Seite 1
All manuals and user guides at all-guides.com HG 330-B HG 330-S HG 330-A HG 530-S HG 530-A Hot Air Tool Operating Manual Leister Technologies AG Galileo-Strasse 10 CH-6056 Kaegiswil Switzerland...
Seite 3
All manuals and user guides at all-guides.com Note Hinweis / / Nota / Remarque / Indicación / Observação / Opmerking / 提示 / ご注意 / Тэмдэглэл / / هیصوت / ةظوحلم주의사항 Ցուցում Ցուցում / หมายเหตุ หมายเหตุ / Deutsch Bitte Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme aufmerksam lesen und aufbewahren. English Please read operating instructions carefully before use and keep for future reference.
Seite 4
Übersetzung der Original-Bedienungsanleitung All manuals and user guides at all-guides.com Warnung Lebensgefahr beim Öffnen des Gerätes, weil spannungsführende Teile freigelegt werden. Vor dem Öffnen des Gerätes Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Vor Inbetriebnahme Netzanschlussleitung und Stecker sowie Verlängerungskabel auf elektrische und mechanische Beschädigung prüfen.
Seite 5
Original Operating Manual All manuals and user guides at all-guides.com Warning DANGER! Danger when opening up the tool, as live parts are exposed. Before opening, unplug the tool to ensure disconnection from the mains. Before putting into operation, check power supply cord and connector as well as extension cable for electrical and mechanical damage.
Seite 6
Original Operating Manual All manuals and user guides at all-guides.com clothing such as extra work shirts, overalls and hats. Important safety instructions 4. Work in one room at a time. Furnishings should be removed or placed in the center of This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other).
Seite 7
Traduzione del manuale di istruzioni originale All manuals and user guides at all-guides.com Avvertenza PERICOLO! Pericolo all'apertura dell'apparecchio, poiché vengono esposte parti sotto tensione. Prima di procedere all'apertura, staccare la spina dell'apparecchio per scollegarlo dalla rete. Prima della messa in funzione, controllare che il cavo di alimentazione, il connettore e il cavo di prolunga non presentino danni elettrici e meccanici.
Seite 9
Traduction de la notice d’utilisation originale All manuals and user guides at all-guides.com Avertissement DANGER ! Danger lors de l’ouverture de l’outil, en raison de l’exposition de pièces sous tension. Avant d’ouvrir l’outil, le débrancher afin de s’assurer qu’il est déconnecté du réseau électrique. Avant la mise en service, inspecter le cordon d’alimentation, le connecteur ainsi que la rallonge à...
Seite 10
Traduction de la notice d’utilisation originale All manuals and user guides at all-guides.com 3. Placer des toiles de protection dans la zone de travail pour collecter tous les éclats ou Consignes de sécurté importantes écailles de peinture. Porter des vêtements de protection comme une chemise de travail, Cet appareil est muni d’une fiche polarisée (une broche est plus large que l’autre).
Seite 11
Traducción del manual de instrucciones original All manuals and user guides at all-guides.com Advertencia ¡PELIGRO! Al abrir la herramienta, quedan expuestas partes con corriente y por tanto existe el riesgo de producirse accidentes. Desconecte la herramienta de la red eléctrica antes de abrirla. Antes de la puesta en marcha, compruebe el cable de alimentación y el conector, así como el cable prolongador, por si hubiera daños eléctricos o mecánicos.
Seite 12
Traducción del manual de instrucciones original All manuals and user guides at all-guides.com de trabajo y camisetas de trabajo adicionales. Instrucciones de seguridad importantes 4. Trabaje en una única estancia cada vez. El mobiliario debe retirarse o disponerse Este aparato incluye un enchufe polarizado (una de las varillas es más ancha que la en el centro de la estancia y cubrirse.
Seite 13
Tradução do manual de instruções original All manuals and user guides at all-guides.com Aviso PERIGO! Perigo ao abrir a ferramenta, já que ocorre a exposição de peças energizadas. Antes de abrir, tire a ferramenta da tomada para garantir que foi feita a desconexão da rede elétrica. Antes de colocar em operação, verifique o cabo de alimentação e o conector, e também o cabo de extensão quanto a dano elétrico ou mecânico.
Seite 15
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing All manuals and user guides at all-guides.com Waarschuwing GEVAAR! Gevaar bij het openen van de gereedschap, omdat onder spanning staande delen worden blootgesteld. Trek voor het openen de stekker uit om loskoppeling van het net te garanderen. Voor ingebruikneming, netsnoer en de connector, alsook verlengkabel controleren op elektrische en mechanische schade.
