Montage 1.1.1 Antenneneinheit Allgemeines • Bei der Auswahl eines Montageortes ist die Länge des Antennenkabels zu berücksichtigen. Installieren der Antenne über Aufbauten • Die Antenne muss über allen anderen Konstruktionen auf dem Schiff montiert werden, um unabhängig vom Schiffskurs eine uneingeschränkte Sicht auf die Satelliten zu haben.
• Zwischen Antenne und Masten muss der folgende horizontale Abstand eingehalten werden: Mastdurchmesser Sicherheitsabstand (min.) 10 cm 1,5 m 30 cm Antenne des SC-50 Horizontaler Sicherheits- abstand Mast usw. Mast usw. weniger als 10° ANSICHT VON OBEN Horizontaler Abstand zwischen Antenne und Masten •...
1. INSTALLATION Durch reflektierte Radarantenne Wellen beeinflusster Bereich Empfang durch Mast blockiert Antenne der SC-Serie Brücke Beispiel für eine unter den Aufbauten installierte Antenne 1.1.2 Sichtgerät und Prozessoreinheit • Einen Standort mit möglichst geringen Vibrationen und Erschütterungen wählen. • Die Geräte an einer vor Regen und Spritzwasser geschützten Stelle installieren. •...
1. INSTALLATION Installation der Antenneneinheit 1.2.1 Antenneneinheit SC-303 Hinweis: Auf der Antennenabdeckung können "vogelabweisende Vorrichtungen" (im Lieferumfang enthalten) angebracht werden, um zu verhindern, dass sich Vögel auf der Abdeckung niederlassen. Wenn es praktischer ist, diese vor der Befestigung der Antenneneinheit am Montageort anzubringen, kann Schritt 9 vor Befestigung der Antenneneinheit ausgeführt werden.
Seite 15
1. INSTALLATION 3. Auf die frei liegenden Teile von Muttern, Schrauben und Unterlegscheiben Silikondichtungsmittel auftragen. Radom- Basis Plattform Mit Silikondichtmasse bestreichen. Auftragen von Silikondichtungsmittel auf Schrauben, Muttern und Unterlegscheiben 4. Die drei von der Antenneneinheit kommenden Koaxialkabel mit den entsprechenden Koaxialkabeln am Antennenkabel verbinden (siehe nachfolgende Tabelle).
Seite 16
1. INSTALLATION 8. Den "Kabelschutz" wie in der Abbildung unten gezeigt in die Antennenbasis einsetzen. Kabelschutz Einsetzen des Kabelschutzes ENTFERNEN DES KABELSCHUTZES Schlitzkopfschraubendreher hier einführen, um den Kabelschutz zu entfernen. 9. Bei Bedarf die neun "vogelabweisenden Vorrichtungen" (im Lieferumfang enthalten) an der Antennenabdeckung (siehe unten) anbringen. Zum Positionieren der Vorrichtungen die Papierschablone verwenden.
Seite 17
1. INSTALLATION 1.2.2 Antenneneinheit SC-603 Hinweis: Auf jedem Antennenelement und der Antennenabdeckung können "vogelabweisende Vorrichtungen" (im Lieferumfang enthalten) angebracht werden, um zu verhindern, dass sich Vögel auf der Antenne niederlassen. Wenn es praktischer ist, diese vor der Befestigung der Antenneneinheit am Montageort anzubringen, ist Schritt 10 in "Anschweißen der Antenneneinheit"...
Seite 18
1. INSTALLATION 4. Sicherstellen, dass jedes Antennenelement richtig ausgerichtet ist, und dann die Elemente mit der zugehörigen Mutter befestigen. Die entsprechende Armnummer mit einem Permanent-Marker auf jedem Koaxialkabel notieren. (Beim Anschluss an die Koaxialkabel der Prozessoreinheit muss die richtige Nummer des Antennenelements mit der Farbe des Koaxialkabels in Übereinstimmung gebracht werden.) Arm [1] Arm [2]...
Seite 19
1. INSTALLATION 7. Die Antenneneinheit wie in der Abbildung unten gezeigt ausrichten. Antennen- Element Auf jedem Antennenarm ist eine Nummer eingeprägt. BACKBORD Dies ist die Antennen- Elementnummer. Antennen- Element Der Bugmarker befindet sich zwischen Antennenelement Antennen- Element [1] und [2]. Den Bugmarker auf den Bug richten.
