Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
AEG LAVATHERM 59850 Benutzerinformation

AEG LAVATHERM 59850 Benutzerinformation

Kondensationstrockner mit wärmepumpe
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

LAVATHERM 59850
Gebruiksaanwijzing
Condensdroger met
warmtepomp
Notice d'utilisation
Sèche-linge à
condensation avec
pompe à chaleur
Benutzerinformation
Kondensationstrockner
mit Wärmepumpe
User manual
Condenser dryer with
heat pump

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für AEG LAVATHERM 59850

  • Seite 1 LAVATHERM 59850 Gebruiksaanwijzing Condensdroger met warmtepomp Notice d'utilisation Sèche-linge à condensation avec pompe à chaleur Benutzerinformation Kondensationstrockner mit Wärmepumpe User manual Condenser dryer with heat pump...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhoud Wij danken u voor uw keuze voor een van onze producten van hoogwaardige kwaliteit. Lees deze gebruiksaanwijzing alstublieft zorgvuldig door, zo kunt u zeker zijn van optimale en professionele prestaties van uw apparaat. De handleiding zal u in staat stellen om alle processen perfect en op de meest efficiënte wijze te laten verlopen.
  • Seite 3: Gebruiksaanwijzing

    Belangrijke veiligheidsinformatie GEBRUIKSAANWIJZING BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE In het belang van uw veiligheid en om een correct gebruik te kunnen waarborgen is het van belang dat u, alvorens het apparaat te installeren en in gebruik te ne- men, deze gebruiksaanwijzing, inclusief de tips en waarschuwingen, grondig door- leest.
  • Seite 4 Belangrijke veiligheidsinformatie reiniging en dergelijke). Aangezien deze bestanddelen vluchtig zijn, kunnen ze een ex- plosie veroorzaken Droog alleen voorwerpen in de wasdroger die met water gewassen zijn • Brandgevaar voorwerpen die vlekken bevatten of gedrenkt zijn in plantaardige of bak- olie vormen een gevaar voor brand en mogen niet in de wasdroger geplaatst worden.
  • Seite 5: Milieu

    Milieu • Doe niet te veel wasgoed in de machine Zie het desbetreffende hoofdstuk in de ge- bruiksaanwijzing • Kleding die druipnat is mag niet in de droger worden geplaatst • Kledingstukken die in aanraking zijn geweest met vluchtige aardolieproducten mogen niet in de wasdroger gedroogd worden Als vluchtige reinigingsvloeistoffen zijn ge- bruikt, dient u ervoor te zorgen dat de vloeistof uit het kledingstuk is verwijderd voor- dat u het in de machine doet...
  • Seite 6: Installatie

    Installatie De warmtepomp van uw droogtrommel bevat een gesloten koelcircuit gevuld met een koelmiddel dat geen CFK's bevat. Het koelcircuit in de warmtepomp mag niet beschadigd worden WAARSCHUWING! Als u het apparaat afdankt: • trek de stekker uit het stopcontact, •...
  • Seite 7: Verwijdering Van De Transportbeveiliging

    Installatie • De hete lucht die door de wasdroger wordt uitgestoten kan temperaturen bereiken tot 60 °C. Het apparaat mag daarom niet geïnstalleerd worden op vloeren die niet besten- dig zijn tegen hoge temperaturen. • Bij het bedienen van de wasdroger mag de kamertemperatuur niet lager liggen dan +5°...
  • Seite 8: Productbeschrijving

    Productbeschrijving Schroef de afdekplaat D los van de voor- kant van het apparaat, draai hem 180° en schroef hem vast op de andere kant. Schroef de deurvergrendeling E los, duw hem enigszins naar beneden en verwijder hem van de voorkant van het apparaat.
  • Seite 9: Bedieningspaneel

    Bedieningspaneel Pluisfilter Typeplaatje Vuldeur (omkeerbaar) Deur warmtewisselaar, pluisfilter, warmtewisselaar Toets om de deur in de sokkel te openen Ventilatierooster Verstelbare pootjes BEDIENINGSPANEEL Bedieningspaneel Programmakeuzeknop en aan/uit-schakelaar Functietoetsen START/PAUZE toets STARTUITSTEL toets Statuslampje Display Display eindtijd / foutmelding programmafase opties waarschuwingen selectie centrifugeersnelheid selectie droogtegraad...
  • Seite 10: Voordat U De Droger In Gebruik Neemt

    Voordat u de droger in gebruik neemt Beschrijving display standaard DROOGTE- minimaal DROOGTE- gemiddelde DROOG- maximale DROOGTE- GRAAD GRAAD TEGRAAD GRAAD bereik TPM (stappen standaard TPM minimale TPM maximale TPM van 200 tpm) strijkdroog (droogfa- licht droog (droogfa- kastdroog (droogfase- zeer droog (droogfase- se-indicator) se-indicator)
  • Seite 11 Programmatabel Onder- Max. houds- bela- Programma's Toepassing/eigenschappen Opties merkte- ding Grondig drogen van dik of meerlaags tex- alles behalve EXTRA DROOG 7 kg tiel, bijv. badstof artikelen, badjassen. TIJD PROGR. INTENSIEF Grondig drogen van dik textiel, bijv. badstof alles behalve 7 kg DROOG artikelen, handdoeken, katoen.
  • Seite 12 Programmatabel Onder- Max. houds- bela- Programma's Toepassing/eigenschappen Opties merkte- ding LICHTE Voor sportkleding, dun textiel, polyester, alles behalve SPORTKLE- 2 kg dat niet gestreken hoeft te worden. TIJD PROGR. DING Speciaal programma met anti-kreuk mecha- nisme voor easy care stoffen zoals overhem- 1,5 kg den en blouses;...
  • Seite 13: Dagelijks Gebruik

