Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 69
HYKE
HK7024
HK7224
HK7024HS
HK7224HS
Swing gate opener
EN - Instructions and warnings for installation and use
IT - Istruzioni ed avvertenze per l'installazione e l'uso
FR - Instructions et avertissements pour l'installation et l'utilisation
ES - Instrucciones y advertencias para la instalación y el uso
DE - Installierungs-und Gebrauchsanleitungen und Hinweise
PL - Instrukcje i ostrzeżenia do instalacji i użytkowania
NL - Aanwijzingen en aanbevelingen voor installatie en gebruik

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Nice HK7024

  • Seite 1 HYKE HK7024 HK7224 HK7024HS HK7224HS Swing gate opener EN - Instructions and warnings for installation and use IT - Istruzioni ed avvertenze per l’installazione e l’uso FR - Instructions et avertissements pour l’installation et l’utilisation ES - Instrucciones y advertencias para la instalación y el uso DE - Installierungs-und Gebrauchsanleitungen und Hinweise PL - Instrukcje i ostrzeżenia do instalacji i użytkowania...
  • Seite 2 210 mm 290 mm...
  • Seite 3 90°-95° 95°-100° 100°-105° 90°-95° 95°-105° 105°-110°...
  • Seite 4 90° 90°...
  • Seite 6 12-A 12-B 90° 90° 90°...
  • Seite 7 24V 4W NC NO NO NC P.P. STOP – 24 Vcc FLASH S.C.A. BLUEBUS P.P. STOP OPEN CLOSE...
  • Seite 9 L1 L2 L3 L4 L5 L6 L7 L8 OPEN STOP CLOSE...
  • Seite 13: Inhaltsverzeichnis

    Incorrect installation may cause serious injury. Before commencing work, all sections of the manual must be read carefully. If in any doubt, suspend installation and call the Nice Support Service for clarification. • IMPORTANT! – This manual contains important instructions. Keep it Contents for future maintenance work and disposal of the product.
  • Seite 14: Installation

    3.3 - Preliminary installation set-up work • Bring the gate leaves manually into a position at random, then let go and Fig. 3 provides an example of an automation system, produced using Nice check that they remain stationary. components (some components may not be present in the kit): •...
  • Seite 15 CAUTION! – If there is a fixed obstacle (wall, tree, etc.) in the vicinity of 01. a) On the column, measure value B (fig. 7) = distance between the leaf the installation area, measure value E (fig. 2) and proceed as follows: rotation fulcrum and the column surface designated for fixture of the rear gearmotor bracket.
  • Seite 16: Manually Releasing And Locking The Gearmotor

    03. Pass the power cable and other cables through one of the holes on the unit must be made by means of the Nice “Bluebus” system. lower section of the gearmotor; strip the sheath on the cable (fig. 14-4);...
  • Seite 17: Routing Connected Devices

    04. At the end of the Closing manoeuvre of the 2 motors (d), leds: 04. At the end of this phase, the “Stop” LED must be lit and LEDs “L1” and “L3” and “L4” = HK7024 “L2” must be turned off (LEDs L3 and L4 may start flashing).
  • Seite 18: Learning In Manual Mode For Hka2 Control Unit: Model Hk7024

    01. Press the “Open” key. Check for the correct leaf opening offset and check 4.7.2 - Learning in manual mode for HKA2 control unit: model HK7024 that the opening manoeuvre includes the acceleration, constant speed...
  • Seite 19: Programming The Control Unit

    6.1 - Level one programming (ON-OFF functions) PROGRAMMING THE CONTROL UNIT All level 1 functions are set by default to “OFF” and may be modified at any time. To check the functions see Table 3. For the programming procedure see Table 4.
  • Seite 20: Level 2 Programming (Adjustable Parameters)

    6.2 - Level two programming (adjustable parameters) sponding to each LED see Table 8. IMPORTANT – In the programming proce- dure, the maximum time interval that can elapse between activation of one key All level 2 functions are set by default as highlighted in grey in Table 5, and may and the next is 10 seconds.
  • Seite 21: Special Functions