1. INSTALLATION Anschweißen der Antenneneinheit Wenn das Satellitenstatus-Display "OK" anzeigt, kann die Antenneneinheit an den Antennenmast angeschweißt werden. 1. Die Koaxialkabel lösen und die Antenneneinheit abmontieren. 2. Den Sockel und das Stützblech an den Antennenmast anschweißen. Die Klemmschellen, mit denen Sockel und Stützblech vorübergehend befestigt worden sind, entfernen.
Seite 21
1. INSTALLATION 7. Eine Schlaufe in das Antennenkabel wie in der Abbildung unten gezeigt machen. Das Antennenkabel mit Kabelbindern am Antennenmast befestigen. Gewinde mit Three Bond (Silikondichtmasse) bestreichen. Mit Three Bond Schrauben mit Muttern festschrauben 1211 (mitgeliefert) und anschließend Muttern ebenfalls bestreichen.
1. INSTALLATION Installation der Prozessoreinheit Die Prozessoreinheit sollte in einer Linie mit der Längsschifflinie montiert werden. Die Montage kann am Deck, an einem Schott oder auf der Unterseite eines Tisches erfolgen. Einen Montageort wählen, der freie Sicht auf das Netzkontrolllämpchen, das sich auf der Oberseite der Einheit befindet, ermöglicht und nicht mehr als ±2,5°...
1. INSTALLATION 1.3.2 Deckmontage Die Prozessoreinheit wie nachstehend gezeigt ausrichten und mit vier Blechschrauben (M5x20) am Montageort befestigen. Die Ausrichtung wird später im Menü eingestellt. Prozessoreinheit so montieren, dass sich die Bezugsrichtung Bezugsrichtung innerhalb von ±2,5° zur Längsschifflinie Netzschalter (POWER) befindet.
1. INSTALLATION 1.3.3 Installation auf der Unterseite eines Tisches Die Prozessoreinheit kann auf der Unterseite eines Tisches wie in der Abbildung unten gezeigt montiert werden. Die Einheit nicht über Kopf installieren. Tisch Typenschild Installation der Prozessoreinheit auf der Unterseite eines Tisches Bezugsrichtung Prozessoreinheit so montieren, dass sich die Bezugsrichtung...
1. INSTALLATION Installation des Sichtgerätes 1.4.1 Tisch- und Überkopf-Montage 1. Die Aufhängung mit vier Blechschrauben (im Lieferumfang enthalten) am Montageort befestigen. Die Montageabmessungen sind der Umrisszeichnung zu entnehmen. 2. Die Knöpfe in das Sichtgerät einschrauben. 3. Das Sichtgerät in die Aufhängung einsetzen und die Knöpfe festziehen. 4.
Seite 26
1. INSTALLATION Bündige Montage "S" Einbausatz "S" Typ: OP20-17, Code-Nr.: 000-040-720) Name Code-Nr. Menge Einbauhalterung 20-007-2401 100-183-190 Flügelschraube M4x30 000-804-799 Flügelmutter 000-863-306 Sechskantschraube M6x12 000-862-127 Federscheibe 000-864-260 1. Am Einbauort einen Ausschnitt vornehmen. Die Abmessungen betragen 167 (B) x 92 (H) mm. 2.
1. INSTALLATION Verkabelung In diesem Abschnitt wird die allgemeine Verkabelung behandelt. Weitere Einzelheiten sind dem Schaltungsdiagramm am Ende dieses Handbuchs zu entnehmen. ANTENNENEINHEIT ANTENNENEINHEIT SC-603 SC-303 ODER PROZESSOREINHEIT SC-501 DPYC 1.5 12-24 V Gleichspannung TPPX6-3D2V-15M, 15 m oder MJ-A7SPF0006-100, TNC-PS-3D-15 (3 St.) 10 m SICHTGERÄT SC-502...
Seite 28
1. INSTALLATION Hinweis 1: Als Stromkabel ein Kabel vom Typ DPYC-1.5 (oder gleichwertig) verwenden. DPYC-1.5 Armierung Mantel φ = 11,7 mm Leiter S = 1,5 mm φ = 1,56 mm Schnittdarstellung des Spannungskabels DPYC-1.5 Hinweis 2: Mithilfe des optionalen Antennenkabelsatzes (CP20-01700 oder CP20-01710) kann das Antennenkabel auf 30 m (50 m) verlängert werden.
