Seite 1
CONFEZIONATRICE SOTTOVUOTO DA BANCO / TABLE TOP VACUUM PACKING MACHINE / MACHINE CONFECTIONNEUSE SOUS VIDE POUR COMPTOIR / VAKUUMMASCHINE TISCHMODELL / VAKUUMPAKKEMASKINE, BORDMODEL modelli / models / modèles / modele / modeller PACK10 - PACK16 - PACK20 la Minerva ®...
Seite 2
. Le macchine possono subire aggiornamenti e quindi presentare particolari diversi da quelli raffigurati, senza per questo costituire pregiudizio per i testi contenuti in queste istruzioni. / This is a confidential document in compliance with the law and it is FORBIDDEN to reproduce or transmit it to third parties without the explicit Authorization from la Minerva ®...
All manuals and user guides at all-guides.com Indice Index Indhold Sommaire Inhalt Dichiarazione di conformità ..Machine certificate ......Declaration de conformité ....Konformitätserklärung ....... Konformitetserklæring ..4 Warranty Certificate ......Certificat de Garantie ......Garantieschein ........Garantibevis ..5-8 Certificato di Garanzia ....
KONFORMITÄTSERLÄRUNG FÜR DIE MASCHINEN / KONFORMITETSERKLÆRING DESCRIZIONE DELLA MACCHINA / MACHINE DESCRIPTION / DESCRIPTION DE LA MACHINE / MASCHINENBESCHREIBUNG / BESKRIVELSE AF MASKINEN la Minerva di Chiodini Mario s.r.l. MARCA / TRADE MARK / MARQUE / MARKE / MÆRKE PACK10 - PACK16 - PACK20 TIPO / MODEL / TYPE / TYPE / TYPE ALIMENTAZIONE ELETTRICA / POWER SUPPY / ALIMENTATION ELECTRRIQUE / VERSORGUNG / STRØMFORSYNING...
A - L'installazione e l'avviamento devono essere eseguiti dal Servizio Assistenza Tecni- A - L’installation et la mise en service doivent être effectuées par le service technique du A - Installation and start-up shall be carried out by the Authorized Seller for la Minerva ®...
Seite 6
5 - Personale, som ikke har beføjelse hertil, har pillet ved apparatet. ® 6 - Der er monteret uoriginale reservedele, som ikke er leveret af la Minerva 5 - Wenn von nicht zuständigem Personal an der Maschine herumgebastelt wird. di Chiodini Mario s.r.l.
A - L'installazione e l'avviamento devono essere eseguiti dal Servizio Assistenza Tecni- A - L’installation et la mise en service doivent être effectuées par le service technique du A - Installation and start-up shall be carried out by the Authorized Seller for la Minerva ®...
Seite 8
- Der er monteret uoriginale reservedele, som ikke er leveret af 5 - Wenn von nicht zuständigem Personal an der Maschine herumgebastelt wird. di Chiodini Mario s.r.l. ® 6 - Wenn in der Maschine nicht Originalersatzteile von la Minerva di Chiodini Mario GARANTIENS OMFANG s.r.l. montiert werden.
Anwender oder neuen modtage brugsvejlendningen sammen Besitzer weiter. med maskinen. La Minerva s.r.l. non si riterrà responsabile di La Minerva s.r.l. cannot be held responsible for La Société la Minerva s.r.l. décline toute La Minerva s.r.l. haftet nicht für Schäden an La Minerva s.r.l.
3-dages frist, ne trasmetterla a mezzo fax anche a la No information about damages occurred accepteres ikke. télécopie à la Société la Minerva s.r.l. Aucune mehr angenommen. Minerva s.r.l. Nessuna informazione con- during transport shall be accepted after 3...
All manuals and user guides at all-guides.com Operator Safety Sicherheit des Bedieners Sicurezza dell’Operatore Sécurité de l’Opérateur Operatørens sikkerhed Before starting working with the Vor Arbeitsbeginn muss der Bediener die Prima di iniziare il lavoro l'operatore deve Avant de commencer le travail, l’opérateur Før arbejdsbegyndelse skal operatøren machine the operator must be Position und die Funktionsweise aller...
All manuals and user guides at all-guides.com Ved strømsvigt i løbet af en arbejds- En cas de coupure de courant In caso di mancanza d'energia elet- In the event of a power failure Erzwingen Sie beim Ausfall der pendant un cycle de travail à capot trica durante un ciclo di lavoro con co- during a work cycle with the cover elektrischen Stromversorgung während...
All manuals and user guides at all-guides.com Maskinen er uegnet til pak- Ce qu'il ne faut pas Cosa non si deve confe- What not to package. Folgende Produkte dürfen zionare. conditionner. ning af følgende produkter: nicht verpackt werden: Il est absolument interdit de conditionner Det er strengt forbudt at pakke følgende Es ist strengstens verboten, folgende In order to avoid permanently damaging...