    Maintenance warning Controls the number of mano- euvres: when this number is 1000 exceeded, the control unit 1500 signals an automation mainte- 2500 nance request; see paragraph 6.3.2. – Maintenance warning. 5000 10000 15000 20000 List of faults Manoeuvre 1 result (most recent) The type of fault that has oc- curred in the last 8 manoeuvres Manoeuvre 2 result...
  • Seite 22 TABLE 8 - Flashing light signals (FLASH) Flashes Problem Solution 1 short flash Bluebus system error At the start of the manoeuvre, the devices connected to Bluebus do not corre- 1 second pause spond to those recognized during the self-learning phase. One or more devices 1 short flash may be disconnected or faulty;...
  • Seite 23: Further Details

    TABLE 10 - Fault log 01. Press and hold down the “Set” key for approx. 3 seconds; 02. Release the key when LED “L1” starts flashing; 03. Press keys “” or “u” to move from the flashing LED to L8 LED (“input LED”) for the “Fault log” parameter; 04.
  • Seite 24: Product Maintenance

    So dispose of it as For gearmotors HK7024, HK7224, HK7024HS, HK7224HS scheduled main- differentiated waste, in accordance with your local regulations, tenance is required at the latest 6 months or 20,000 manoeuvres after the or return the product to the retailer when you purchase a new previous maintenance work.
  • Seite 25: Technical Specifications Of Product

    TECHNICAL SPECIFICATIONS OF PRODUCT WARNINGS: • All technical specifications stated in this section refer to an ambient temperature of 20°C (± 5°C). • Nice S.p.a. reserves the right to apply modifica- tions to products at any time when deemed necessary, maintaining the same intended use and functionality.
  • Seite 26: Accessories

    Declaration in accordance with the Directives: 2006/95/EC (LVD); 2004/108/CE (EMC); 2006/42/EC (MD) appendix II, part B Note - The contents of this declaration correspond to declarations in the official document deposited at the registered offices of Nice S.p.a. and in particular to the last revision available before printing this manual.
  • Seite 27 3.3 - Lavori di predisposizione all’installazione ..... . . 2 ta di messa a terra di sicurezza. 3.4 - Installazione del motoriduttore mod. HK7024 - HK7224 - HK7024HS - • Durante l’installazione maneggiare con cura il prodotto evitando schiaccia- HK7224HS .
  • Seite 28: Installazione

    - larghezza massima dell’anta: 3,00 m (= peso massimo dell’anta: 180 kg) all’interno della centrale e danneggiare i circuiti elettronici. VERSIONE HS: 3.4 - Installazione del motoriduttore mod. HK7024 - HK7224 - Con il braccio del motore di lunghezza INTERA e RIDOTTA: HK7024HS - HK7224HS - larghezza massima dell’anta: 3,00 m (= peso massimo dell’anta: 180 kg)
  • Seite 29: Regolazione Dei Finecorsa Meccanici

    trovarsi la staffa di fissaggio del braccio sull’anta, dopo l’installazione (fig. 6). 04. Se il cancello da automatizzare è a due ante, per installare l’altro motoridut- tore ripetere tutte le operazioni descritte in questo capitolo 3.4 03. Stabilire la posizione del motoriduttore in senso ORIZZONTALE 3.4.3 - Installazione del motoriduttore con BRACCIO DI LUNGHEZZA (quota A): RIDOTTA...
  • Seite 30: Sbloccare E Bloccare Manualmente Il Motoriduttore

    “Bluebus” di Nice. Se invece è collocato in posizione non visibile, deve avere un sistema che bloc- ca un’eventuale riconnessione accidentale o non autorizzata dell’alimentazio-...
  • Seite 31: Collegamento Di Altri Dispositivi

    4.7.1 - Apprendimento in modo automatico della centrale HKA2: per • verificare che i Led delle fotocellule (fig. 16), sia TX sia RX, emettano lampeg- mod. HK7024 e HK7024HS gi. Il tipo di lampeggio emesso, in questa fase, non è significativo;...
  • Seite 32: Verifica Del Movimento Delle Ante El Cancello