1. INSTALLATION Anbringung des Steckers N-P-8DFB Innerer Äußerer Mantel Mantel Abschirmung (Abmessungen in Millimetern) Armierung Schlauch aufschrumpfen und erwärmen. Isolator und Ader um 10 mm kürzen. Ende der Abschirmung verdrillen. Klemmmutter, Dichtung und Klemme überschieben (siehe links). Klemme Klemmmutter Dichtung (rot- Aluminiumfolie braun)
1. INSTALLATION Anfangseinstellungen Befolgen Sie die Anleitungen in diesem Abschnitt, um die Anfangseinstellungen einzugeben. HINWEIS HINWEIS Falsche Menüeinstellungen können den Ausgang von Daten abbrechen und zur Anzeige der Meldung "RATE ERROR" führen. Darauf achten, dass korrekte Daten eingegeben werden. 1.6.1 Bestätigen des Satellitenstatus Taste [GPS STATUS] drücken.
1. INSTALLATION 1.6.2 Auswählen eines Montageverfahrens 1. Die Prozessoreinheit einschalten und Taste [MENU] drücken, um das Menü anzuzeigen. MAIN MENU SATELLITE ALARMS WAAS/DGPS MESSAGES I/O SETUP GPS SETUP INST MENU SYS SETUP ERASE SOFT VER. TRIP MENU OTHERS Hauptmenü 2. Mit dem Steuerkreuz ( ) das Menüelement "INST MENU"...
1. INSTALLATION Anschluss externer Geräte 1.7.1 Allgemeine Verkabelung Alle externen Geräte werden an der HAUPT-Platine im Inneren der Prozessoreinheit angeschlossen. Das Gerät ausschalten und die vier Schrauben lösen, um die Abdeckung zu entfernen. Die Kabel der externen Geräte anhand des Schaltungsdiagramms anschließen.
BEDIENUNG Bedienelemente Taste MENU: Öffnet das Menü. Steuerkreuz: Wählt Menüpunkte aus, verschiebt den Cursor. Taste DISP: Wählt ein Display aus, schließt das Menü. MENU Taste ENT: Beendet die Tasteneingabe. DISP Taste DIM: Stellt den Bedienpanel-Dimmer und den Bildkontrast ein. SETUP Taste HDG SETUP: Wählt die Quelle für SATELLITE COMPASS...
2. BEDIENUNG Gerät ein-/ausschalten Das Sichtgerät mit dem Ein/Aus-Schalter an der Prozessoreinheit ein- und ausschalten. Netzschalter (POWER) Prozessoreinheit Ein akustisches Signal ertönt und das Display startet mit der zuletzt verwendeten Anzeige. Hinweis: Werden Backup-Kursdaten verwendet, blinkt die Kursanzeige, bis zuverlässige Kursdaten verfügbar werden. Bedienpanel-Beleuchtung und Bildkontrast 1.
2. BEDIENUNG Display auswählen Mit Taste [DISP] ein gewünschtes Display anzeigen. 2.4.1 Beschreibung der Displays Kurs-Display Auf dem Kurs-Display werden Steuerkurs, Kurs über Grund, Geschwindigkeit, Datum, Uhrzeit und der Status der Positionsbestimmung angezeigt. Das Symbol für den Status des Steuerkurses ändert sich in der unten dargestellten Reihenfolge. Das Symbol "Endberechnungen"...
2. BEDIENUNG Steuer-Display Auf dem Steuer-Display wird der Steuerkurs in digitaler und analoger Form angezeigt. SOG (Geschwindigkeit über Grund) und COG (Kurs über Grund) werden ebenfalls angegeben. Beachten Sie, dass bei niedriger Geschwindigkeit des eigenen Schiffes die Genauigkeit des COG gering ist. Je höher die Geschwindigkeit, umso genauer ist der COG.
2. BEDIENUNG Alarmeinstellung Der SC-50 kann akustische und visuelle Alarme ausgeben, wenn das GPS-, DGPS- und WAAS-Signal verloren geht. Zum Einstellen des DGPS-Alarms wie folgt vorgehen: 1. Taste [MENU] drücken, um das Menü zu öffnen. 2. ALARMS wählen und Taste [ENT] drücken.