    Dagelijks gebruik DAGELIJKS GEBRUIK Het wasgoed sorteren • Sorteer op weefseltype: – Katoen/linnen voor programma's in de programmagroep KATOEN . – Gemengde en synthetische weefsels voor programma's in de programmagroep SYN- THETISCH . • Sorteren op onderhoudslabel: De onderhoudslabels betekenen: Drogen in de wasdroger in principe mogelijk Drogen op normale temperatuur Drogen op lage temperatuur...
  • Seite 14: Machine Inschakelen / Lampje Inschakelen

    Dagelijks gebruik herenoverhemd 200 g nachthemd 200 g kussensloop 200 g badstof handdoek 200 g bloes 100 g damesslip 100 g herenslip 100 g servet 100 g theedoek 100 g Machine inschakelen / lampje inschakelen Draai de programmakeuzeknop op een programma of draai hem naar LICHT AAN . De machine is ingeschakeld.
  • Seite 15: Droogtegraad

    Dagelijks gebruik DROOGTEGRAAD Verhoogt de droogheid van gedroogd wasgoed afhankelijk van het geselecteerde niveau: . Deze optie helpt bij het behalen van goede droogresultaten. T/MIN Verkort het droogprogramma op basis van de snelheid waarmee het wasgoed daarvoor in de wasmachine is gecentrifugeerd. Hoe hoger de centrifugeersnelheid was, hoe korter het droogprogramma is.
  • Seite 16: Het Programma Starten

    Dagelijks gebruik functie blokkeert alle toetsen en de programmakeuzeknop. Het kinderslot kan in- of uit- geschakeld worden door de ANTIKREUK LANG en ZOEMER toetsen tegelijkertijd geduren- de 5 seconden ingedrukt te houden. – Voordat het programma is gestart: het apparaat kan niet gebruikt worden –...
  • Seite 17: Onderhoud En Reiniging

    Onderhoud en reiniging 2. Voordat u het wasgoed uit de trommel haalt, het pluis van het microfilter verwijde- ren. U kunt dat het beste met een vochtige hand doen. (Zie het hoofdstuk "Onder- houd en reiniging") 3. Haal het wasgoed uit de trommel. 4.
  • Seite 18 Onderhoud en reiniging Druk de ontgrendelknop op het filter met grone mazen in. Het filter met grote mazen springt naar buiten. Neem de fijne zeef uit. Verwijder het pluis van de fijne zeef U kunt dat het beste met een vochtige hand doen.
  • Seite 19: De Deurpakking Schoonmaken

    Onderhoud en reiniging 11. Duw tegen het filter met grote mazen tot het in de vergrendeling zit. Als de fijne zeef niet geplaatst is, zal het fil- ter met grote mazen niet op zijn plaats ver- grendeld worden en kan de vuldeur niet ge- sloten worden.
  • Seite 20: De Filters Van De Warmtewisselaar Reinigen

    Onderhoud en reiniging De filters van de warmtewisselaar reinigen Als de indicatie basisfilters reinigen gaat branden, moeten de filters van de warmte- wisselaars in de sokkel van het apparaat schoongemaakt worden, d.w.z. na elke 5 droog- cycli. Beide filters bevinden zich in de sokkel van het apparaat. Het is mogelijk dat er water in de filterbehuizing terecht komt, dus kunnen de pluizenfil- ters van de warmtewisselaar nat worden.
  • Seite 21: De Trommel Reinigen

    Onderhoud en reiniging 5. Verwijder de pluizen uit het pluizenfilter, in de sokkel van het apparaat, met een vochtige hand . Verwijder, indien nodig, het filter en rei- nig het filter met warm water en een bor- stel of veger. Maak de binnenkant van de deur schoon, de filterkamer en verwijder het pluis van de rubber pakkingen.
  • Seite 22: Het Bedieningspaneel En De Behuizing Schoonmaken

    Wat te doen als ... Kalk in het water of reinigingsproducten kunnen een nauwelijks zichtbare aanslag op de binnenkant van de trommel achterlaten. De waarneming van de droogtegraad van het wasgoed is dan niet meer betrouwbaar. Het wasgoed is vochtiger dan verwacht wanneer het uit de droger wordt gehaald.
  • Seite 23: Het Lampje Van De Binnenverlichting Vervangen

    Wat te doen als ... Abnormale Eindtijd wordt berekend op basis van: tijdsweergave Automatisch proces; dit is geen fout soort, volume en vochtigheid van was- op het dis- van de machine. goed. play Programma Leeg waterreservoir , druk op Toets Vol waterreservoir.
  • Seite 24: Machine-Instellingen

    Machine-instellingen MACHINE-INSTELLINGEN Instelling Uitvoering Zoemer permanent 1. Draai de programmakeuzeknop op een willekeurig programma. aan/uit 2. Druk tegelijkertijd op de DROOGTEGRAAD en T/MIN toetsen en houd deze ong. 5 seconden ingedrukt. 3. Standaard staat de zoemer altijd uit. U kunt de zoemer -functie ge- bruiken om het geluid in- of uit te schakelen, maar de machine ont- houdt uw selectie niet.
  • Seite 25: Onderhoud

