Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
Carbon Monoxide Detector
With display and low-battery alert
DTCTCO40WT
ned.is/dtctco40wt

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für nedis DTCTCO40WT

  • Seite 1 Carbon Monoxide Detector With display and low-battery alert DTCTCO40WT ned.is/dtctco40wt...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Quick start guide Hurtigguide Kurzanleitung Vejledning til hurtig start Guide de démarrage rapide Gyors beüzemelési útmutató Snelstartgids Przewodnik Szybki start Guida rapida all’avvio Οδηγός γρήγορης εκκίνησης Guía de inicio rápido Rýchly návod Guia de iniciação rápida Rychlý návod Snabbstartsguide Ghid rapid de inițiere Pika-aloitusopas...
  • Seite 5 Carbon Monoxide Detector Recommended Do not use Optional ATTIC HALLWAY KITCHEN GARAGE BASEMENT FURNACE ROOM...
  • Seite 7: Quick Start Guide

    Detectable ppm 20 – 999 ppm For more information see the extended Operating humidity 0% – 95% (RH) manual online: ned.is/dtctco40wt non-condensing Intended use Main parts (image A) This product is intended to detect Carbon Monoxide build-up in residential environments.
  • Seite 8 • Replace the product under conditions of or drawer where they may short-circuit each other or malfunction, end of life or low-battery. be short-circuited by other metal objects. • This product may only be serviced by a qualified • Do not subject cells or batteries to mechanical shock.
  • Seite 9 of appliances used for heating and cooking or by environments for typical housekeeping functions. vehicle engines, blocked chimneys, fireplaces, boilers, It is not suitable for commercial or industrial stoves and any other fuel burning appliance within a applications or for use on recreational or commercial confined area.
  • Seite 10 Concentration of CO Symptoms Follow steps 3-5 for stone/concrete surfaces. Continue in air. (ppm = parts per to step 6 for wood surfaces. million) 3. Use A to mark the drill locations with a pencil. 400ppm Within 1-2 hours of 4.
  • Seite 11 In areas without a source of combustion alarms or permanently damage the detector: methane, In sleeping areas: propane, iso-butane, ethylene, ethanol, alcohol, iso- • On breathing level. propanol, benzene, toluene, ethylacetate, acid, ether, • Not in turbulent air (near windows, ceiling fans or air hydrogen, hydrogen sulphate, hepatic gas, sulphur conditioners).
  • Seite 12 Always notify the manufacturer if a problem with an The hush mode must be activated manually. • Press the test/hush button A appliance is identified. shortly to activate The product only measures CO in the area where it hush mode. The alarm indicator blinks every 30 is located.
  • Seite 13: Declaration Of Conformity

    Detektor Nedis. seconds. Weitere Informationen finden Sie in Declaration of Conformity der erweiterten Anleitung online: We, Nedis B.V. declare as manufacturer that the product ned.is/dtctco40wt DTCTCO40WT from our brand Nedis , produced in ® Bestimmungsgemäße Verwendung China, has been tested according to all relevant CE standards and regulations and that all tests have been Dieses Produkt ist für die Erkennung von...
  • Seite 14: Spezifikationen

    Dokument vollständig gelesen und Produkt Kohlenmonoxid-Detektor verstanden haben, bevor Sie das Produkt installieren Artikelnummer DTCTCO40WT oder verwenden. Heben Sie die Verpackung und Größe (L x B x H) 122 x 122 x 39 mm dieses Dokument zum späteren Nachschlagen auf.
  • Seite 15 • Taschen Sie die Batterien nicht aus. Dieses Produkt Metallgegenstände kurzgeschlossen werden wurde nur mit den mitgelieferten Batterien getestet. können. Entsorgen Sie das Produkt, wenn die Batterien leer • Setzen Sie Zellen oder Batterien keinen mechanischen Stößen aus. sind. • Der CO-Detektor löst keinen Alarm für andere •...
  • Seite 16 Gas, das der Umgebung den Sauerstoff entzieht. Dies 2. Mittlere Exposition: starke pochende kann tödliche Folgen haben. Kopfschmerzen, Schläfrigkeit, Verwirrung, schneller CO entsteht bei der Verbrennung von Herzschlag. 3. Extreme Exposition: Bewusstlosigkeit, Krämpfe, kohlenstoffhaltigen Materialien, hauptsächlich wenn nicht genügend Sauerstoff zur Verfügung steht. Dies kardiorespiratorisches Versagen, Tod.
  • Seite 17: Die Gefahr Von Co-Werten

    Die Gefahr von CO-Werten: CO-Konzentration in der Symptome Luft (ppm = parts per CO-Konzentration in der Symptome million) Luft (ppm = parts per 800 – 999 ppm Innerhalb von 45 million) Minuten nach der 50ppm Die maximal zulässige Exposition: Konzentration, der Schwindelgefühl gesunde Erwachsene Übelkeit...
  • Seite 18 Montage des Produkts (Abbildung C Das Produkt zeigt nur das Vorhandensein von CO + D) in der Nähe des Sensors an. CO kann in anderen 1. Drehen Sie A gegen den Uhrzeigersinn, um es Bereichen vorhanden sein. von A zu entfernen. 2.
  • Seite 19: Wenn Der Alarm Ausgelöst Wird

    Wenn der Alarm ausgelöst wird Luftfeuchtigkeit. • im Umkreis von 1,5 Metern von Küchengeräten. Wenn der Alarm schnell piept und die rote LED • im Umkreis von 1,5 Metern eines Ofens oder einer kontinuierlich blinkt: • Begeben Sie sich unverzüglich nach draußen. Verbrenner-Wärmequelle.
  • Seite 20 Produkt zu testen. Niedriger Tauschen Sie das Produkt Ein Signalton alle blinkt alle Batteriestand sofort aus. 30 Sekunden. 30 Sekunden gelb. Störung Das Produkt hat eine Zwei Signaltöne alle blinkt alle Fehlfunktion. Nehmen Sie 30 Sekunden. 30 Sekunden 2 mal Kontakt mit Nedis auf. gelb.
  • Seite 21: Problemlösung