2. BEDIENUNG Satellitenstatus bestätigen Die Empfangsbedingungen jeder Antenneneinheit können wie folgt überprüft werden: 1. Taste [MENU] drücken, um das Menü zu öffnen. 2. SATELLITE wählen und Taste [ENT] drücken. RX-Empfangspegel Der horizontale Balken verlängert sich mit der Signalstärke. Ein Satellit, dessen Signal-stärke über die erste vertikale Linie hinausreicht, wird zur Steuerkurs- Positions-...
2. BEDIENUNG GPS-Einstellung Das Menü GPS SETUP glättet Position und Kurs, mittelt die Geschwindigkeit, wendet den Positionsversatz an und deaktiviert Satelliten, die nicht ordnungsgemäß arbeiten. 2.7.1 GPS-Einstellungsmenü anzeigen 1. Taste [MENU] drücken, um das Menü zu öffnen. 2. GPS SETUP wählen und Taste [ENT] drücken. GPS SETUP SMOOTH POS 0SEC...
2. BEDIENUNG Datenausgabe 2.8.1 Steuerkurs Steuerkursdaten werden vom DATA OUT-Port der Prozessoreinheit im Format IEC 61162-1/2 ausgegeben. 1. Taste [MENU] drücken, um das Menü zu öffnen. 2. I/O SETUP wählen und Taste [ENT] drücken. OUTPUT DATA SETUP DATA OUT1: AD-10 DATA OUT2: AD-10 DATA OUT3: IEC DATA OUT4: IEC...
Seite 43
VHW: Geschwindigkeit durch Wasser und Kompasskurs VBW: Geschwindigkeit über Grund/durch Wasser HVE: Auf-/Ab-Bewegungsamplitude der GPS-Antenne (firmeneigener Datensatz von FURUNO) ZDA: Uhrzeit und Datum 7. Mit dem Steuerkreuz OFF oder ON nach Bedarf wählen und dann Taste [ENT] drücken. Die zur Ausgabe gewählten Datensätze werden mit einem Sternchen markiert.
2. BEDIENUNG Die Anzahl der Zeichen, die ausgegeben werden kann, beträgt also 39. Bei Datensätzen (ohne Sternchen in der Tabelle), deren Ausgabeintervall variabel ist, entspricht die Anzahl der Zeichen der in der Tabelle gezeigten Anzahl. Datensätze, deren Ausgabeintervall nicht kleiner als 1 s ist (mit einem Sternchen in der Tabelle markiert), errechnet sich die Anzahl der Zeichen, die ausgegeben werden kann, aus "Anzahl der Zeichen in der Tabelle"...
2. BEDIENUNG Systemeinstellung 2.9.1 Geodätisches Bezugssystem Das Gerät ist so vorprogrammiert, dass es die weltweit wichtigsten Kartenbezugssysteme erkennt. Obwohl sich das System WGS-84 (Standardeinstellung) als GPS-Standard durchgesetzt hat, existieren immer noch andere Kategorien von Seekarten mit einem anderen Datum. Passen Sie das GPS-Datum an das von Ihnen verwendete Kartenbezugssystem an.
2. BEDIENUNG 2.9.3 Verwenden der Ortszeit GPS verwendet UTC-Zeit. Wenn stattdessen Ortszeit verwendet werden soll, geben Sie die Differenz (Bereich: -13:30 bis +13:30) zwischen der Ortszeit und der UTC-Zeit ein. 1. Taste [MENU] drücken, um das Menü zu öffnen. 2. SYS SETUP wählen und Taste [ENT] drücken. 3.
2. BEDIENUNG 2.10 WAAS/DGPS-Einstellung 1. Taste [MENU] drücken, um das Menü zu öffnen. 2. WAAS/DGPS wählen und Taste [ENT] drücken. STATION: Zeigt GOOD oder NG an. DATA: Zeigt GOOD oder NG an. WAAS/DGPS SIG. S: Signalstärke. Es wird eine Zahl zwischen 0 MODE: und 99 angezeigt.
Seite 49
2. BEDIENUNG 2) Mit dem Steuerkreuz die WAAS-Satellitensuchmethode (AUTO oder MANUAL) wählen. Bei Auswahl von MANUAL Taste [ENT] drücken, anhand der Abbildung unten den entsprechenden WAAS-Satelliten eingeben und dann Taste [ENT] drücken. Betreiber GEO-Satellit Länge POR (134) 178 ° O WAAS 54 °...