    Onderhoud max. 7 kg Laadvolume (afhankelijk van het programma) Spanning 230 V Benodigde zekering Totaal vermogen 1050 W Energiezuinigheidsklasse Energieverbruik (7 kg katoen, voorgecentrifu- 1,9 kWh geerd op 1000 tpm) Gemiddeld jaarlijks energieverbruik 126,2 kWh Gebruik Huishoudelijk Toegestane omgevingstemperatuur + 5°C tot + 35°C Verbruikswaarden De verbruikswaarden zijn vastgesteld op basis van standaardcondities.
  • Seite 26 Onderhoud - Mogelijke foutmeldingen die op het display worden weergegeven. Om de noodzakelijke referentienummers van uw apparaat bij de hand te hebben, advise- ren wij u ze hier te noteren: Modelbeschrij- ........ving: Productnummer: ........Serienummer: ........
  • Seite 27 Sommaire Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits de qualité. Afin de garantir une performance optimale et constante de votre appareil, veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation. Il vous permettra d’utiliser correctement et efficacement toutes les fonctions de l’appareil. Nous vous recommandons de conserver cette notice à...
  • Seite 28: Notice D'utilisation

    Avertissements importants NOTICE D'UTILISATION AVERTISSEMENTS IMPORTANTS Pour votre sécurité et pour garantir une utilisation correcte de l'appareil, lisez at- tentivement cette notice d'utilisation, ainsi que ses conseils et avertissements, avant d'installer et d'utiliser l'appareil pour la première fois. Pour éviter tout ris- que d’erreur ou d’accident, veillez à...
  • Seite 29: Usage Prévu

    Avertissements importants • Risque d'explosion : ne séchez jamais du linge qui serait entré en contact avec des solvants inflammables (essence, alcool dénaturé, fluide de nettoyage à sec et similaire). Ces substances sont volatiles et pourraient causer une explosion. Ne séchez que du lin- ge lavé...
  • Seite 30: Sécurité Enfants

    Environnement • N'introduisez dans le sèche-linge que du linge propre. • Ne surchargez pas l'appareil. Voir le chapitre correspondant dans cette notice d'utilisa- tion. • Ne placez pas de linge non essoré dans le sèche-linge. • Ne séchez pas en machine les articles entrés en contact avec des détachants volatiles. Si de tels détachants sont utilisés avant le lavage en machine, il faudra attendre que le produit se soit évaporé...
  • Seite 31: Installation

    Installation d'emballage dans le conteneur approprié du centre de collecte des déchets de votre com- mune. Dans la pompe à chaleur de votre sèche-linge se trouve un circuit frigorifique fermé doté d'un réfrigérant ne contenant pas de HCFC. Le circuit frigorifique de la pompe à chaleur ne doit pas être endommagé.
  • Seite 32: Retrait Des Protections De Transport

    Installation • La température de l'air chaud dégagé par le sèche-linge peut atteindre 60 °C. L'appa- reil ne doit donc pas être installé sur des sols non résistants aux températures élevées. • Pendant le fonctionnement du sèche-linge, la température ambiante ne doit pas être inférieure à...
  • Seite 33: Description De L'appareil

    Description de l'appareil Dévissez les caches D de la façade avant de l'appareil, tournez-les de 180° et revissez-les sur le côté opposé. Dévissez le dispositif de verrouillage de la porte E, appuyez légèrement vers le bas et enlevez-le de la façade avant de l'appareil.
  • Seite 34: Bandeau De Commande

    Bandeau de commande Filtre grossier à peluches Filtre à peluches Plaque signalétique Porte (réversible) Trappe du condenseur thermique, filtre à peluches, condenseur thermique Touche d'ouverture de la trappe du filtre Grille d'aération Pieds réglables BANDEAU DE COMMANDE Bandeau de commande Sélecteur de programmes et touche Marche/Arrêt Touches de fonction DEPART PAUSE Touche...
  • Seite 35: Avant D'utiliser Le Sèche-Linge Pour La Première Fois

    Avant d'utiliser le sèche-linge pour la première fois Description de l'affichage HUMIDITE RESIDUEL- HUMIDITE RESIDUEL- HUMIDITE RESIDUEL- HUMIDITE RESIDUEL- LE par défaut LE minimale LE moyenne LE maximale Plage T/MIN (palier de T/MIN par défaut T/MIN minimale T/MIN maximale 200 tr/min) prêt à...
  • Seite 36: Tableau Des Programmes

    Tableau des programmes TABLEAU DES PROGRAMMES Eti- Charge quettes Programmes Utilisation/propriétés Options d'en- max. tretien COTON Séchage complet des textiles épais ou mul- toutes à l'ex- TRÈS SEC 7 kg ticouches (ex. linge en tissu éponge, pei- ception de gnoirs de bain). MINUTERIE toutes à...
  • Seite 37 Tableau des programmes Eti- Charge quettes Programmes Utilisation/propriétés Options d'en- max. tretien toutes à l'ex- TEXTILES MÉ- Pour le séchage à basse température de tex- 3 kg ception de LANGÉS tiles en coton et synthétiques. MINUTERIE toutes à l'ex- Pour le linge de lit (draps, taies d'oreillers, DRAPS 3 kg ception de...
  • Seite 38: Utilisation Quotidienne