    Température -10 °C - 40 °C fonctionnement Pour plus d'informations, consultez le Durée de vie du capteur Jusqu'à 10 ans manuel détaillé en ligne : ned.is/dtctco40wt Volume d’alarme >85 dB @ 3 m Utilisation prévue Sortie d’alarme Indication visuelle et Ce produit est destiné...
  • Seite 22: Consignes De Sécurité

    Méthode de montage Montage mural ou • Ne pas peindre le produit. montage au plafond • Ne pas utiliser le produit dans une atmosphère poussiéreuse ou enfumée. Bouton « Test/Silence » • Ne pas utiliser le produit en extérieur, il est conçu Alerte de piles pour une utilisation en intérieur.
  • Seite 23 • Mettez correctement au rebut la pile ou la batterie. de systèmes de ventilation et d’échappement • En cas d’ingestion d’une pile-bouton ou autre appropriés. • Ne pas démonter, ouvrir ou déchiqueter les batterie, consultez un médecin immédiatement. batteries. • Ne pas exposer les batteries à la chaleur ou au feu. Dangers du monoxyde de carbone Évitez tout stockage à...
  • Seite 24 Le danger des niveaux de CO : test de la carboxyhémoglobine. Les symptômes suivants sont liés à une intoxication Concentration de CO Symptômes au CO et doivent être discutés avec tous les membres dans l’air. (ppm = parties du foyer : par million) 1.
  • Seite 25 Installez les piles (image B) • Les deux extrémités d’un couloir de plus de 12 m. • Chaque pièce où plusieurs personnes passent 1. Tournez l’alarme A dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour la retirer du support plusieurs heures consécutives.
  • Seite 26 Temps de réponse du produit Ne pas installer le produit : • dans des endroits sales, gras ou poussiéreux. Concentration de CO Temps de réponse du • à des températures inférieures à -10 ºC. dans l’air. (ppm = parties produit •...
  • Seite 27: Mode Silencieux

    Remplacez le produit Un bip toutes les 30 clignote en déchargée immédiatement. secondes. jaune toutes les 30 secondes. Dysfonctionnement Le produit fonctionne Deux bips toutes les clignote en jaune mal. Contactez Nedis. 30 secondes. deux fois toutes les 30 secondes.
  • Seite 28: Snelstartgids

    Tot 10 jaar Alarmvolume >85 dB @ 3 m Zie voor meer informatie de uitgebreide Alarmuitgang Visueel signaal en handleiding online: ned.is/dtctco40wt geluidssignaal Opwarmingstijd Ongeveer 100 seconden Bedoeld gebruik Montagewijze Wandmontage of Het product is bedoeld om koolstofmonoxide te plafondmontage detecteren die zich heeft opgestapeld in residentiële...
  • Seite 29: Veiligheidsvoorschriften

    Detecteerbare ppm 20 – 999 ppm geopend door een erkend technicus om het risico op elektrische schokken te verkleinen. Operationele 0% – 95% (RL) • Gebruik geen spuitbussen (luchtverfrissers, haarlak, vochtigheid niet-condenserend verf ) in de buurt van het product. Belangrijkste onderdelen (afbeelding A) •...
  • Seite 30 door andere metalen voorwerpen kunnen worden CO komt vrij bij de verbranding van koolstofhoudende kortgesloten. stoffen, vooral indien er onvoldoende zuurstof • Cellen of batterijen niet aan mechanische schokken aanwezig is. Dit komt bijvoorbeeld voor bij een slechte blootstellen. werking of verkeerd gebruik van apparaten die gebruikt •...
  • Seite 31 Het gevaar van de CO-niveaus: slaperigheid, verwardheid, snel hartritme. 3. Extreme blootstelling: bewustzijnsverlies, stuipen, Concentratie van CO in Symptomen hart- en longfalen, overlijden. de lucht. (ppm = parts Het product lanceert geen alarm voor andere per million, deeltjes per gevaren, zoals gaslekken, brand of explosie. Een miljoen) CO-detector vormt geen vervanging voor een rook-, 50ppm...
  • Seite 32 Installeren van de batterijen (afbeelding Een plaats kiezen (afbeelding E + F) Voor een veilig gebruik is het aanbevolen om het 1. Draai het alarm A tegen de wijzers van de klok in product te installeren op de volgende plaatsen: om het uit de beugel A •...
  • Seite 33: Als Het Alarm Aanslaat

    Reactietijd van het product • Niet in turbulente lucht (nabij ramen, plafondventilators of airconditioners). Concentratie van CO in Reactietijd van het • Niet achter voorwerpen (gordijnen of kasten). de lucht. (ppm = parts product per million, deeltjes per Installeer het product niet in: miljoen) •...
  • Seite 34: Stille Modus

    Vervang het product Een pieptoon om de knippert om de onmiddellijk. 30 seconden. 30 seconden geel. Defect Het product is defect. Twee pieptonen om knippert om de Neem contact op met de 30 seconden. 30 seconden twee Nedis. keer geel.
  • Seite 35: Probleemoplossing

    Fino a 10 anni sensore Per maggiori informazioni vedere il manuale Volume dell'allarme >85 dB @ 3 m esteso online: ned.is/dtctco40wt Segnale di allarme Indicazione visiva e Uso previsto sonora Il prodotto è inteso a rilevare la presenza di monossido...
  • Seite 36: Istruzioni Di Sicurezza