Humidité comprise entre 30% et 90%. Luftfugtighed: Mellem 30% og 90% Fabbricante / Manifacturer / Fabricant / Hersteller / Producent la Minerva di Chiodini Mario s.r.l. Via del Vetraio, 36 Z.I. Roveri 2 40138 Bologna - Italy Service Après-Vente...
All manuals and user guides at all-guides.com Collegamento Connection Branchement Anscluß Tilslutning Die Maschine ist nicht mit einem La macchina è dotata di spina per il The machine isn't supplied with a plug La machine n'est pas dotée d’une fiche Maskinen er ikke forsynet med et stik til...
All manuals and user guides at all-guides.com Cleaning Nettoyage Reinigung Rengøring Pulizia The machine needs some common La machine exige un nettoyage normal La macchina necessita di normali Die Maschine braucht eine normale Maskinen skal r engøres på normal vis i cleaning operations In conformity with Conformément aux prescriptions de la Reinigung Mit den Vorschriften der...
All manuals and user guides at all-guides.com Betrieb und Wartung Drift og vedligehold Uso e Manutenzione Use and Maintenance Utilisation et Entretien DURANTE LE OPERAZIONI DI Ä WORK GLOVES MUST BE WORN PENDANT LES OPÉRATIONS DE DER SKAL BRUGES BESKYTTEL- MANUTENZIONE SI CONSIGLIA DI D E R W A R T U N G S A R B E I T E N DURING MAINTENANCE OPERATIONS...
All manuals and user guides at all-guides.com Fonctionnement Once you have installed the machine, La mise en place de la machine achevée, Wenn die Maschine aufgestellt ist, in Når først maskinen er opstillet, er Effettuato il posizionamento della macchi- follow these procedure : effectuer les opérations suivantes dans dieser Reihenfolge vorgehen: fremgangsmåden følgende:...
All manuals and user guides at all-guides.com Impostazioni Settings Einstellungen Indstillinger Paramétrages Drücken Sie den Hauptschalter Int 1 (um das Press the main switch Int 1 (to power the Premere l'interruttore generale Int 1 per dare Tryk på hovedafbryderen Int 1 (for at Appuyer sur l'interrupteur général Int 1 (pour Gerät mit Spannung zu versorgen und die device and activate the electronic card).
All manuals and user guides at all-guides.com Ciclo di lavoro Arbejdscyklus Work cycle Cycle de travail Arbeitszyklus A) Appuyer sur l'interrupteur général pour A) Drücken Sie den Hauptschalter, um A) Press the main switch to power the A) Tryk på hovedafbryderen for at A) Premere l'interruttore generale per mettre l'appareil sous tension et pour...
All manuals and user guides at all-guides.com A value between 0 and 74% may be set, Il est possible de paramétrer une valeur de 0 Es kann ein Wert von 0 bis 74 % eingestellt Det er muligt at indstille på en værdi mellem E' possibile impostare un valore da 0 a 74%, à...
Seite 29
All manuals and user guides at all-guides.com PACK16 RIF. CODICE DESCRIZIONE 23 22 80SV0532 BARRA SALDANTE PACK16 COMPL. 80SV0803 COPERCHIO PACK16 80SV0552 SUPPORTO CONTROBARRA PACK16 80SV0682 FONDINA CONTROBARRA PACK16 80SV0753 LEVA COPERCHIO PACK16 80SV0603 RIVESTIMENTO PACK16 80SV0643 PANNELLO POSTERIORE PACK16 80SV0853 TAGLIERE PACK16 26005003 POMPA 16 220-240 / 50-60Hz...
Seite 30
All manuals and user guides at all-guides.com PACK20 RIF. CODICE DESCRIZIONE 23 22 80SV0533 BARRA SALDANTE PACK20 COMPL. 80SV0805 COPERCHIO PACK20 80SV0553 SUPPORTO CONTROBARRA PACK20 80SV0683 FONDINA CONTROBARRA PACK20 80SV0755 LEVA COPERCHIO PACK20 80SV0605 RIVESTIMENTO PACK20 80SV0645 PANNELLO POSTERIORE PACK20 80SV0855 TAGLIERE PACK20 26005005 POMPA 20 220-240 / 50-60Hz...
Seite 31
All manuals and user guides at all-guides.com...
Seite 32
All manuals and user guides at all-guides.com la Minerva ® food service equipment Via del Vetraio 36 Z.i.Roveri 2 40138 Bologna (Italia) - Tel. +39 051 53.01.74 - Fax + 39 051 53.53.27 http:\\www.laminerva.it - e-mail: laminerva@laminerva.it...