2. BEDIENUNG 2.11 Das Menü OTHERS Das Menü OTHERS enthält die folgenden Elemente: HOLD HDG DATA: Hier auswählen, ob die zuletzt verwendeten Steuerkursdaten beim Einschalten des Gerätes angezeigt werden sollen. Da diese Daten nicht zuverlässig sind, blinkt die Steuerkursanzeige, um Sie darauf aufmerksam zu machen. HDG RESTORATION: Hier auswählen, wie das GPS-Signal nach einem Verlust wiederhergestellt werden soll - automatisch oder manuell.
2. BEDIENUNG 2.12 Das Menü TRIP Das Menü TRIP bietet folgende Funktionen: • Auswählen der Anzeige, die auf dem SOG/STW-Display erscheinen soll • Auswählen der Quelle für die zurückgelegte Entfernung • Zurücksetzen der zurückgelegten Entfernung auf Null • Glätten der Anzeige von Abdrift und Strömung •...
2. BEDIENUNG 2.13 Zurückgelegte Entfernung zurücksetzen Die zurückgelegte Entfernung kann wie nachfolgend beschrieben auf Null zurückgesetzt werden, wenn die Quelle für die zurückgelegte Entfernung GPS oder VBW ist. 1. Taste [MENU] drücken, um das Hauptmenü zu öffnen. 2. TRIP MENU wählen und Taste [ENT] drücken. 3.
WARTUNG UND FEHLERSUCHE WARNUNG STROMSCHLAGGEFAHR Gerät nicht öffnen. Arbeiten im Inneren des Geräts dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden. Vorbeugende Wartung Für optimale Leistung ist eine regelmäßige Wartung von großer Bedeutung. Deshalb sollte ein Wartungsprogramm entwickelt werden, das die folgenden Punkte enthält: •...
Ursache Diagnosetest 2 das Schiff vor Anker liegt, durchführen. oder ändert sich nicht, wenn das Schiff fährt. Vom SC-50 ausgegebener Verbindung zwischen SC- Stecker fest einstecken. Steuerkurs wird nicht auf 50 und externem Gerät hat externem Gerät angezeigt.
3. WARTUNG UND FEHLERSUCHE Diagnoseverfahren Diagnosetest 1 Der Diagnosetest 1 prüft das Gerät auf ordnungsgemäße Funktion. Hinweis: Während des Diagnosetests wird kein Steuerkurs ausgegeben, dies wird mit einer entsprechenden Meldung mitgeteilt. Nach Beendigung des Diagnosetests das Gerät aus- und wieder einschalten, um die Steuerkursdaten zu aktualisieren. 1.
Seite 56
3. WARTUNG UND FEHLERSUCHE TEST VON ROM, RAM UND TASTEN OK steht für eine normale Funktion, NG (Nicht gut) wird GPS1 PUSH KEY für einen Fehler angezeigt TASTENTEST GPS2 GPS-Empfänger GPS3 Nacheinander alle Tasten drücken. Der Name der Prozessoreinheit gedrückten Taste erscheint hier, DISP Sichtgerät wenn die Taste...
3. WARTUNG UND FEHLERSUCHE Diagnosetest 2 Schwankt die Steuerkursanzeige willkürlich, wenn das Schiff vor Anker liegt, oder ändert sie sich nicht, wenn das Schiff fährt, ist Test 2 gemäß dem nachfolgend beschriebenen Verfahren durchzuführen. Dabei muss das Schiff vor Anker liegen und ein Satellitensignal empfangen werden.
Seite 58
3. WARTUNG UND FEHLERSUCHE Diagnosetest 3 Dieser Test überprüft das Summersignal/den Kontakt auf eine ordnungsgemäße Funktion. 1. Taste [MENU] drücken, um das Menü zu öffnen. 2. SYS SETUP wählen und Taste [ENT] drücken. 3. TEST? wählen und Taste [ENT] drücken. TEST1 TEST2 TEST3...