    Pulsante Test/ Sì l’utilizzo in interni. Silenziamento • Sostituire il prodotto in caso di guasti, termine della sua durata utile o batteria esaurita. Avviso di batteria scarica Sì • Il prodotto può essere riparato e sottoposto a ppm rilevabili 20 – 999 ppm manutenzione esclusivamente da un tecnico Umidità...
  • Seite 37 • Non conservare le celle o le batterie alla rinfusa in pericolosa. Il monossido di carbonio è un gas incolore, una scatola o in cassetto dove possono creare inodore e insapore che riduce la quantità di ossigeno cortocircuiti fra di loro o a causa di altri oggetti nell'area in modo potenzialmente letale.
  • Seite 38 I livelli di pericolo del monossido di 1. Esposizione lieve: cefalea leggera, nausea, vomito, carbonio: spossatezza (spesso descritti come sintomi simil-influenzali). Concentrazione di CO Sintomi 2. Esposizione moderata: cefalea grave pulsante, nell'aria (ppm = parti per sonnolenza, confusione, battito accelerato. milione) 3.
  • Seite 39 Installazione delle batterie (immagine • Tutte le stanze in cui più persone trascorrono diverse ore consecutive. 1. Ruotare l'allarme A in senso antiorario per • Installare almeno un prodotto su ogni piano di una staccarlo dalla staffa A casa con più livelli. •...
  • Seite 40 50ppm 60-90 minuti Non installare il prodotto: • in zone sporche, oleose o polverose. 100ppm 10-40 minuti • a temperature inferiori a -10 ºC. 300ppm 3 minuti • a temperature superiori a +40 ºC. • in presenza di aria turbolenta (vicino a ventilatori a Se scatta l'allarme soffitto, climatizzatori o finestre aperte).
  • Seite 41 30 secondi. prodotto. Malfunzionamento Il prodotto non funziona Due bip ogni 30 lampeggia in bene. Contattare Nedis. secondi. giallo due volte ogni 30 secondi. Fine vita Sostituire Un lungo bip e un lampeggia in immediatamente il...
  • Seite 42: Risoluzione Dei Problemi

    >85 dB @ 3 m Salida de alarma Indicación visual y sonora Para más información, consulte el manual Período de Aproximadamente 100 ampliado en línea: ned.is/dtctco40wt calentamiento segundos Uso previsto por el fabricante Método de montaje Montaje en pared o en Este producto está...
  • Seite 43: Instrucciones De Seguridad

    Partes principales (imagen A) • No sustituya las pilas. Este producto solo está probado con las pilas suministradas. Deseche el Indicador de alarma Alarma producto cuando las pilas estén descargadas. Indicador de encendi- Abrazadera • El detector de CO no activará una alarma para otros Indicador de fallo peligros como fugas de gas, incendios o explosiones.
  • Seite 44 • En el supuesto de una fuga de la batería, no permita la cocción o por motores de vehículos, chimeneas que el líquido entre en contacto con la piel o los bloqueadas, hogares, calderas, estufas y cualquier otro ojos. Si se ha producido el contacto, lave la zona aparato que quema combustible dentro de un área confinada.
  • Seite 45 Concentración de CO en Síntomas El producto no activará una alarma para otros el aire. (ppm = partes peligros como fugas de gas, incendios o explosiones. por millón) Un detector de CO no sustituye a los detectores de 200ppm Dentro de 2-3 horas de humo, fuego, calor u otros detectores de gas.
  • Seite 46 • Cada habitación donde se encuentra un horno, una coincide con las marcas de polaridad del interior del compartimento de las pilas. fuente de calor y/u otros dispositivos de 3. Gire A en el sentido de las agujas del reloj para combustión.
  • Seite 47 50ppm 60-90 minutos • en aire turbulento (cerca de ventiladores de techo, acondicionadores de aire o ventanas abiertas). 100ppm 10-40 minutos • a menos de 3 metros de una fuente de humedad 300ppm 3 minutos elevada. • a menos de 1,5 metros de electrodomésticos de Cuando suena la alarma cocina.
  • Seite 48: Modo Silencio

    carbono y su estado médico, póngase en contacto parpadea cada 30 segundos con su médico. Al cabo de 12 horas, el producto regresa al modo de espera. Modo silencio Utilice el modo de silencio solamente cuando el En el modo silencio, el producto no detecta CO durante producto esté...
  • Seite 49: Resolución De Problemas

    El producto no funciona Dos pitidos cada parpadea en funcionamiento correctamente. Póngase 30 segundos. amarillo dos veces en contacto con Nedis. cada 30 segundos. Fin de la vida útil Sustituya el producto Un pitido largo y un parpadea en inmediatamente. pitido corto cada amarillo dos veces 30 segundos.
  • Seite 50: Instruções De Segurança

    Período de aquecimento Aproximadamente 100 • Não utilize este produto em ambientes poeirentos segundos ou em ambientes de fumo. • Não utilize o produto em exteriores, o mesmo foi Método de instalação Instalação na parede ou no teto concebido para utilização em interiores. •...
  • Seite 51 • Procure imediatamente aconselhamento médico adequados de ventilação e exaustão. • Não desmonte, abra ou destrua as baterias. caso uma pilha ou bateria tenha sido engolida. • Não exponha a bateria ao calor ou ao fogo. Evite Perigos do monóxido de carbono armazenar sob luz solar direta.
  • Seite 52 Perigo dos níveis de CO: Os seguintes sintomas estão relacionados com o envenenamento por CO e devem ser comunicados a Concentração de CO no Sintomas todos os membros do agregado familiar: ar. (ppm = partes por 1. Exposição leve: ligeira dor de cabeça, náuseas, milhão) vómitos, fadiga (muitas vezes descrita como 50ppm...
  • Seite 53 Instalação das pilhas (imagem B) • Cada divisão onde várias pessoas passam várias 1. Rode o alarme A no sentido anti-horário para o horas consecutivas. retirar do suporte A • Instale pelo menos um produto em cada andar de 2. Insira as pilhas no compartimento das pilhas. uma casa com vários andares.
  • Seite 54 50ppm 60 -90 minutos Não instale o produto: • em zonas sujas, gordurosas ou poeirentas. 100ppm 10 - 40 minutos • em locais com temperatura inferior a -10 ºC. 300ppm 3 minutos • em locais com temperatura superior a +40 ºC. •...
  • Seite 55 O produto não está a Dois sinais sonoros pisca a amarelo funcionar devidamente. a cada 30 segundos. duas vezes a cada 30 Contacte a Nedis. segundos. Fim de vida Substitua o produto de Um sinal sonoro pisca a amarelo imediato.
  • Seite 56: Snabbstartsguide