    Utilisation quotidienne Eti- Charge quettes Programmes Utilisation/propriétés Options d'en- max. tretien Pour sécher les lainages après le lavage avec de l'air chaud avec une charge mécani- que minimale. Reportez-vous au chapi- tre Tri du linge . Recommandation : Sortez le linge de l'appareil dès qu'il est sec, vous éviterez ainsi qu'il ne se froisse.
  • Seite 39: Poids Moyen Du Linge

    Utilisation quotidienne res en texture, couleur et poids, et s'ils peuvent supporter ce traitement. Séchez le lin- ge en laine très lourd séparément. Préparation du linge • Pour éviter que le linge ne s'emmêle : fermez les fermetures Eclair, boutonnez les hous- ses de couettes et nouez les cordons ou les rubans (ex.
  • Seite 40: Ouverture De La Porte / Chargement Du Linge

    Utilisation quotidienne Ouverture de la porte / chargement du linge 1. Ouvrez la porte : Appuyez fortement sur la porte (point de pression) pour l'ouvrir 2. Chargez votre linge sans le tasser. ATTENTION Assurez-vous que le linge ne reste pas coincé lors de la fermeture de la porte.
  • Seite 41: Anti-Froissage

    Utilisation quotidienne Lorsque cette fonction est activée, le symbole est allumé. ANTI-FROISSAGE Prolonge la phase anti-froissage standard jusqu'à 90 min. à la fin du cycle de séchage. Lorsque cette fonction est activée, le symbole est allumé. Cette option évite le froissa- ge du linge.
  • Seite 42: Modification Du Programme

    Nettoyage et entretien Modification du programme Pour modifier un programme en cours, il faut d'abord annuler celui-ci en tournant le sé- lecteur de programmes sur ARRET puis sélectionner le nouveau programme. Après le départ du programme, il n'est plus possible de modifier le programme directe- ment.
  • Seite 43 Nettoyage et entretien ATTENTION N'utilisez pas votre sèche-linge sans avoir installé les filtres ou avec des filtres endomma- gés ou obstrués. Ouvrez la porte Après vous être humecté la main, net- toyez le filtre microfin qui se trouve au bas de la porte. Après un certain temps, les filtres se couvrent d'une patine due aux résidus de lessive sur le linge.
  • Seite 44: Nettoyage Du Joint De Porte

    Nettoyage et entretien Sortez le filtre fin. Enlevez les peluches du filtre fin. Il vaut mieux enlever les peluches après vous être humecté la main. Nettoyez l'ensemble de la zone du filtre. Il n'est pas nécessaire de nettoyer l'en- semble de la zone du filtre après cha- que cycle de séchage, mais elle doit être régulièrement contrôlée et, le cas échéant, les peluches doivent être enle-...
  • Seite 45: Nettoyage Des Filtres Du Condenseur Thermique

    Nettoyage et entretien AVERTISSEMENT Risque d'empoisonnement Ne pas utiliser l'eau du bac pour la boisson ou la préparation des repas. 1. Vider le bac d'eau de condensation 1 et vider le tuyau de vidange du bac d'eau de condensation sur toute sa longueur 2 . 2.
  • Seite 46 Nettoyage et entretien 1. Ouvrez la porte 2. Ouvrez la trappe : Pour cela, appuyez sur la touche de déverrouillage sur la partie inférieure de la trappe et ouvrez celle-ci vers la gauche. 3. Sortez le filtre en le tirant par la poignée. 4.
  • Seite 47: Nettoyage Du Tambour

    Nettoyage et entretien Si nécessaire, sortez le filtre et nettoyez- le à l'eau chaude à l'aide d'une brosse. En- levez les peluches de l'intérieur de la por- te, du compartiment du filtre à peluches et des joints en caoutchouc. 6. Insérez le filtre à peluches dans la base a .
  • Seite 48: Nettoyage Du Bandeau De Commandes Et De La Carrosserie

    En cas d'anomalie de fonctionnement ... Nettoyage du bandeau de commandes et de la carrosserie ATTENTION N'utilisez pas de produits nettoyants pour meubles ou des agents de nettoyage agressifs pour nettoyer l'appareil. Lavez la carrosserie et le bandeau de commandes à l'eau savonneuse. Rincez et séchez soigneusement.
  • Seite 49: Remplacement De L'ampoule D'éclairage Intérieur

    En cas d'anomalie de fonctionnement ... Durée anor- malement La durée restant jusqu'à la fin est cal- longue appa- C'est un processus automatique ; l'ap- culée sur la base de : type, volume et raissant dans pareil n'est pas pour autant défectueux. humidité...
  • Seite 50: Réglages De L'appareil

    Réglages de l'appareil AVERTISSEMENT Par mesure de sécurité, assurez-vous que le cache est bien serré. Dans le cas contraire, vous ne devez pas mettre le sèche-linge en fonctionnement. RÉGLAGES DE L'APPAREIL Réglage Opérations à effectuer Alarme activée/dés- 1. Placez le sélecteur de programmes sur n'importe quel programme. activée en perma- 2.
  • Seite 51: Maintenance