3. WARTUNG UND FEHLERSUCHE Programmnummer Die Programmnummer lässt sich wie folgt anzeigen: 1. Taste [MENU] drücken, um das Menü zu öffnen. 2. SOFT VER. wählen und Taste [ENT] drücken. SOFTWARE VERSION DISPLAY 205-1342-**.** PROCESS 205-1341-**.** GPS1 4850263*** GPS2 4850263*** GPS3 4850263*** ** = Programmversionsnummer Programmnummernanzeige...
3. WARTUNG UND FEHLERSUCHE Batterie auswechseln Die Prozessoreinheit verfügt über eine Batterie, mit deren Hilfe die Daten beim Ausschalten des Geräts gespeichert werden. Ist die Batteriespannung zu gering, erscheint die Meldung "BATTERY!" auf dem Bildschirm. In diesem Fall die Batterie von einem qualifizierten Techniker wie im Folgenden beschrieben auswechseln lassen.
3. WARTUNG UND FEHLERSUCHE Sicherung auswechseln Die 3-A-Sicherung auf der Netzplatine im Inneren der Prozessoreinheit schützt das Gerät vor Überstrom und falscher Polarität der Stromversorgung. Wenn die Sicherung durchbrennt, die Sicherungvon einem qualifizierten Techniker überprüfen lassen. WARNUNG Die richtige Sicherung verwenden. Die Verwendung einer falschen Sicherung kann das Gerät beschädigen oder Feuer verursachen.
Seite 62
3. WARTUNG UND FEHLERSUCHE Fehlermeldung Bedeutung Abhilfe BACKUP Fehlerhafte Backup-Daten Standardeinstellungen ERROR!(PRCSSR) beim Einschalten in der werden automatisch Prozessoreinheit gefunden. wiederhergestellt. BATTERY ALM! Spannung der Batterie in der Batterie möglichst bald Prozessoreinheit ist zu niedrig. auswechseln lassen. DATA ERR! GPS-Daten (vom GPS- GPS-Empfänger Empfänger in der überprüfen.
ANHANG 2. Digitale Schnittstelle Ausgangsdatensätze von Kanal 1 DATA OUT1-5: HDT, HDM, ROT, Patt, Phve, VTG, GGA, GLL, GNS, ZDA, VHW, VBW, VDR DATA OUT 6: AD-10 Sendeintervall HDT, HDM, ROT, Patt, Phve: 100 ms VTG, GGA, GLL, GNS, ZDA, VHW, VBW, VDR: 1 s Einzelheiten siehe Seite 2-10.
ANHANG Datensätze PFECatt – Rechtweisender Steuerkurs, Stampfen, Rollen $PFEC,GPatt,xxx.x,+xx.x,-xx.x<CR><LF> (Ver. 1.5) $PFEC,GPatt,xxx.x,+xx.x,-xx.x*hh<CR><LF> (Ver. 2.0) Prüfsumme (Ver. 2.0) Rollen (Ausgabe bis auf die zehnte Stelle) Stampfen (Ausgabe bis auf die zehnte Stelle) Rechtweisender Steuerkurs (Ausgabe bis auf die zehnte Stelle) GGA – Fixdaten vom Global Positioning System (GPS) Zeit, Position und fixbezogene Daten für einen GPS-Empfänger.
ANHANG VLW - Zurückgelegte Entfernung durchs Wasser Die zurückgelegte Entfernung relativ zum Wasser. $--VLW,x.x,N,x.x,N*hh<CR><LF> | +--------- 3 | +---+----------- 2 +---+----------------- 1 1. Kumulierte Gesamtentfernung in nautischen Meilen 2. Entfernung seit dem Zurücksetzen in nautischen Meilen 3. Prüfsumme VTG – Kurs und Geschwindigkeit über Grund COG und SOG, ermittelt durch Verarbeitung des GPS-Signals.
(25 ms, 100 ms, 200 ms, 1 s, 2 s wählbar), VTG, GGA, GLL, GNS, ZDA, VHW, VBW, VDR: (1 s, 2 s wählbar) ATT-Datensatz Proprietärer Satz oder Satz von FURUNO Nur P-Datensatz: Ausgaberate - 25 ms, 100 ms, 200 ms, 1 s, 2 s wählbar ATT-Datensatz - Rechtweisender Steuerkurs, Stampfen, Rollen $PFEC, GPatt, xxx.x, +xx.x,...