Seite 16
Թարգմանություն օրիգինալ գործառնական հրահանգների Թարգմանություն օրիգինալ գործառնական հրահանգների All manuals and user guides at all-guides.com զգուշացում Վտանգ! Բացելով սարքը վտանգավոր է, քանի որ մարմինը ազատ է էներգիայի դիրիժոր. Բացելով անջատել անջատիչ սարքը, համոզվեք, որ այն անջատված է էներգամատակարարման ցանց. Ներառումը չեկի, մի Power Cable, միակցիչ կամ երկարաձգման էլեկտրական...
Seite 22
Жинхэнэ хэрэглэгчийн гарын авлага орчуулга All manuals and user guides at all-guides.com Анхаар АЮУЛТАЙ! Хѳдѳлгѳѳнт хэсгγγд ил гардаг учраас уг багажийг задлах γед аюултай. Задлахаасаа ѳмнѳ багажийг цахилгааны γндсэн тэжээлээс сангасан эсэхээ шалгаарай. Ашиглахаас ѳмнѳ цахилгаан хангамжийн утас, холбогч, уртасгагч цахилгааны кабель, механик гэмтэл зэргийг шалгаарай. Халуун...
Seite 23
ترجمة دليل االستعمال األصلي All manuals and user guides at all-guides.com تحذير خطر! هناك خطر عند فتح األداة حيث تكون األجزاء المباشرة مكشوفة. قبل الفتح، افصل األداة عن مأخذ التيار لضمان الفصل من مصدر التيار الرئيسي. قبل بدء تشغيل األداة، تحقق من سلك إمداد الطاقة والموصل باإلضافة إلى كابل اإلطالة بح ث ً ا عن .التلف...
Seite 24
ترجمه مقاله کتابچه راهنمای کاربر All manuals and user guides at all-guides.com هشدار خطر! هنگام باز کردن ابزار خطر وجود دارد زيرا قطعات دارای برق در دسترس می باشند. قبل از باز کردن، ابزار را جدا کنيد تا مطمئن شويد از برق جدا شده است. قبل از راه اندازی، سيم منبع برق و رابط همينطور کابل اضافی را مورد بررسی .قرار...
Seite 25
다. 어린이가 본 장치로 장난을 치지 않도록 하십시오. 청소 및 사용자 유지보수는 감독 하에 있지 않는 어린 이가 실시하지 말아야 합니다 습기나 수분으로부터 기기를 보호해 주어야 한다. 오직 공인된 서비스센터에서만 수리작업이 이루어져야 한다. 반드시 Weldy의 악세사리와 부품들을 사용해 야 한다.
Seite 27
HG 330-B, HG 330-S: rétraction, déformation, séchage, assemblage par adhésifs, dégivrage / UNIQUEMENT HG 330-A, HG 530-A, HG 530-S: soudage, brasage HG 330-B, HG 330-S: Reducción, deformación, secado, unión de adhesivos, descongelación / SOLO HG 330-A, HG 530-A, HG 530-S: Soldadura con o sin aleación Español...
Seite 28
All manuals and user guides at all-guides.com Compatibility of accessories HG 330-B • • • HG 330-S • • • • HG 330-A, HG 530-S, HG 530-A • • • • • • • Falsche Handhabung und/oder Benutzung einer defekten oder falschen Düse, kann zu einem Hitzestau und damit zu einer Beschädigung des Gerätes führen.
Seite 29
Technische Daten / Technical Data All manuals and user guides at all-guides.com البيانات الفنية داده های تکنيکی HG 330-B HG 330-S HG 330-A 50/60 50/60 50/60 1100 1200 1600 1200 1400 2000 1300 1500 2300 °C 350 / 550 80 – 600 80 –...
Seite 30
All manuals and user guides at all-guides.com البيانات الفنية داده های تکنيکی HG 530-S HG 530-A 50/60 50/60 1300 1500 2000 1300 1500 2300 °C 80 – 620 80 – 650 °F 180 – 1150 180 – 1200 l/min 250 / 450 250 / 550 200 –...
Seite 31
All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch Inbetriebnahme Ausschalten English Start-up Switching Off Italiano Messa in funzione Spegnimento Français Mise en service Arrêt Español Puesta en marcha Apagado Português Colocação em funcionamento Desligando Nederland Ingebruikneming Uitschakelen հայերէն Գործարկումը Անջատումը การเริ...
Seite 33
All manuals and user guides at all-guides.com Inbetriebnahme Ausschalten Deutsch English Start-up Switching Off Messa in funzione Spegnimento Italiano Mise en service Arrêt Français Puesta en marcha Apagado Español Colocação em funcionamento Desligando Português Ingebruikneming Uitschakelen Nederland 5 min հայերէն Գործարկումը...