    Kolmonoxiddetektor Uppvärmningsperiod Cirka 100 sekunder DTCTCO40WT Monteringsmetod Väggmontering eller För ytterligare information, se den utökade takmontering manualen online: ned.is/dtctco40wt Knappen ”Test/Tysta” Avsedd användning Varning för låg Denna produkt är avsedd att upptäcka ökande batterinivå kolmonoxidnivåer i bostadsmiljöer. Detekterbar hastighet 20 – 999 ppm Denna produkt är endast avsedd för användning...
  • Seite 57: Säkerhetsanvisningar

    Felindikator Skruvar (2 st.) • Se till att hjälpa barn och/eller personer med Batterier (2 st.) Pluggar (2 st.) rörelsehinder vid en nödsituation. • Kontrollera alltid ditt hem och dina elektriska Säkerhetsanvisningar apparater för potentiella problem efter ett larm. • Om larmet återaktiveras inom 24 timmar, konsultera VARNING •...
  • Seite 58 originalemballaget innan det ska användas. kolmonoxidförgiftning påminner om influensa utan • Använd inte en cell eller ett batteri som inte är avsett feber och kan innehålla följande: för användning tillsammans med produkten. • yrsel • Använd endast cellen eller batteriet i den applikation •...
  • Seite 59 installeras av utbildad personal. Se till att hålla säkerställer inget fullständigt skydd för personer enheter/utrustning i bra mekaniskt skick och att låta med medicinska åkommor. kontrollera dem regelbundet Sätta i batterierna (bild B) Risker med CO-nivåer: 1. Vrid larmet A moturs för att avlägsna det från fästet A CO-koncentration i...
  • Seite 60 • Samtliga rum där ett flertal personer tillbringar flera • i temperaturer som understiger -10 ºC. • i temperaturer som överstiger +40 ºC. timmar i rad. • Installera minst en produkt på respektive våning i • i luftdrag (nära takfläktar, luftkonditionering eller flervåningshus.
  • Seite 61 När larmet löser ut Produkten mäter CO endast på den plats där den När larmet piper snabbt och den röda LED-lampan finns. blinkar kontinuerligt: Personer med medicinska besvär som kan göra • Bege dig omedelbart utomhus. dem känsligare för CO bör överväga användning •...
  • Seite 62: Pika-Aloitusopas

    30 sekunders mellanrum. Produkten har drabbats Två pip var 30:e blinkar gult av ett fel. Kontakta Nedis. sekund. med 30 sekunders mellanrum. Vid livscykelns slut Byt omedelbart ut Ett kort pip och ett blinkar gult produkten.
  • Seite 63: Tekniset Tiedot

    Tuote Häkäilmaisin • Käytä tuotetta vain tässä asiakirjassa kuvatun Tuotenro DTCTCO40WT mukaisesti. • Älä käytä tuotetta, jos jokin sen osa on vaurioitunut Mitat (p x l x k) 122 x 122 x 39 mm tai viallinen.
  • Seite 64 • Käytä akkukennoa tai paristoa vain siihen hälytys uusiutuu vuorokauden kuluessa. • Ilmoita laitteen valmistajalle aina, kun laitteessa käyttötarkoitukseen, johon se on tarkoitettu. ilmenee ongelma. • Pyyhi akkukenno tai akun navat puhtaalla kuivalla • Tuote on tarkoitettu käytettäväksi kotitalouksissa liinalla, jos ne likaantuvat. •...
  • Seite 65 Häkäpitoisuuden vaarallisuus: • pahoinvointi • oksentelu Hiilimonoksidin Oireet • asentotajun menetys pitoisuus ilmassa. (ppm Jos häkämyrkytyksen oireita ilmenee, on mentävä = miljoonasosaa) välittömästi lääkäriin, joka vahvistaa häkämyrkytyksen 50ppm Suurin sallittu karboksihemoglobiinitestillä. altistumispitoisuus Seuraavat oireet liittyvät häkämyrkytykseen, ja niistä on terveillä aikuisilla 8 kerrottava kaikille talouden jäsenille: tunnin jaksossa.
  • Seite 66 3. Käännä hälytintä A Huoneissa, joissa on tuli myötäpäivään sen kiinnittämiseksi kiinnitystelineeseen A Kattoon: Jatkuva altistuminen erittäin korkealle tai matalalle • Vähintään 1–3 m:n päähän häkälähteestä. kosteuspitoisuudelle voi lyhentää pariston Optimaalinen etäisyys on 6 m. • Vähintään 30 cm:n päähän ympäröivistä seinistä. käyttöikää.
  • Seite 67 Kun seuraavia huoltotöitä tehdään, vie tuote aina pois Älä ikinä jätä hälytystä huomiotta. huoneesta tuotteen vahingoittumisen estämiseksi: Älä paina testi- ja taukopainiketta hälytyksen aikana. • puulattioiden hionta tai irrotus Auta lapsia ja/tai liikuntarajoitteisia hätätilanteessa. • maalaus Tuote ei pysty suojaamaan ihmisiä, jotka sairastavat •...
  • Seite 68 Tieto LED-merkkivalo Äänihälytys Näyttö Virrankytkentä- ja Tarkista laitteisto ja Yksi lyhyt ja A lämpenemistila kytke tuotteeseen virta. äänimerkki. vilkkuvat vuorotellen. Lämpeneminen kestää noin 100 sekuntia. Valmiustila Lämmettyään tuote Pois Ei mitään vilkahtavat siirtyy automaattisesti vihreinä 30 sekunnin valmiustilaan. välein. Vaiennustila Pois Painamalla A vilkahtaa...
  • Seite 69: Vianmääritys