Seite 71
ANHANG Port- Anschlussname Signal Anmerkungen Bezeichnung LOG/ALARM WAGO LOG-Signal 200 Impulse/nm oder 400 Impulse/nm 231-306/026-000 (Software), max. 0,5 A HDG-Alarm Steuerkursalarm, max. 0,5 A, normal close DATA IN WAGO Steuerkurs Steuerkursdaten im Format AD-10 oder 231-305/026-000 IEC61162 (NMEA0183) (4800, 9600, 19200, 38400 Bit/s) werden automatisch empfangen.
Dieses System enthält komplexe Module, bei denen Fehlerdiagnose und Reparatur bis auf Komponentenebene nicht sinnvoll sind (IMO A.694(17)/8.3.1). Es werden nur wenige Einzelkomponenten verwendet. FURUNO Electric Co., Ltd. ist der Ansicht, dass die Identifizierung dieser Komponenten für eine Wartung an Bord ohne Wert ist. Sie sind deshalb im Handbuch nicht aufgeführt.
ANHANG F U R U N O Model SC-50/110 Unit SC-502 DISPLAY UNIT ELECTRICAL PARTS LIST Ref.Dwg. Page Blk.No. SYMBOL TYPE CODE No. REMARKS SHIPPABLE ASSEMBLY PRINTED CIRCUIT BOARD 20P8189, CPU CPU-Platine (20P8189) Sichtgerät, Abdeckung geöffnet AP-11...
ANHANG 5. Kartenbezugssystem-Codes 087 : MAPARIMA, BWI : Trinldad and Tobago 001 : WGS84 002 : WGS72 088 : NORTH AMERICAN 1927 : Western United States 003 : TOKYO : Mean Value (Japan, Korea, and Okinawa) 089 : : Eastern United States : Mean Value (CONUS) 090 : : Alaska...
, wird von der fortschrittlichen Δλ kinematischen Technologie von FURUNO in einer geografischen Vermessung verarbeitet; auf diese Weise wird der Vektor A1 zu A2 (Entfernung und Richtung) bestimmt. In der Realität wird eine dritte Antenne verwendet, um den Einfluss von Stampf-, Roll- und Gierbewegungen zu reduzieren.
Zum Zeitpunkt der Einführung dieser Softwareversion ist nur WAAS betriebsfähig. Während der Entwicklungsphase in anderen Gebieten, die mehrere Jahre dauern dürfte, gibt es keine Garantie für die Genauigkeit, Vollständigkeit, Kontinuität oder Verfügbarkeit des SBAS-Signals. Furuno übernimmt keine Verantwortung bei Verwendung des Signals zu einem anderen als dem oben festgelegten Zweck.
Seite 77
PACKING LIST 20AY-X-9854 -3 SC-303 N A M E DESCRIPTION/CODE № O U T L I N E Q'TY ユニット UNIT GPSアンテナ SC-303 GPS ANTENNA 000-041-925 工事材料 INSTALLATION MATERIALS CP20-02231 20-024-3101-3 鳥よけ BIRD-REPELLENT FIXTURE 100-315-303 バネ座金 M10 SUS304 SPRING WASHER 000-864-261 ミガキ平座金...
Seite 79
004-379-660 20AT-X-9410 CODE NO. CODE NO. CODE NO. CODE NO. TYPE TYPE TYPE TYPE CP20-02260 工事材料表 工事材料表 工事材料表 工事材料表 INSTALLATION MATERIALS 番 号 名 称 型名/規格 数量 略 図 用途/備考 Q'TY OUTLINE NAME DESCRIPTIONS REMARKS ケーブル組品 TNC-PS-3D-15 20S0216 ANTENNA CABLE ASSY. CODE NO. 000-133-670 20AT-X-9410 FURUNO ELECTRIC CO .,LTD.
Seite 80
004-377-570 20AT-X-9401 CODE NO. CODE NO. CODE NO. CODE NO. TYPE TYPE TYPE TYPE CP20-02201 工事材料表 工事材料表 工事材料表 工事材料表 INSTALLATION MATERIALS 番 号 名 称 型名/規格 数量 略 図 用途/備考 Q'TY OUTLINE NAME DESCRIPTIONS REMARKS アンテナベース組品(S) CP20-02201 ANTENNA BASE ASSY.(S) CODE NO. 004-377-570 20AT-X-9401 FURUNO ELECTRIC CO .,LTD.
