Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
PB-C1000
POWER BANK
DAN
Brugermanual
DEU
Benutzerhandbuch
User manual
ENG
EST
Kasutusjuhend
FIN
Käyttöopas
FRA
Manuel d'utilisation
HUN
Felhasználói kézikönyv
Lietošanas pamācība
LAV
LIT
Naudojimo instrukcija
NLD
Gebruiksaanwijzing
NOR
Brukermanual
Instrukcja obsługi
POL
SPA
Manual del usuario
SWE
Användarmanual
A N O R D I C B R A N D
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Deltaco PB-C1000

  • Seite 1 PB-C1000 A N O R D I C B R A N D POWER BANK Lietošanas pamācība Brugermanual Benutzerhandbuch Naudojimo instrukcija User manual Gebruiksaanwijzing Kasutusjuhend Brukermanual Instrukcja obsługi Käyttöopas Manuel d’utilisation Manual del usuario Felhasználói kézikönyv Användarmanual...
  • Seite 2: Sikkerhedsanvisninger

    9. Oplad ikke strømbanken og et elektronisk apparat på samme tid. Tak, fordi du valgte DELTACO! 10. Man skal undgå at afmontere, åbne eller 1. USB-A output port (DC 5 V / 3 A, 9 V / 2 A or prøve at reparere strømbanken.
  • Seite 3: Sicherheitshinweise

    6. Halten Sie die Powerbank-Anschlüsse frei von Staub oder ähnlichem Material, da dies den ordnungsgemäßen Anschluss beeinträchtigen kann. Vielen Dank, dass Sie sich für DELTACO 7. Verwenden Sie die Powerbank nur für den entschieden haben! vorgesehenen Zweck. 1. USB-A-Ausgangsanschluss (DC 5 V / 3 A, 9 V / 8.
  • Seite 4: Garantie

    10. Do not dismantle, open or try to repair the power bank. Thank you for choosing DELTACO! 11. Do not drop or handle the power bank 1. USB-A output port (DC 5 V / 3 A, 9 V / 2 A or roughly.
  • Seite 5: Warranty

    Dispose responsibly, follow local regulations aku taseme indikaator vilgub. regarding disposal of batteries. Ohutusjuhised Warranty 1. Lugege kõik juhised läbi. Please, see www.deltaco.eu for warranty 2. See toode sisaldab liitiumioon- information. /liitiumpolümeerelemente, ärge torgake ega Support põletage. 3. Akupank eraldab laadimise ajas soojust.
  • Seite 6: Turvallisuusohjeet

    9. Älä lataa varavirtalähdettä samalla, kun se tarjoaa virtaa toiselle laitteelle (esim. puhelin). 10. Varavirtalähdettä ei saa avata, purkaa osiin Kiitos, kun valitsit DELTACO-tuotteen! eikä korjata. 1. Lähtövirta, USB-A (DC 5 V / 3 A, 9 V / 2 A tai 11.
  • Seite 7: Instructions De Sécurité

    7. N'utilisez pas la batterie externe pour autre chose que son utilisation prévue. Merci de choisir DELTACO ! 8. La batterie externe n'est pas un jouet. Tenir 1. Port de sortie USB A (CC 5 V / 3 A, 9 V / 2 A hors de portée des enfants.
  • Seite 8: Biztonsági Utasítások

    A gomb megnyomásával megtekintheti a des batteries. hátralévő töltést. A digitális akkumulátorszint-jelző Garantie a hordozható akkumulátor töltése közben villog. Veuillez consulter www.deltaco.eu pour les Biztonsági utasítások informations sur la garantie. 1. Olvassa el az összes utasítást. Assistance 2. Ez a termék lítium-ion/lítium-polimer cellákat Plus d’information sur le produit disponible sur le...
  • Seite 9 áramerősséggel töltse. Az alacsony áramerősség azonban növelni fogja a töltési időt. Paldies, ka izvēlējāties DELTACO! Azt javasoljuk, hogy a külső akkumulátort csak 1. USB-A izejas ports (līdzstrāva 5 V / 3 A, 9 V / 2 legfeljebb 90%-ig töltse fel, és ne engedje, hogy A vai 12 V / 1,5 A).
  • Seite 10 įjungimo/išjungimo mygtuką, jāuzlādē reizi 6 mēnešos. esantį ant išorinės baterijos. Jūsų įrenginys ims Izmešana krautis. Izmetiet atbildīgi, ievērojot vietējos noteikumus Atjungus laidą išorinė baterija automatiškai attiecībā uz akumulatoru izmešanu. išsijungs po 8 sekundžių. Garantija Lūdzu, apmeklējiet www.deltaco.eu, lai uzzinātu par garantiju.
  • Seite 11: Saugos Instrukcijos

    11. Nemėtykite išorinės baterijos ir nesielkite grubiai. Elkitės atsargiai. Hartelijk dank voor het kiezen van DELTACO! Akumuliatoriaus priežiūra 1. USB-A uitgangspoort (DC 5 V / 3 A, 9 V / 2 A of Norėdami maksimaliai prailginti išorinės baterijos 12 V / 1.5 A).
  • Seite 12: Sikkerhetsinstruksjoner

    Zie voor meer informatie over ons product op laden. Gebruik deze in goed geventileerde www.deltaco.eu. ruimten en dek de powerbank tijdens het laden Neem contact met ons op: help@deltaco.eu. niet. 4. Voorkom extreme temperatuurswisselingen (zowel warme als koude), direct zonlicht, vochtigheid, water of andere vloeistoffen.
  • Seite 13: Sposób Użycia

    Mer produktinformasjon finnes på www.deltaco.eu. 2. Ten produkt zawiera ogniwa litowo- jonowe/litowo-polimerowe. Nie przedziurawiać. Kontakt oss via e-post: help@deltaco.eu. Nie palić. 3. Power bank będzie wydzielał ciepło podczas ładowania. Podczas ładowania używaj go w dobrze wentylowanym miejscu i nie zakrywaj go.
  • Seite 14: Instrucciones De Seguridad

    El cargador portátil se apagará automáticamente Gwarancja pasados 8 segundos después de desconectar el Zajrzyj na stronę www.deltaco.eu w celu cable. uzyskania informacji dotyczących gwarancji. Utilice el botón para ver la carga restante. El indicador digital de nivel de batería parpadea Pomoc Więcej informacji o produkcie można znaleźć...
  • Seite 15: Servicio Técnico

    80% de su capacidad de carga máxima. Después de 600 ciclos de Tack för att du valde DELTACO! recarga, la capacidad de carga máxima será de 1. USB-A utström (DC 5 V / 3 A, 9 V / 2 A eller 12 alrededor del 50% de la capacidad original.
  • Seite 16 A N O R D I C B R A N D 4. Håll powerbanken borta från extrema Support temperaturer (både varmt och kallt), direkt solljus, Mer produktinformation finns på www.deltaco.eu. luftfuktighet och vatten eller andra vätskor. Kontakta oss via e-post: help@deltaco.eu. 5. Använd inte powerbanken om det finns en risk att den har skadats eller om den har blivit nedsänkt i vatten.
  • Seite 17 SweDeltaco AB, Glasfibergatan 8, 125 45 Älvsjö, Sweden...

Inhaltsverzeichnis