    Oppvarmingsperiode Omtrent 100 sekunder sekunnin välein. Monteringsmetode Vegg- eller takmontering Hurtigguide Test-/Stille-knapp Varsel for lavt Karbonmonoksid- DTCTCO40WT batterinivå detektor Oppdagbart ppm 20 – 999 ppm Driftsfuktighet 0% – 95% (RH) For mer informasjon, se den ikke-kondenserende fullstendige bruksanvisningen på nett: ned.is/dtctco40wt...
  • Seite 70 Bytt ut et skadet eller defekt produkt med det apparater som normalt sett finnes i et hjem. samme. Produktet er ikke egnet for kommersiell eller • Ikke mist produktet, og forhindre at det slås borti industriell bruk, ei heller for bruk på fritidskjøretøy eller kommersielle kjøretøy.
  • Seite 71 • Kontroller pluss (+) og minus (–) merkene på cellen, fastslås ved en blodprøve. batteriet og utstyret og sørg for riktig bruk av Følgende symptomer henger sammen med CO- produktet. forgiftning og bør diskuteres med alle som bor i huset: •...
  • Seite 72 Farene ved CO-nivåer: Sette inn batteriene (bilde B) 1. Vri alarmen A mot klokken for å fjerne den fra Konsentrasjon av CO i Symptomer braketten A luften. (ppm = parts per 2. Sett batteriene inn i batterirommet. Sørg for at million) polariteten på...
  • Seite 73 • Ethvert rom der en ovn, en varmekilde og/eller vinduer). • innen 3 meter fra en kilde til høy fuktighet. andre brennenheter er plassert. • Hvis huset har en kjeller: Ved toppen av • innen 1,5 meter fra kjøkkenapparater. • innen 1,5 meter fra en ovn eller varmekilder som kjellertrappen.
  • Seite 74 • Gå ut øyeblikkelig. sensitiv for CO, bør vurdere å benytte varselenheter • Ring lokale nødetater (brannvesenet). som gir lydsignal og visuelle signaler for CO- • Ikke gå tilbake i bygningen før nødetaten gir beskjed kontaminering under 30 ppm. Ta kontakt med om at det er trygt.
  • Seite 75: Vejledning Til Hurtig Start

    DTCTCO40WT Mål (l x b x h) 122 x 122 x 39 mm Batteritype Alkaline 2x AA LR6 Yderligere oplysninger findes i den udvidede (PAIRDEER) manual online: ned.is/dtctco40wt Batteriets levetid Op til 5 år Driftstemperatur -10 °C - 40 °C...
  • Seite 76 Sensorens levetid Op til 10 år • Brug ikke dette produkt i støvede eller tilrøgede omgivelser. Alarmstyrke >85 dB @ 3 m • Brug ikke produktet udendørs, produktet er designet Alarmudgang Visuel og hørbar til indendørs brug. indikation • Erstat produktet, hvis der opleves fejlfunktion, ved Opvarmningsperiode Ca.
  • Seite 77 • Undlad at opbevare celler eller batterier helt materialer, hovedsageligt når der ikke er nok ilt til vilkårligt i en kasse eller skuffe, hvor de kan rådighed. Dette kan f.eks. ske ved funktionsfejl eller kortslutte hinanden eller blive kortsluttet af andre misbrug af apparater, der bruges til opvarmning og metalgenstande.
  • Seite 78 Koncentration af CO i Symptomer CO-detektor er ingen erstatning for røg-, ild-, varme- luft. (ppm = parts per eller andre gasdetektorer. million, dele pr. million) Produktet er beregnet til brug i husholdningsmiljøer 400ppm Inden for 1-2 timer efter til typiske rengøringsfunktioner. Det er ikke egnet til eksponering: kommercielle eller industrielle anvendelser eller til frontal hovedpine...
  • Seite 79 I områder uden en forbrændingskilde Følg trin 3-5 for overflader af sten / beton. Fortsæt til trin 6 for træoverflader. I soveværelser: 3. Brug A til at markere borehullernes placering • På vejrtrækningsniveau. • Ikke i turbulent luft (nær vinduer, loftsventilatorer med en blyant.
  • Seite 80 propan, isobutan, ethyl, ethanol, alkohol, iso-propanol, Kontroller altid dit hjem og dine apparater for benzen, toluen, ethylacetat, syre, æter, hydrogen, potentielle problemer efter en alarm. hydrogensulfat, levergas , svovldioxid, aerosol, Kontakt en kvalificeret tekniker for at kontrollere drivmiddel, alkoholforberedelse, maling, fortynder, dine apparater, hvis alarmen genaktiveres inden for opløsningsmiddel, bindemidler, shampoo, aftershave- 24 timer.
  • Seite 81 Et bip hvert 30. blinker gult hvert omgående. sekund. 30. sekund. Defekt Produktet fungerer ikke To bip hvert 30. blinker gult korrekt. Kontakt Nedis. sekund. to gange hvert 30. sekund. Slut af levetid Udskift produktet Et langt bip og et blinker gult omgående.
  • Seite 82: Fejlfinding