    Maintenance Capacité du tambour 108 l Profondeur avec porte ouverte 109 cm Possibilité de réglage en hauteur 1,5 cm Poids à vide environ 56 kg max. 7 kg Charge (en fonction du programme) Tension 230 V Fusible requis Puissance totale 1050 W Classe énergétique Consommation d'énergie (7 kg de coton, pré-...
  • Seite 52 Maintenance Les informations suivantes sont nécessaires pour pouvoir vous offrir une aide rapide : – Description du modèle – Numéro produit (PNC) – Numéro de série (n° S sur la plaque signalétique collée sur l'appareil - pour trouver son emplacement, voir le Chapitre Description du produit ) –...
  • Seite 53 Inhalt Danke, dass Sie sich für eines unserer hochqualitativen Produkte entschieden haben. Lesen Sie für eine optimale und gleichmäßige Leistung Ihres Gerätes diese Benutzerinformation bitte sorgfältig durch. Sie wird Ihnen helfen, alle Vorgänge perfekt und äußerst effizient zu steuern. Damit Sie diese Benutzerinformation bei Bedarf stets zur Hand haben, empfehlen wir Ihnen, sie an einem sicheren Ort aufzubewahren.
  • Seite 54: Gebrauchsanweisung

    Wichtige Sicherheitshinweise GEBRAUCHSANWEISUNG WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für eine optimale Nutzung des Geräts vor der Installation und dem ersten Gebrauch die vorliegende Gebrauchsanweisung ein- schließlich der Ratschläge und Warnungen aufmerksam durch. Es ist wichtig, dass zur Vermeidung von Fehlern und Unfällen alle Personen, die das Gerät benut- zen, mit der Bedienung und den Sicherheitsvorschriften vertraut sind.
  • Seite 55: Aufstellen

    Wichtige Sicherheitshinweise • Brandgefahr: Wäschestücke, die mit Speise- oder Pflanzenöl befleckt oder getränkt sind, stellen eine Brandgefahr dar und gehören nicht in den Wäschetrockner. • Für Wäsche, die mit Fleckenentferner behandelt wurde, muss vor dem Trocknen ein zu- sätzlicher Spülgang durchgeführt werden. •...
  • Seite 56: Sicherheit Von Kindern

    Umwelttipps • Textilien, die mit flüchtigen Erdölerzeugnissen in Kontakt gekommen sind, dürfen nicht in dem Gerät getrocknet werden. Wenn flüchtige Reinigungsflüssigkeiten ver- wendet wurden, müssen diese Flüssigkeiten ausgewaschen werden, bevor das Klei- dungsstück in das Gerät gegeben wird. • Ziehen Sie stets am Netzstecker, nicht am Kabel, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
  • Seite 57: Installation

    Installation WARNUNG! Vor der Entsorgung von Altgeräten: • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. • Schneiden Sie das Netzkabel ab und entsorgen Sie es zusammen mit dem Stecker. • Entfernen Sie die Türverriegelung. Dadurch verhindern Sie, dass sich Kinder aus Verse- hen im Inneren des Geräts einsperren und in Lebensgefahr geraten.
  • Seite 58: Wechsel Des Türanschlags

    Installation 1. Öffnen Sie die Einfülltür. 2. Ziehen Sie die Klebebänder innerhalb des Gerätes oben von der Trommel ab. 3. Entfernen Sie den Folienschlauch und den Polystyrolblock aus dem Gerät. Wechsel des Türanschlags WARNUNG! Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie den Türanschlag wechseln. Öffnen Sie die Einfülltür.
  • Seite 59: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung GERÄTEBESCHREIBUNG Bedienblende Kondensatbehälter Trommelbeleuchtung Feinflusenfilter Grobflusenfilter Flusenfilter Typenschild Einfülltür (Türanschlag wechselbar) Wärmetauschertür, Flusenfilter, Wärmetauscher Taste zum Öffnen der Sockeltür Lüftungsschlitze Einstellbare Füße...
  • Seite 60: Bedienblende

    Bedienblende BEDIENBLENDE Bedienblende Programm-Wahlschalter und Ein-/Ausschalter Funktionstasten Taste START PAUSE (START PAUZE) Taste ZEITVORWAHL (STARTUITSTEL) Betriebsanzeige Anzeige Display Restzeit / Fehlermeldung Programmstand Optionen Warnhinweise Auswahl Schleuderdrehzahl Auswahl Trockenheitsgrad Beschreibung der Display-Anzeigen TROCKENGRAD minimal TROCKEN- maximal TROCKEN- mittel TROCKENGRAD (DROOGTEGRAAD) GRAD (DROOGTE- GRAD (DROOGTE- (DROOGTEGRAAD) Standard...
  • Seite 61: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    Vor der ersten Inbetriebnahme Beschreibung der Display-Anzeigen U/MIN. (T/MIN) Be- U/MIN. (T/MIN) Stan- minimal U/MIN. (T/ maximal U/MIN. (T/ reich (in Schritten zu dard MIN) MIN) 200 U/Min) Bügeltrocken (Tro- Leicht trocken (Tro- Schranktrocken (Tro- Sehr trocken (Trocken- ckenphasenanzeige) ckenphasenanzeige) ckenphasenanzeige) phasenanzeige) Extratrocken (Trocken-...
  • Seite 62 Programmübersicht Max. Pflege- Bela- Programme Textilien/Wäscheart Optionen kennzei- chen dung SCHRANK- Intensives Trocknen von gleichmäßig dicken Alle außer TROCKEN 7 kg Textilien wie z. B. Frotteehandtüchern, ZEITWAHL (KASTDROOG) Strickwaren, Handtüchern. (TIJD PROGR.) BÜGELTRO- Alle außer CKEN Für normale Koch-Buntwäsche aus Baum- 7 kg ZEITWAHL (STRIJKD-...
  • Seite 63 Programmübersicht Max. Pflege- Bela- Programme Textilien/Wäscheart Optionen kennzei- chen dung Alle außer BETTWÄSCHE Bettwäsche (Einzel-/Doppelbettlaken, Kopf- 3 kg ZEITWAHL (BEDLINNEN) kissen, Bettbezüge, Tagesdecken). (TIJD PROGR.) Alle außer VISKOSE (VIS- Für dünne bügelfreie Textilien aus Viskose, 1 kg ZEITWAHL COSE) Polyester und Polyamid. (TIJD PROGR.) Für Freizeitkleidung wie Jeans, Sweatshirts Alle außer...
  • Seite 64: Täglicher Gebrauch