Seite 34
All manuals and user guides at all-guides.com – – – Deutsch Auswahl Temperatur/Luftmenge Temperatur/Luftmenge + / - Programmtaste English Temperature/air flow selection Temperature/air flow +/- Program button Italiano Selezione temperatura/flusso d'aria Temperatura/flusso d'aria +/- Tasto di programmazione Français Choix de la température/du débit d'air Température/débit d'air +/- Touche programme Español...
Seite 35
All manuals and user guides at all-guides.com Status Heizen – Kühlen Gebläse, Luftmenge Temperaturanzeige Deutsch English Status Heating – Cooling Blowers, air volume Temperature set point Stato Chauffe – Refroidissement Soffianti, quantità d'aria Affichage température Italiano Statut Calentar – Enfriar Souffleries, débit d’air Indicación de temperatura Français...
Seite 36
All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch Eco-Zustand Abkühlen Eingabesperre English Eco status Cool down Input interlock Italiano Stato eco Raffreddamento Blocco dell'ingresso Français Mode éco Refroidir Verrouillage d'entrée Español Estado Eco Refrigerar Bloqueo de introducción Português Estado Eco Resfriar Bloqueio de introdução Nederland...
Seite 37
All manuals and user guides at all-guides.com Inbetriebnahme Ausschalten Deutsch English Start-up Switching Off Messa in funzione Spegnimento Italiano Mise en service Arrêt Français Puesta en marcha Apagado Español Colocação em funcionamento Desligando Português Ingebruikneming Uitschakelen Nederland 5 min հայերէն Գործարկումը...
Seite 39
All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch Standby-Betrieb Standby-Betrieb aufheben English Standby mode Cancel standby mode – Italiano Funzionamento in Standby Messa in funzione Français Mise en service Mise en service Español Puesta en marcha Puesta en marcha Português Colocação em funcionamento Colocação em funcionamento –...
Seite 40
All manuals and user guides at all-guides.com Temperatur/Luftmenge einstellen Deutsch English Setting temperature / air volume – – Impostare la temperatura / quantità d'aria Italiano Régler la température/le débit d’air Français Ajustar temperatura/flujo de aire Español Ajustar temperatura / volume de ar Português Temperatuur/hoeveelheid lucht instellen Nederland...
Seite 41
All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch Gerät konfigurieren (S.35) Konfigurationen zurücksetzen English Configuring device (see page 35) Resetting configuration Italiano Configurare l'apparecchio (v. pag. 35) Ripristinare la configurazione Français Configurer un appareil (voir p 35) Réinitialiser une configuration Configurar dispositivo (v.
Seite 42
All manuals and user guides at all-guides.com Konfiguration C0 – C2 Deutsch English Configuration C0 – C2 – Configurazione C0 – C2 Italiano Configuration C0 – C2 Français Configuración C0 – C2 Español Selecting the temperature unit Configuração C0 – C2 Português °C Celsius )°C( °F Fahrenheit )°F(...
All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch Konfiguration C3 – C5 English Configuration C3 – C5 Setting the lowest airflow level Italiano Configurazione C3 – C5 )Default: level 1( see p. 37 Français Configuration C3 – C5 Configuración C3 – C5 Español Português Configuração C3 –...
Seite 45
All manuals and user guides at all-guides.com C1, C2, C3, C4 - PREDEFINE OPERATING RANGE Temperature Arbeitsfenster einstellen Deutsch English Setting working window Highest Temperature Impostare la finestra di lavoro Italiano Régler la fenêtre de travail Français Lowest Temperature Ajustar ventana de trabajo Español Air flow Ajustar a janela de trabalho...
Seite 46
All manuals and user guides at all-guides.com C5 – ECO MODE )C5 = 0( ECO function turned off Deutsch Energiesparmodus (eco) )C5 = 1( ECO function turned on )5 – 60 sec delay until ECO activation( English Energy saving mode (eco) Italiano Modalità...
Seite 47
All manuals and user guides at all-guides.com Speicherfunktion (P1 – P5) Deutsch English Memory function (P1 – P5) Funzione di memoria (P1 – P5) Italiano Fonction de sauvegarde (P1 – P5) Français – Función de memoria (P1 – P5) Español Função de memória (P1 –...
Original Operating Manual Übersetzung der Original-Bedienungsanleitung All manuals and user guides at all-guides.com Warranty Gewährleistung • For this tool, the guarantee or warranty rights granted by • Für dieses Gerät gelten die vom direkten Vertriebspartner/Verkäufer gewährten Garantie- oder Gewährleistungsrechte ab Kaufdatum. Bei einem Garantie- oder the relevant distributor/seller shall apply.
Translations of the Original Operating Manual All manuals and user guides at all-guides.com Disposal Garanzia Electrical equipment, accessories and packaging • A questo apparecchio si applicano i diritti di garanzia commerciale o legale con- cessi dal distributore/venditore pertinente. In caso di ricorso alla garanzia com- should be recycled in an environmentally friendly way.