    30. sekund. A riasztás kimenete Vizuális és hallható jelzés Produktet fungerer ikke blinker to gange, og Bemelegedési idő Körülbelül 100 korrekt. Kontakt Nedis. alarmen lyder hvert 30. másodperc sekund. Rögzítési módszer Falra vagy mennyezetre rögzíthető Gyors beüzemelési útmutató...
  • Seite 83 információkat. Tartsa meg a csomagolást és ezt a készülékkel kapcsolatban. • A terméket háztartási környezetben történő, tipikus dokumentumot későbbi használatra. • A terméket csak az ebben a dokumentumban leírt háztartási jellegű felhasználásra tervezték. A termék nem alkalmas sem kereskedelmi, sem ipari célokra, módon használja.
  • Seite 84 • Az elemeket vagy akkumulátorokat kizárólag a kezdeti tünetei hasonlóak a láz nélküli influenzához, és a rendeltetésüknek megfelelő célra használja. következők lehetnek: • Ha a cella vagy elem pólussarui szennyezetté válnak, • szédülés • erős fejfájások törölje le őket egy tiszta, száraz kendővel. •...
  • Seite 85 A levegő CO- Tünetek speciális egészségügyi tulajdonságokkal rendelkező koncentrációja. (ppm = embereknek. Kétség esetén forduljon orvoshoz. milliomod részecske) A gázkészülékek/berendezések üzembe helyezését 800 – 999 ppm A kitettséget követő 45 csak képzett személyzet végezheti. Tartsa az percen belül: eszközöket/berendezéseket jó mechanikai szédülés állapotban, és rendszeresen ellenőriztesse azokat émelygés...
  • Seite 86 3. Az A Tüzelőberendezés nélküli területeken használatával jelölje fel ceruzával a furathelyeket. Az alvóhelyiségekben: 4. Fúrjon két Ø 5 mm átmérőjű furatot. • A levegővétel magasságában. 5. Dugja be a tipliket A • Nem turbulens levegőjű területen (ablakok, a lyukakba. 6.
  • Seite 87 • tapétázás. vagy a mozgáskorlátozottaknak. • ragasztók vagy aeroszolok használata. A termék nem képes megvédeni a speciális egészségügyi állapotú embereket. A következő anyagok és gázok téves riasztást Riasztás után mindig ellenőrizze otthonának és okozhatnak vagy tartósan károsíthatják az érzékelőt: készülékeinek állapotát. metán, propán, izobután, etilén, etanol, alkohol, Ha a riasztás 24 órán belül újra aktiválódik, izopropanol, benzol, toluol, etilacetát, sav, éter,...
  • Seite 88 Információ LED-es kijelző Figyelmeztető Kijelző hangjelzés Bekapcsolási és A termék Egy rövid Az A és bemelegedési bekapcsolásához hangjelzés. részek felváltva üzemmód ellenőrizze a telepítést. A villognak. bemelegedés körülbelül 100 másodpercig tart. Készenléti üzemmód Bemelegedés után a Kikapcsolva Egyik sem Az A rész 30 termék automatikusan másodpercenként...
  • Seite 89: Przewodnik Szybki Start

    Montaż na ścianie lub Czujnik tlenku węgla DTCTCO40WT na suficie Przycisk Test/Wycisz Więcej informacji znajdziesz w rozszerzonej Alarm rozładowanej instrukcji obsługi online: ned.is/dtctco40wt baterii Przeznaczenie Wykrywalne ppm 20 – 999 ppm Ten produkt jest przeznaczony do wykrywania tlenku Wilgotność środowiska 0% –...
  • Seite 90: Instrukcje Bezpieczeństwa

    Instrukcje bezpieczeństwa • W przypadku wystąpienia sytuacji alarmowej, OSTRZEŻENIE pomóż dzieciom i/lub osobom z ograniczeniami • Przed zainstalowaniem lub użyciem produktu należy ruchowymi. • Po alarmie zawsze sprawdź dom i urządzenia pod upewnić się, że instrukcje zawarte w niniejszym dokumencie zostały w pełni przeczytane i kątem potencjalnych problemów.
  • Seite 91 wykorzystania w przyszłości. nienarodzone dzieci, kobiety w ciąży, seniorzy oraz • Jeśli to możliwe, wyjmij baterię z produktu, gdy nie osoby z problemami serca lub układu oddechowego są jest używany. szczególnie narażone na zagrożenie CO. • Nie wyjmuj ogniwa lub baterii z oryginalnego Urządzenia spalające paliwo powinny być...
  • Seite 92 Stężenie CO w Objawy Jego przeznaczeniem jest ochrona ludzi przed powietrzu. (ppm = części toksycznym działaniem CO. na milion) Czujnik nie może zapewnić pełnego 800 – 999 ppm W ciągu 45 minut od bezpieczeństwa osobom o specjalnych ekspozycji: wymaganiach medycznych. W razie wątpliwości zawroty głowy skonsultuj się...
  • Seite 93 6. Przymocuj uchwyt montażowy wkrętami A W obszarach bez źródła spalania 7. Przekręć A prawoskrętnie, aby przymocować go W pomieszczeniach sypialnych: do A • Na poziomie oddychania. • Nie przy źródle przepływu powietrza (przy oknie, Upewnij się, że podczas montażu na ścianie strzałka na uchwycie jest skierowana w górę.
  • Seite 94 • malowanie. pomóż dzieciom i/lub osobom z ograniczeniami • tapetowanie. ruchowymi. • używanie klejów lub aerozoli. Produkt nie może ochronić osób ze szczególnymi problemami medycznymi. Następujące substancje i gazy mogą powodować Po alarmie zawsze sprawdź dom i urządzenia pod fałszywe alarmy lub trwałe uszkodzenie czujnika: kątem potencjalnych problemów.
  • Seite 95 Produkt działa Dwa sygnały miga dwukrotnie nieprawidłowo. dźwiękowe co 30 na żółto co 30 sekund. Skontaktuj się z firmą sekund. Nedis. Koniec okresu Natychmiast wymień Jeden długi i jeden miga dwukrotnie żywotności produkt. krótki sygnał na żółto co 30 sekund.
  • Seite 96: Rozwiązywanie Problemów

    μονοξειδίου του Περίοδος προθέρμανσης Περίπου 100 άνθρακα δευτερόλεπτα Μέθοδος τοποθέτησης Τοποθέτηση σε τοίχο ή Για περισσότερες πληροφορίες δείτε το οροφή εκτενές online εγχειρίδιο: ned.is/dtctco40wt Κουμπί Έλεγχος/ Ναι Προοριζόμενη χρήση Αθόρυβο Αυτό το προϊόν προορίζεται για την ανίχνευση Ειδοποίηση χαμηλής Ναι...
  • Seite 97: Οδηγίες Ασφάλειας