    Täglicher Gebrauch Max. Pflege- Bela- Programme Textilien/Wäscheart Optionen kennzei- chen dung Nach dem Waschen zum Trocknen von Woll- gewebe mit Warmluft bei minimaler mecha- nischer Belastung. Näheres siehe Ab- schnitt Sortieren der Wäsche . Empfehlung: Entnehmen Sie die Wäsche sofort nach dem Trocknen, da kein Knitterschutzpro- Alle außer gramm folgt.
  • Seite 65: Durchschnittsgewicht Verschiedener Wäschestücke

    Täglicher Gebrauch werden (max. 1200 U/Min.). Trocknen Sie nur Wolltextilien zusammen, die ähnliche Ei- genschaften bezüglich Material, Farbe und Gewicht aufweisen. Schwere Wäschestücke aus Wolle sollten einzeln getrocknet werden. Vorbereiten der Wäsche • Um Wäscheknäuel zu verhindern: Reißverschlüsse schließen, Kopfkissenbezüge zuknöp- fen, lose Gürtel oder Bänder (z.
  • Seite 66: Einfülltür / Einlegen Der Wäsche

    Täglicher Gebrauch Einfülltür / Einlegen der Wäsche 1. Öffnen Sie die Einfülltür: Drücken Sie kräftig gegen die Einfülltür (Druckpunkt) 2. Legen Sie die Wäsche locker in die Trom- mel. VORSICHT! Achten Sie darauf, dass die Wäsche nicht zwi- schen Tür und Gummidichtung eingeklemmt wird.
  • Seite 67: Knitterschutz Plus (Antikreuk Lang)

    Täglicher Gebrauch – Unterbrechung der Phase – Fehler Wenn die Funktion eingeschaltet ist, erscheint das Symbol KNITTERSCHUTZ PLUS (ANTIKREUK LANG) Verlängert die Standard-Knitterschutzphase am Ende des Trockengangs auf 90 Min. Wenn die Funktion eingeschaltet ist, erscheint das Symbol . Die Wäsche bleibt mit die- ser Option locker und knitterfrei.
  • Seite 68: Ändern Eines Programms

    Täglicher Gebrauch Der Programmablauf wird auf dem LCD-Display durch entsprechende Symbole angezeigt, und zwar von links nach rechts, vom Symbol Bügeltrocken bis zum Symbol Knitter- schutz , je nach gewähltem Trockenprogramm. Wurde z. B. das Programm Schranktro- cken gewählt, werden die folgenden Programmablaufsymbole angezeigt: .
  • Seite 69: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege REINIGUNG UND PFLEGE Reinigung der Flusenfilter Die Siebe sammeln die Flusen, die sich beim Trocknen absetzen. Die Flusensiebe (Mikro- fein- und Feinfilter) müssen nach jedem Trockengang gereinigt werden, um einen ein- wandfreien Betrieb des Trockners zu gewährleisten. Das Warnsymbol weist Sie darauf hin.
  • Seite 70: Reinigen Der Türdichtung

    Reinigung und Pflege Ziehen Sie den Feinfilter heraus. Entfernen Sie die Wäscheflusen von dem Feinfilter. Am besten funktioniert das mit angefeuchteter Hand. Reinigen Sie den gesamten Filterbe- reich. Der Filterbereich braucht nicht nach je- dem Trockenprogramm gereinigt zu werden, muss jedoch regelmäßig kon- trolliert und bei Bedarf von Flusen ge- säubert werden.
  • Seite 71: Reinigen Der Wärmetauscherfilter

    Reinigung und Pflege WARNUNG! Andernfalls besteht Vergiftungsgefahr. Das Wasser aus dem Kondensatbehälter ist nicht zur Zubereitung von Speisen oder zum Trinken geeignet. 1. Ziehen Sie den Behälter 1 heraus und zie- hen Sie das Ablaufrohr des Behälters voll- ständig nach oben 2 . 2.
  • Seite 72 Reinigung und Pflege 1. Öffnen Sie die Einfülltür 2. Öffnen Sie die Sockeltür: Drücken Sie da- zu den Entriegelungsknopf am unteren Rand der Einfüllöffnung und öffnen Sie die Sockeltür nach links. 3. Ziehen Sie das Filtergehäuse am Griff aus dem Sockel. 4.
  • Seite 73: Reinigen Der Trommel