Translations of the Original Operating Manual All manuals and user guides at all-guides.com Garantie Garantía • Pour cet outil, la garantie ou les droits au titre de la garantie octroyés par le • El uso de esta herramienta está sujeto a la garantía o los derechos de garantía distributeur/revendeur concerné...
Seite 52
Translations of the Original Operating Manual All manuals and user guides at all-guides.com Garantia Garantie • Para esta ferramenta, aplica-se a garantia fornecida pelo respectivo distribuidor/ • Voor dit gereedschap geldt de garantie of waarborg door de desbetreffende dis- vendedor. No caso da garantia ou reivindicação de garantia, qualquer defeito de tributeur verleend/verkoper.
Seite 53
Translations of the Original Operating Manual All manuals and user guides at all-guides.com երաշխիք երաշխիք การรั บ ประกั น • Համար, այս գործիքը, երաշխիքային կամ երաշխիքային իրավունքները կողմից համապատասխան • สำ า หรั บ อุ ป กรณ์ เ ครื ่ อ งนี ้ จะได้ ร ั บ สิ ท ธิ ก ารรั บ ประกั น หรื อ การรั บ รองผลิ ต ภั ณ ฑ์ โ ดยตรงจาก դիստրիբյուտորը...
Seite 54
Translations of the Original Operating Manual All manuals and user guides at all-guides.com 保修 处置 •相关分销商/卖方所授予的保证或保修权利适用 电气设备、附件及包装均应以环保方式进行 于本工具。在保证或保修请求的情况下,任何制 回收利用。对我们的产品进行废弃处理时, 造或工艺缺陷需要修复还是更换,由经销商自行 请遵守相关国家和当地的法规。以下规定仅 斟酌决定。保修或保证的权利必须由发票或交付 针对欧盟国家:切勿将电器作为生活垃圾处 的文档进行核实。加热元件不属于保修或保证范 置! 围。 •额外的保证或保修请求应除外,以法律的强制性 规定为准。 •保修或保证不适用于正常磨损、过载或操作不当 引起的缺陷。 •如买方更改或变更工具,保修或保证请求将被驳 回。...
Seite 55
All manuals and user guides at all-guides.com 产品中有害物质的名称及含量 有害物质 部件名称 铅 汞 镉 六价铬 多溴联苯 多溴二苯醚 (Pb) (Hg) (Cd) (Cr (VI)) (PBB) (PBDE) 塑料外壳 ○ ○ ○ ○ ○ ○ 金属外壳/螺丝/轴承/夹钳 ○ ○ ○ ○ ○ ╳ 电机组件 ○ ○ ○...
Seite 57
Translations of the Original Operating Manual All manuals and user guides at all-guides.com 保証 Баталгаа • この工具については、関連する代理店/販売者による保証の権利が • Энэхγγ багажид холбогдох дистрибютор/худалдагчийн гаргасан баталгааг 適用されます。保証申し立ての場合には、取り扱い代理店の判断 мѳрдѳнѳ. Гаргасан баталгааны дагуу нэхэмжилсэн γйлдвэрийн юмуу загвар で、生産上の欠陥あるいは加工場の欠陥については、修理または交 хийцийн алдаа гарсан тохиолдолд дистрибютор тγγнийг засах юмуу сольж 換を行います。保証を受ける権利は請求書あるいは配送伝票で確認...
Seite 58
Translations of the Original Operating Manual All manuals and user guides at all-guides.com الضمان ضمانت نامه /• بالنسبة لهذه األداة، يجب أن ينطبق الضمان أو حقوق الضمان التي يمنحها الموزع • برای اين ابزار، حقوق ضمانت نامه اعطا شده از طرف توزيع کننده/فروشنده البائع...
Seite 59
Translations of the Original Operating Manual All manuals and user guides at all-guides.com 보증 • 이 기기의 보증기간은 기본적으로 구입일로부터 1년이다(입증할 증명서필요 함). 발생된 문제점은 교환이나 수리를 통해 해결한다. 모든 히터(히팅엘레멘트)는 보증에서 제외된다. • 기 타 요구사항들은 법정의 결정에 따른다. • 통 상적인 마모, 과부하 또는 부적절한 취급에 의해 발생된 손상들은 보증에서 제외된다. • 고 객에 의해 개조 또는 변형이 이루어진 기기에 대해 고객은 어떠한 권리도 주 장할 수 없다. 폐기처리 전기장비, 부속품 및 포장은 환경보호를 위해 재활용해야 합니다. 당사 제품을...
Seite 60
All manuals and user guides at all-guides.com...
Seite 61
Notes All manuals and user guides at all-guides.com...