    Μπαταρίες (2x) Φις (2x) • Ο ανιχνευτής CO δεν ενεργοποιεί τον συναγερμό για Βίδες (2x) άλλους κινδύνους όπως διαρροές αερίου, πυρκαγιές ή εκρήξεις. Ένας ανιχνευτής CO δεν αντικαθιστά τους Οδηγίες ασφάλειας ανιχνευτές καπνού, φωτιάς, θερμότητας ή άλλων ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ αερίων. • Βοηθήστε παιδιά ή/και άτομα με περιορισμούς •...
  • Seite 98 επιδερμίδα ή τα μάτια. Αν έρθει σε επαφή, πλύνετε Για παράδειγμα, αυτό μπορεί να συμβεί λόγω την περιοχή που ήρθε σε επαφή με αρκετό νερό και δυσλειτουργίας ή μη κατάλληλης χρήσης συσκευών ζητήστε ιατρική συμβουλή. που χρησιμοποιούνται για θέρμανση και μαγείρεμα ή •...
  • Seite 99 Συγκέντρωση CO στον Συμπτώματα Το προϊόν δεν ενεργοποιεί τον συναγερμό για αέρα. (ppm = μέρη στο άλλους κινδύνους όπως διαρροές αερίου, πυρκαγιές εκατομμύριο) ή εκρήξεις. Ένας ανιχνευτής CO δεν αντικαθιστά τους 200ppm Εντός 2-3 ωρών από την ανιχνευτές καπνού, φωτιάς, θερμότητας ή άλλων έκθεση: αερίων.
  • Seite 100 • Σε κάθε δωμάτιο όπου πολλά άτομα κάθονται μπαταρίας (+/-) ταιριάζει με την ένδειξη πολικότητας στο εσωτερικό της θήκης . συνεχόμενα αρκετές ώρες. 3. Γυρίστε το A δεξιόστροφα για να το • Σε σπίτι πολλαπλών επιπέδων, εγκαταστήστε προσαρμόσετε στο A τουλάχιστον...
  • Seite 101 Χρόνος απόκρισης του προϊόντος Μην εγκαταστήσετε το προϊόν: • σε χώρους με βρωμιά, λίπη ή σκόνη. Συγκέντρωση CO στον Χρόνος απόκρισης του • σε θερμοκρασίες κάτω -10 ºC. αέρα. (ppm = μέρη στο προϊόντος • σε θερμοκρασίες άνω +40 ºC. εκατομμύριο) •...
  • Seite 102 • Πατήστε σύντομα το κουμπί έλεγχος/αθόρυβο A να εξετάσουν το ενδεχόμενο χρήσης συσκευών προειδοποίησης που παρέχουν ηχητικά και οπτικά για να ενεργοποιήσετε την αθόρυβη λειτουργία. Η σήματα για συγκεντρώσεις CO κάτω από 30 ppm. Για ένδειξη συναγερμού αναβοσβήνει κάθε 30 περισσότερες...
  • Seite 103: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    κίτρινο κάθε 30 δευτερόλεπτα. δευτερόλεπτα. Δυσλειτουργία Το προϊόν δεν λειτουργεί Δύο ηχητικά αναβοσβήνει σωστά. Επικοινωνήστε με σήματα κάθε 30 κίτρινο δύο τη Nedis. δευτερόλεπτα. φορές κάθε 30 δευτερόλεπτα. Τέλος του κύκλου Αντικαταστήστε αμέσως Ένα μεγάλο ηχητικό αναβοσβήνει ζωής το προϊόν.
  • Seite 104: Bezpečnostné Pokyny

    Životnosť snímača Maximálne 10 rokov • Dávajte pozor, aby vám výrobok nepadol a zabráňte nárazom. Hlasitosť alarmu >85 dB @ 3 m • Výrobok nevystavujte vode, dažďu alebo vysokej Výstup alarmu Vizuálna a zvuková vlhkosti. indikácia • Preskúšajte výrobok raz za týždeň, aby sa zaistila Dĺžka zahrievania Približne 100 sekúnd správna činnosť.
  • Seite 105 aplikácie ani na použitie v rekreačných či batérii a zariadení a zabezpečte správne použitie. • Článok alebo batériu zlikvidujte správnym komerčných vozidlách. • Inštalácia výrobku by sa nemala používať ako spôsobom. • V prípade prehltnutia článku alebo batérie ihneď náhrada za správnu inštaláciu, použitie a údržbu zariadení...
  • Seite 106 Nebezpečenstvo úrovní CO: Nasledujúce príznaky súvisia s otravou CO a mali by sa overiť u všetkých členov domácnosti: Koncentrácia CO vo Príznaky 1. Mierna expozícia: mierna bolesť hlavy, nevoľnosť, vzduchu. (ppm = počet zvracanie, únava (často popisované ako príznaky častíc na milión) podobné...
  • Seite 107 Inštalácia batérií (obrázok B) • Nainštalujte minimálne jeden výrobok na každé 1. Otočením alarmu A proti smeru hodinových podlažie viacpodlažnej budovy. ručičiek ho vyberte z držiaka A • Každá miestnosť, v ktorej sa nachádza pec, zdroj 2. Vložte batérie do priestoru pre batérie. Dbajte na tepla a/alebo iné...
  • Seite 108: Tichý Režim

    Keď sa alarm spustí • vo vírivom vzduchu (blízko stropných ventilátorov, klimatizačných zariadení alebo otvorených okien). Keď alarm vydáva rýchle zvukové signály a červený LED • do 3 metrov od zdroja vysokej vlhkosti. indikátor rýchlo bliká: • do 1,5 metra od kuchynských spotrebičov. •...
  • Seite 109 30 sekúnd. Porucha Výrobok má poruchu. Dva zvukové signály dvakrát bliká Kontaktujte spoločnosť každých 30 sekúnd. žltou farbou každých Nedis. 30 sekúnd. Koniec životnosti Výrobok ihneď vymeňte. Jeden dlhý zvukový dvakrát bliká signál a jeden krátky žltou farbou každých zvukový...
  • Seite 110: Riešenie Problémov