    Reinigung und Pflege Ziehen Sie den Filter bei Bedarf heraus und reinigen Sie ihn mit warmem Was- ser und einem Wischtuch oder einer Bürs- te. Reinigen Sie die Innenseite der Tür, die Kammer des Flusenfilters und die Gummidichtungen von Flusen. 6.
  • Seite 74: Was Tun, Wenn

    Was tun, wenn... WAS TUN, WENN... Kleine Störungen selbst beheben Mögliche Ursachen Abhilfe Problem Stecken Sie den Netzstecker in die Der Trockner ist nicht an die Stromver- Steckdose. Kontrollieren Sie die Siche- sorgung angeschlossen. rung der Hausinstallation. Der Trockner läuft nicht. Die Einfülltür ist offen.
  • Seite 75: Austausch Der Lampe Der Trommelbeleuchtung

    Was tun, wenn... Der Trocken- Kleine Wäschemenge./Die Wäsche ist Ein Zeitprogramm oder eine höhere gang ist zu für das ausgewählte Programm zu tro- Trocknungsstufe wählen (z. B. Extratro- kurz. cken. cken ). Die Flusensiebe sind verstopft. Reinigen Sie die Flusensiebe. Die Wäschemenge ist zu groß.
  • Seite 76: Geräteeinstellungen

    Geräteeinstellungen GERÄTEEINSTELLUNGEN Einstellung Vorgehen Signal dauerhaft ak- 1. Drehen Sie den Programmwähler auf ein beliebiges Programm. tiviert/deaktiviert 2. Drücken Sie gleichzeitig die Tasten TROCKENGRAD (DROOGTE- GRAAD) und U/MIN. (T/MIN) und halten Sie diese ca. 5 Sekunden lang gedrückt. 3. Das Signal ist standardmäßig deaktiviert. Mit der Option Signal kön- nen Sie das akustische Signal aktivieren oder deaktivieren.
  • Seite 77: Kundendienst

    Kundendienst Höhenverstellbarkeit 1,5 cm Leergewicht ca. 56 kg max. 7 kg Füllmenge (je nach Programm) Anschlussspannung 230 V Erforderliche Absicherung Gesamte Leistungsaufnahme 1050 W Energie-Effizienzklasse Energieverbrauch (7 kg Baumwolle, vorge- 1.9 kWh schleudert mit 1.000 U/min) Durchschnittlicher Energieverbrauch/Jahr 126.2 kWh Einsatzbereich Haushalt Zulässige Umgebungstemperatur...
  • Seite 78 Kundendienst – Seriennummer (S No.). Diese Nummer finden Sie auf dem Typenschild des Gerätes, sie- he Kapitel Produktbeschreibung )) – Störungsart – Auf dem Display angezeigter Fehlercode. Tragen Sie die Gerätenummern hier ein, so dass Sie diese immer zur Hand haben: Modellbezeich- ........
  • Seite 79 Contents Thank you for choosing one of our high-quality products. To ensure optimal and regular performance of your appliance please read this instruction manual carefully. It will enable you to navigate all processes perfectly and most efficiently. To refer to this manual any time you need to, we recommend you to keep it in a safe place.
  • Seite 80: Operating Instructions

    Important safety information OPERATING INSTRUCTIONS IMPORTANT SAFETY INFORMATION In the interest of your safety and to ensure the correct use, before installing and first using the appliance, read this user manual carefully, including its hints and warnings. To avoid unnecessary mistakes and accidents, it is important to ensure that all people using the appliance are thoroughly familiar with its operation and safety features.
  • Seite 81 Important safety information WARNING! • Risk of fire! Never stop a tumble dry before the end of the drying cycle unless all items are quickly removed and spread out so that the heat is dissipated. • Lint must not be allowed to accumulate around the tumble dryer. •...
  • Seite 82: Child Safety

    Environment Child safety • This machine is not intended for use by young children or infirm persons without su- pervision. • Children often do not recognise the hazards associated with electrical appliances. Chil- dren should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. WARNING! •...
  • Seite 83: Installation

    Installation INSTALLATION Transporting the appliance Only tip the appliance on its left side to trans- port (see illustration), if it cannot be transported in an upright position. WARNING! If the appliance was not transported in an up- right position, leave it to stand for 12 hours before connecting it to the electricity supply and using it for the first time, so that the oil can flow back to the compressor.
  • Seite 84: Changing Door Stop

    Installation 1. Open loading door 2. Pull off adhesive strips from inside appli- ance on top of drum. 3. Remove foil hose and polystyrene pad- ding from the appliance. Changing door stop WARNING! Before changing the door stop, disconnect the mains plug. Open loading door.
  • Seite 85: Product Description

    Product description PRODUCT DESCRIPTION Control panel Water reservoir Drum light Fine fluff filter Coarse fluff filter Fluff filter Rating plate Loading door (reversible) Heat exchanger door, fluff filter, heat exchanger Button for opening door in plinth Ventilation grille Adjustable feet...
  • Seite 86: Control Panel

    Control panel CONTROL PANEL Control panel Programme selector and on/off switch Function buttons START PAUSE (START PAUZE) button DELAY START (STARTUITSTEL) button Status LED Display Display time to end / error message cycle phase status options warnings spin speed selection dryness selection Display description DRYNESS (DROOGTE-...
  • Seite 87: Before First Use

