Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Augustus
Gartenkamin
Garden chimney
Chimenea de jardín
Cheminée de jardin
Caminetto da giardino
10030721

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Blumfeldt Augustus

  • Seite 1 Augustus Gartenkamin Garden chimney Chimenea de jardín Cheminée de jardin Caminetto da giardino 10030721...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten: INHALTSVERZEICHNIS...
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG Erstickungsgefahr! Die Feuerstelle ist nur zur Nutzung im Freien bestimmt. Sie darf nicht in Gebäuden, Garagen oder anderen geschlossenen Bereichen verwendet werden. Es können sich giftige Dämpfe bilden, die zum Ersticken führen. • Die Feuerstelle ist nicht für gewerbliche Zwecke geeignet. •...
  • Seite 5 VORSICHT! VERWENDEN SIE KEIN ALKOHOL ODER BENZIN ZUM ENTZÜNDEN ODER WIEDERENTZÜNDEN!
  • Seite 6: Einzelteile

    EINZELTEILE...
  • Seite 7 Bezeichnung Stk. Beine Ofenbasis Ofenaufbau Luftablass Vorderes Verbindungsblech Gittertür Rost Unterer Abzug Luftklappe Oberer Abzug Abzugshaube Entlüftungsgriff-Aufhänger Türgriff-Aufhänger Schraube M6x25 Schraube M6x20 Schraube M6x15 Unterlegscheibe Mutterschraube...
  • Seite 8: Zusammenbau

    ZUSAMMENBAU Legen Sie die Ofenbasis (2) auf die Seite und befestigen Sie drei Beine (1) mit sechs Schrauben M6x25, Unterlegscheiben und Muttern. Fest anziehen. Dann den Luftablass (4) und den Aufhänger (12) an der Luftklappe befestigen. Den Rost (7) in die Ofenbasis (2) einsetzen. Befestigen Sie die vordere und die zwei hinteren Verbindungsplatten mit vier Schrauben M6x20, Unterlegscheiben und Muttern an der Ofenbasis.
  • Seite 9: Benutzung

    BENUTZUNG • Den Gartenofen auf eine stabile Fläche stellen, in sicherem Abstand zu brennbaren Stoffen. Nicht vergessen, dass sich der gesamte Ofen aufheizt. • Der Gartenofen bedarf keiner besonderen Pflege. Es braucht keinen Sand um die Metallbasis zu isolieren. • Sie können mit Holz oder Kohle Feuer machen.
  • Seite 10: Reinigung Und Pflege

    REINIGUNG UND PFLEGE VORSICHT Verbrennungsgefahr! Lassen Sie die Feuerstelle vollständig abkühlen, bevor Sie sie auf Schäden untersuchen oder reinigen. Die Feuerstelle auf Schäden untersuchen Überprüfen Sie die Feuerstelle regelmäßig auf Schäden, um die Produktsicherheit und eine längere Lebensdauer zu gewährleisten. 1.
  • Seite 11 Dear customer, Congratulations on the purchase of your device. Please read the following instructions carefully and follow them to prevent potential damage. We accept no liability for damage caused by disregarding the instructions or improper use. Please scan the QR code to access the latest operating instructions and for further information about the product.
  • Seite 12: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS WARNING Risk of suffocation! The fi replace is intended for outdoor use only. It must not be used in buildings, garages or other enclosed areas. Toxic fumes can form, which lead to suffocation. • The fi replace is not suitable for commercial purposes. •...
  • Seite 13 CAUTION! DO NOT USE ALCOHOL OR GASOLINE TO IGNITE OR RE-IGNITE!
  • Seite 14: Individual Parts

    INDIVIDUAL PARTS...
  • Seite 15 Designation Legs Stove base Stove structure Air outlet Front connecting plate Mesh door Wire shelf Lower vent Air flap Upper vent Extractor hood Vent handle hanger Door handle hanger Screw M6x25 Screw M6x20 Screw M6x15 Washer Nut screw...
  • Seite 16 ASSEMBLY Lay the stove base (2) on its side and fix three legs (1) with six M6x25 screws, washers and nuts. Tighten firmly. Then attach the air vent (4) and the hanger (12) to the air flap. Insert the rack (7) into the stove base (2). Fix the front and the two rear connecting plates to the stove base with four M6x20 screws, washers and nuts.
  • Seite 17 • Place the garden stove on a stable surface, at a safe distance from combustible materials. Don't forget that the whole stove heats up. • The garden stove does not require any special care. It does not need sand to insulate the metal base. •...
  • Seite 18: Cleaning And Care

    CLEANING AND CARE CAUTION Risk of burns! Allow the fi replace to cool down completely before inspecting it for damage or cleaning it. Inspect the fi replace for damage Check the fi replace regularly for damage to ensure product safety and a longer service life.
  • Seite 19 Estimado cliente: Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el fin de evitar posibles daños. La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por un uso indebido del producto o por haber desatendido las indicaciones de seguridad.
  • Seite 20: Indicaciones De Seguridad

    INDICACIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA ¡Peligro de asfi xia! La chimenea está pensada únicamente para su uso en el exterior. No utilice la chimenea en interiores, en garajes u otros espacios cerrados . Se pueden formar humos tóxicos que pueden causar asfi xia. •...
  • Seite 21 ¡ATENCIÓN! ¡NO USE ALCOHOL O GASOLINA PARA ENCENDER O VOLVER A ENCENDER LA CHIMENEA!
  • Seite 22 COMPONENTES...
  • Seite 23 Núm. Descripción Uds. Patas Base de la estufa Estructura de la estufa Salida de aire Placa de conexión frontal Puerta de malla Parrilla Tiro inferior Válvula de ventilación Tiro superior Tapa Soporte de asa de ventilación Soporte de manilla de puerta Tornillo M6x25 Tornillo M6x20 Tornillo M6x15...
  • Seite 24 MONTAJE Coloque la base de la estufa (2) de lado y fije las tres patas (1) con seis tornillos M6x25, arandelas y tuercas. Apriételas firmemente. A continuación, fije la salida de aire (4) y el soporte de asa de ventilación (12) a la válvula de ventilación. Inserte la parrilla (7) en la base de la estufa (2).
  • Seite 25 UTILIZACIÓN • Coloque la chimenea de jardín sobre una superficie estable, a una distancia segura de los materiales combustibles. No olvide que toda la chimenea se calienta. • La chimenea de jardín no requiere ningún cuidado especial. No necesita arena para aislar la base metálica. •...
  • Seite 26: Limpieza Y Cuidado

    LIMPIEZA Y CUIDADO ATENCIÓN ¡Peligro de quemaduras! Deje que la chimenea se enfríe completamente antes de limpiarla o de inspeccionarla en busca de daños. Inspeccionar la chimenea en busca de daños Revise la chimenea con regularidad en busca de daños para garantizar la seguridad del producto y una vida útil más larga.
  • Seite 27 Cher client, chère cliente, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Lisez attentivement les indications suivantes et suivez-les pour éviter d'éventuels dommages. Nous ne saurions être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect des consignes et à la mauvaise utilisation de l’appareil.
  • Seite 28: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ MISE EN GARDE Risque d'étouffement ! La cheminée peut s'utiliser à l'extérieur. Elle ne doit pas être utilisée dans un bâtiment, un garage ou autres espaces clos. Des fumées toxiques peuvent se former et provoquer un étouffement. •...
  • Seite 29 ATTENTION ! N'UTILISEZ PAS D'ALCOOL OU D'ESSENCE POUR ALLUMER OU RALLUMER LE FEU !
  • Seite 30: Pièces Détachées

    PIÈCES DÉTACHÉES...
  • Seite 31 N° Description Qté Pieds Socle du poêle Structure du poêle Sortie d'air Plaque de raccordement avant Porte grillagée Grille Évacuation inférieure Volet d'air Évacuation supérieure Hotte aspirante Suspension de la poignée de ventilation Crochet pour poignée de porte Vis M6x25 Vis M6 x 20 Vis M6x15 Rondelle...
  • Seite 32 ASSEMBLAGE Posez la base du poêle(2) sur le côté et fixez trois pieds (1) avec six vis M6x25, des rondelles et des écrous. Serrez fermement. Fixez ensuite la sortie d'air (4) et le crochet (12) au volet d'air. Insérez la grille (7) dans la base du poêle(2). Fixez les plaques de connexion avant et les deux plaques de connexion arrière à...
  • Seite 33 UTILISATION • Placez le poêle de jardin sur une surface stable, à une distance sûre des matériaux combustibles. N'oubliez pas que le poêle entier chauffe. • Le poêle de jardin ne nécessite aucun entretien particulier. Il n'a pas besoin de sable pour isoler sa base métallique. •...
  • Seite 34: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN ATTENTION Risque de brûlure ! Laissez le braséro refroidir complètement avant de l'inspecter pour voir s'il est endommagé ou de le nettoyer. Inspecter le braséro pour détecter d'éventuels dommages. Vérifi ez régulièrement que le braséro n'est pas endommagé afi n de garantir la sécurité...
  • Seite 35 Gentile cliente, la ringraziamo per l'acquisto del dispositivo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservanza delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
  • Seite 36: Avvertenze Di Sicurezza

    AVVERTENZE DI SICUREZZA AVVERTENZA Pericolo di soffocamento! Il camino è adatto solo all'uso all'aperto. Non può essere utilizzato in edifi ci, garage o altri ambienti al chiuso. Possono formarsi vapori tossici, che provocano il soffocamento. • Il camino non è adatto a utilizzi commerciali. •...
  • Seite 37 ATTENZIONE! NON UTILIZZARE ALCOOL O BENZINA PER ACCENDERE O RAVVIVARE IL FUOCO!
  • Seite 38: Singoli Componenti

    SINGOLI COMPONENTI...
  • Seite 39 Denominazione Gambe Base della stufa Struttura della stufa Condotto di scarico Piastra di collegamento anteriore Graticola Griglia Sfiato inferiore Presa d'aria Sfiato superiore Cappa aspirante Asola di aerazione Asola per maniglia Vite M6x25 Vite M6x20 Vite M6x15 Rondella Vite con dado...
  • Seite 40 ASSEMBLAGGIO Appoggiare la base della stufa (2) di lato e fissare tre gambe (1) con sei viti M6x25, rondelle e dadi. Stringere saldamente, poi fissare il condotto di scarico (4) e l'asola (12) alla presa d'aria. Inserire la griglia (7) nella base della stufa (2). Fissare la parte anteriore e le due piastre di collegamento posteriori alla base della stufa con quattro viti M6x20, rondelle e dadi.
  • Seite 41 UTILIZZO • Posizionare la stufa da esterno su una superficie stabile, a distanza di sicurezza da sostanze infiammabili. Non dimenticare che tutta la stufa si riscalda. • La stufa da esterno non necessita di manutenzione speciale e non ha bisogno di sabbia per isolare la base metallica. •...
  • Seite 42: Pulizia E Manutenzione

    PULIZIA E MANUTENZIONE ATTENZIONE Pericolo di ustioni! Lasciare che il camino si raffreddi completamente prima di controllare se è danneggiato o di pulirlo. Controllare che il camino non sia danneggiato Controllare regolarmente se il camino è danneggiato, in modo da garantire sicurezza e una lunga vita utile.

Diese Anleitung auch für:

10030721

Inhaltsverzeichnis