    Upozornění na nízké nabití baterie uhelnatého Detekovatelná hladina 20 – 999 ppm v ppm Více informací najdete v rozšířené příručce online: ned.is/dtctco40wt Provozní vlhkost 0 – 95% (RH) bez kondenzace Zamýšlené použití Hlavní části (obrázek A) Tento výrobek je určen k detekci hromadění oxidu uhelnatého v obytných prostorách.
  • Seite 111 • Výrobek je určen k použití v domácnostech • Výrobek nepoužívejte, pokud je jakákoli část poškozená nebo vadná. Poškozený nebo vadný a typickém domácím obytném prostředí. Není výrobek okamžitě vyměňte. vhodný pro komerční a průmyslové použití ani se • Zabraňte pádu výrobku a chraňte jej před nárazy. nehodí...
  • Seite 112 • Dodržte označení kladného (+) a záporného (–) pólu Otravu CO lze určit karboxyhemoglobinovým testem. na článku, baterii a v zařízení a zajistěte správné Následující příznaky taktéž souvisejí s otravou CO a je použití. třeba je prodiskutovat se všemi členy domácnosti: • Článek či baterii ekologicky zlikvidujte. 1.
  • Seite 113 Nebezpečí hladin oxidu uhelnatého: Instalace baterií (obrázek B) 1. Otočením alarmu A proti směru hodinových Koncentrace CO ve Příznaky ručiček alarm odstraňte z konzoly A vzduchu. (ppm = počet 2. Vložte baterie do prostoru pro baterie. Ujistěte částic v milionu) se, že jste dodrželi správnou polaritu (+/-) baterií 50 ppm Maximální...
  • Seite 114 • v místech, kde proudí vzduch (v blízkosti otevřených • Nainstalujte alespoň jeden výrobek do každého podlaží vícepatrových obydlí. oken, stropních ventilátorů nebo klimatizací); • Každá místnost s kamny/pecí, zdrojem tepla anebo • ve vzdálenosti do 3 m od zdrojů vlhkosti; •...
  • Seite 115 Při zaznění alarmu Osoby se zdravotními potížemi, které mohou být Když alarm rychle pípá a neustále bliká červená LED: citlivější na CO, mohou zvážit použití varovných • Okamžitě odejděte ven. zařízení poskytujících zvukové a vizuální signály pro • Zavolejte místní složky záchranného systému koncentrace CO vyšší...
  • Seite 116: Řešení Problémů

    červeně bliká. Jakékoli číslo od 25 do 999. Ghid rapid de inițiere Řešení problémů Detector de monoxid DTCTCO40WT Problém Možné řešení de carbon Výrobek nereaguje na Ujistěte se, že jsou stisknutí testovacího správně nainstalovány Pentru informații suplimentare, consultați tlačítka.
  • Seite 117: Instrucțiuni De Siguranță

    Detector de monoxid de Instrucțiuni de siguranță carbon AVERTISMENT Numărul articolului DTCTCO40WT • Asigurați-vă că ați citit complet și că ați înțeles Dimensiuni (L x l x h) 122 x 122 x 39 mm instrucțiunile din acest document înainte de a instala sau utiliza produsul.
  • Seite 118 • Nu folosiți aerosoli (odorizante, fixativ de păr, • Nu supuneți la șocuri mecanice elementele bateriei vopsea) în apropierea produsului. sau bateriile. • Nu înlocuiți bateriile. Acest produs este testat numai • În cazul unor scurgeri ale bateriei, nu lăsați lichidul să intre în contact cu pielea sau ochii.
  • Seite 119 cărbune, în principal când nu este disponibil suficient explozii. Un detector de CO nu este un înlocuitor oxigen. Aceasta se poate întâmpla, de exemplu, prin pentru detectoare de fum, incendiu, căldură sau funcționarea eronată sau utilizarea greșită a aparatelor alte gaze. folosite pentru încălzire și gătit sau de la motoarele Produsul este destinat utilizării în medii casnice, vehiculelor, coșurile blocate, șeminee, cazane, plite și...
  • Seite 120 Concentrație de CO în Simptome Continuați la pasul 6 pentru suprafețe din lemn. aer. (ppm = părți pe 3. Folosiți A pentru a marca locurile de găurire, cu milion) ajutorul unui creion. 400ppm În 1-2 ore de expunere: 4. Realizați două găuri cu Ø 5 mm. dureri de cap frontale 5.
  • Seite 121 • Nu în aer cu turbulențe (lângă ferestre, ventilatoare următoarele acțiuni de întreținere: • frecarea sau îndepărtarea stratului de protecție al de tavan sau instalații de aer condiționat) podelelor din lemn. În zone fără o sursă de ardere • vopsire. •...
  • Seite 122 În situații de urgență, ajutați copiii și/sau persoanele despre monoxidul de carbon și afecțiunile cu mobilitate limitată. dumneavoastră medicale, adresați-vă medicului. Produsul nu poate proteja persoanele care au Modul activitate redusă afecțiuni medicale speciale. După o alarmă verificați întotdeauna locuința și În modul activitate redusă, produsul nu detectează...
  • Seite 123: Remedierea Defecțiunilor

    Defecțiune Produsul funcționează Două bipuri la clipește în galben defectuos. Contactați fiecare 30 de de două ori la fiecare Nedis. secunde. 30 de secunde. Sfârșitul duratei de Înlocuiți imediat Un bip lung și un clipește în galben viață produsul.
  • Seite 124 Nedis BV De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch The Netherlands 08/21...

Inhaltsverzeichnis