    Before first use Display description iron dry (drying phase light dry (drying cupboard dry (drying strong dry (drying indicator) phase indicator) phase indicator) phase indicator) extra dry (drying cooling (drying phase crease guard (drying phase indicator) indicator) phase indicator) empty water reservoir clean condenser clean filters (warning) child lock...
  • Seite 88 Programme chart max. Care Programmes Application/properties Options mark load IRON DRY all except For normal thickness cotton or linen laun- (STRIJK- 7 kg TIME (TIJD dry, e.g. bedding, table linen. DROOG) PROGR.) SYNTHETICS (SYNTHETISCH) EXTRA DRY all except Thorough drying of thick or multi-layered (EXTRA 3 kg TIME (TIJD...
  • Seite 89: Daily Use

    Daily use max. Care Programmes Application/properties Options mark load SPORTS all except (LICHTE For sportswear, thin fabrics, polyester, 2 kg TIME (TIJD SPORTKLED- which are not ironed. PROGR.) ING) Special program with anti-crease mecha- nism for easy care fabrics such shirts and 1.5 kg blouses;...
  • Seite 90: Average Laundry Weights

    Daily use • Sort by care label: The care labels mean: Drying in the tumble dryer possible in principle Drying at normal temperature Drying at reduced temperature Drying in the tumble dryer not possible Do not place in the appliance any wet laundry which is not specified on the care label as being suitable for tumble-drying.
  • Seite 91: Switching Machine/Drum Light On

    Daily use napkin 100 g tea cloth 100 g Switching machine/drum light on Turn the programme selector to any programme or turn it to DRUM LIGHT (LICHT AAN) . The machine has been switched on. When the loading door is opened, the drum light is illuminated.
  • Seite 92: Spin Speed (T/Min)

    Daily use SPIN SPEED (T/MIN) Shorten the drying cycle adequately to the spin speed the laundry was spun previously in the washing machine. The higher spin speed was, the shorter drying cycle length. Availa- ble spin speed values (rpm): from up to (with 200 rpm steps) This option allows to save time and energy.
  • Seite 93: Starting The Programme

    Daily use The padlock symbol appears in the display to indicate that the child safety device is activated. The child safety device is not deactivated once the programme comes to an end. If you want to set a new programme, you must first deactivate the child safety device. Starting the programme Press the START PAUSE (START PAUZE) button (6).
  • Seite 94: Care And Cleaning

    Care and cleaning CARE AND CLEANING Cleaning fluff filter The filters collect all the fluff which collect during drying. To ensure that the tumble dry- er works perfectly, the fluff filters (micro-fine filter and fine strainer) must be cleaned after each drying cycle. The warning icon is on to remind you of this operation.
  • Seite 95: Cleaning The Door Seal

    Care and cleaning Take out fine strainer. Remove fluff from fine strainer. It is best to use a moist hand for this pur- pose. Clean the full filter area The strainer area does not have to be cleaned after every drying cycle, but should be checked regularly and cleaned of fluff if necessary.
  • Seite 96: Cleaning Heat Exchanger Filters

    Care and cleaning WARNING! Risk of poisoning. The water from the water reservoir is not applicable to drink or to pre- pare meals. 1. Pull out the water reservoir 1 and pull up the water reservoir drainage pipe as far as it will go 2 . 2.
  • Seite 97 Care and cleaning 1. Open loading door 2. Open door in plinth: To do this, push the release button on the bottom of the door aperture and open the door in the plinth to the left. 3. Pull filter housing out of the base by the handle.
  • Seite 98: To Clean The Drum

    Care and cleaning If necessary pull out and clean the filter with warm water using a wiper or brush. Clean the inside of the door, the fluff fil- ter chamber and the rubber seals of fluff. 6. Insert the fluff filter into the base a . In- sert the second fluff filter into the filter housing (it has to audibly lock) and slide it inside the filter chamber b .
  • Seite 99: What To Do If

    What to do if ... WHAT TO DO IF ... Troubleshooting by yourself Possible cause Remedy Problem Plug in at mains socket. Check fuse in Dryer not connected to mains supply. fuse box (domestic installation). Dryer does not work. Loading door opened. Close loading door The START PAUSE button not pressed.
  • Seite 100: Machine Settings

    Machine settings 6) Note: After around 5 hours the drying cycle ends automatically (see Drying cycle complete section). Changing the bulb for interior lighting Only use a special bulb which is designed specially for dryers. The special bulb can be obtained from your local service centre.
  • Seite 101: Technical Specifications

    Technical specifications Setting Implementation Emptying water res- 1. Turn the programme selector to any programme. 2. Press simultaneously the SPIN SPEED (T/MIN) and TIME (TIJD ervoir - warning PROGR.) buttons and hold down for approx. 5 seconds. The current setting is on the display: –...
  • Seite 102: Service

    Service 1.9/ 135 (7 kg load pre-drained at 1000 rpm) 1.7 (7 kg load pre-drained at 1200 rpm) COTTON CUPBOARD DRY 1.65 (7 kg load pre-drained at 1400 rpm) 1.42 (7 kg load pre-drained at 1800 rpm) 1.4/ 106 (7 kg load pre-drained at 1000 rpm) COTTON IRON DRY 0.59/ 48 (3 kg load pre-drained at 1200 rpm) SYNTHETICS CUPBOARD DRY...
  • Seite 104 www.aeg-electrolux.com/shop...

Inhaltsverzeichnis