Seite 82
20AY-X-9851 -0 PACKING LIST PACKING LIST PACKING LIST PACKING LIST SC-502-J/E SC-502-J/E SC-502-J/E SC-502-J/E N A M E DESCRIPTION/CODE № O U T L I N E Q'TY ユニット ユニット ユニット ユニット UNIT UNIT UNIT UNIT 表示部 SC-502-J DISPLAY UNIT 000-041-906 工事材料 工事材料 工事材料 工事材料...
Seite 83
004-380-660 20AY-X-9404 CODE NO. CODE NO. CODE NO. CODE NO. TYPE TYPE TYPE TYPE CP20-02203 工事材料表 工事材料表 工事材料表 工事材料表 INSTALLATION MATERIALS 番 号 名 称 型名/規格 数量 略 図 用途/備考 Q'TY OUTLINE NAME DESCRIPTIONS REMARKS +トラスタッピンネジ 5X20 SUS304 1シュ +TAPPING SCREW CODE NO. 000-802-081 20AY-X-9404 FURUNO ELECTRIC CO .,LTD.
Seite 84
20AY-X-9852 -1 PACKING LIST PACKING LIST PACKING LIST PACKING LIST SC-501-J/E SC-501-J/E SC-501-J/E SC-501-J/E N A M E DESCRIPTION/CODE № O U T L I N E Q'TY ユニット ユニット ユニット ユニット UNIT UNIT UNIT UNIT 演算部 SC-501 PROCESSOR UNIT 000-041-903 予備品 予備品 予備品 予備品...
Seite 85
004-380-560 20AY-X-9401 CODE NO. CODE NO. CODE NO. CODE NO. TYPE TYPE TYPE TYPE CP20-02601 工事材料表 工事材料表 工事材料表 工事材料表 INSTALLATION MATERIALS 数量 番 号 名 称 略 図 型名/規格 用途/備考 Q'TY OUTLINE NAME DESCRIPTIONS REMARKS ケーブルラベル 20-024-2024-0 CABLE LABEL CODE NO. 100-310-770 操作レバー...
Seite 86
TYPE NO. SPARE SPARE SPARE SPARE ヒューズ FGMB 3A 125V FUSE 000-104-909 MFR'S NAME MFR'S NAME DWG NO. DWG NO. MFR'S NAME MFR'S NAME FURUNO FURUNO FURUNO FURUNO ELECTRIC ELECTRIC ELECTRIC ELECTRIC CO.,LTD. CO.,LTD. CO.,LTD. CO.,LTD. DWG NO. DWG NO. 20AY-X-9301 (略図の寸法は、参考値です。 DIMENSIONS IN DRAWING FOR REFERENCE ONLY.)...
Seite 87
A-11 000-041-405 20AY-X-9402 CODE NO. CODE NO. CODE NO. CODE NO. TYPE TYPE OP20-29 TYPE TYPE フラッシュマウントキット フラッシュマウントキット フラッシュマウントキット フラッシュマウントキット FLUSH MOUNT KIT. FLUSH MOUNT KIT. FLUSH MOUNT KIT. FLUSH MOUNT KIT. 数量 番 号 名 称 型名/規格 略 図 用途/備考 Q'TY OUTLINE NAME DESCRIPTIONS...
Seite 88
A-12 000-040-720 20AY-X-9403 CODE NO. CODE NO. CODE NO. CODE NO. TYPE TYPE TYPE TYPE OP20-17 フラッシュマウントキット フラッシュマウントキット フラッシュマウントキット フラッシュマウントキット FLUSH MOUNT KIT. FLUSH MOUNT KIT. FLUSH MOUNT KIT. FLUSH MOUNT KIT. 番 号 名 称 型名/規格 数量 略 図 用途/備考 Q'TY OUTLINE NAME DESCRIPTIONS...
Seite 95
*5)メニュー切替。 *5. CHANGE WITH MENU. Y. Hatai 相互結線図 *6)方位出力が停止したとき、接点回路がオープンになる。 *6. IF THE HEADING OUTPUT STOPS, THE CONTACT CIRCUIT OPENS. SCALE MASS NAME SATELLITE COMPASS *7)ケーブルクランプでクランプする。 *7. CLAMP WITH CABLE CALMP. DWG No. INTERCONNECTION DIAGRAM C7251-C01- D FURUNO ELECTRIC CO., LTD.