    - non programmare le posizioni relative ai led L3 (SA di M2) - L4 (A di 04. Al termine della manovra di Chiusura dei 2 motori (d), i led: “L3” e “L4” = HK7024 M1) - L6 (SC di M1): per spostarsi tra le posizioni premere brevemente il tasto “”...
  • Seite 33: Messa In Servizio

    1 Realizzare il fascicolo tecnico dell’automazione che dovrà comprendere i se guenti documenti: un disegno complessivo dell’automazione, lo schema Per tutta la documentazione citata, Nice attraverso il proprio servizio di assi- dei collegamenti elettrici effettuati, l’analisi dei rischi presenti e le relative solu- stenza tecnica, mette a disposizione: manuali d’istruzioni, guide e moduli...
  • Seite 34: Programmazione Secondo Livello (Parametri Regolabili)

    6.2 - Programmazione secondo livello (parametri regolabili) I parametri, sono regolabili su una scala di valori da 1 a 8; per verificare il valore corrispondente ad ogni Led vedere Tabella 8. IMPORTANTE – La procedura Tutti i parametri del secondo livello sono programmati di fabbrica come eviden- di programmazione presenta un tempo massimo di 10 secondi tra la pressione ziato in colore grigio nella Tabella 5 e possono essere modificate in qualsiasi di un tasto e l’altro.
  • Seite 35: Funzioni Speciali

    Avviso di manutenzione Regola il numero di manovre: quando viene superato questo 1000 numero, la centrale segnala 1500 la richiesta di manutenzione 2500 dell’automazione; vedere para- grafo 6.3.2. – Avviso di manu- 5000 tenzione. 10000 15000 20000 Elenco anomalie Esito 1 manovra (la più...
  • Seite 36 TABELLA 8 - Segnalazioni del segnalatore lampeggiante (FLASH) Lampeggi Problema Risoluzione 1 lampeggio breve Errore sul sistema Bluebus La verifica dei dispositivi collegati al sistema Bluebus, che viene eseguita all’i- pausa di 1 secondo nizio della ma novra, non corrisponde ai dispositivi memorizzati durante la fase 1 lampeggio breve di apprendimento.
  • Seite 37: Approfondimenti

    TABELLA 10 - Elenco storico delle anomalie 01. Premere e tenere premuto il tasto “Set” per circa 3 secondi; 02. Rilasciare il tasto quando il led “L1” inizia a lampeggiare; 03. Premere il tasto “” o “u” per spostarsi dal led che sta lampeggiando sul led L8 (“led di entrata”) per il parametro “Elenco anomalie”;...
  • Seite 38: Manutenzione Del Prodotto

    Come indicato dal simbolo a lato, è vietato gettare questo pro- Per i motoriduttori HK7024, HK7224, HK7024HS, HK7224HS è necessaria dotto nei rifiuti domestici. Eseguire quindi la “raccolta separata” una manutenzione programmata al massimo entro 6 mesi o 20.000 manovre per lo smaltimento, secondo i metodi previsti dai regolamenti dalla precedente manutenzione.
  • Seite 39: Caratteristiche Tecniche Del Prodotto

    CARATTERISTICHE TECNICHE DEL PRODOTTO AVVERTENZE: • Tutte le caratteristiche tecniche riportate, sono riferite ad una temperatura ambientale di 20°C (± 5°C). • Nice S.p.a. si riserva il diritto di appor- tare modifiche al prodotto in qualsiasi momento lo riterrà necessario, mantenendone comunque la stessa funzionalità e destinazione d’uso.
  • Seite 40: Dichiarazione Ce Di Conformità

    Nota - Il contenuto di questa dichiarazione corrisponde a quanto dichiarato nell’ultima revisione disponibile, prima della stampa di questo manuale, del documento ufficiale depo- sitato presso la sede di Nice Spa. Il presente testo è stato riadattato per motivi editoriali. Copia della dichiarazione originale può essere richiesta a Nice S.p.a. (TV) I.
  • Seite 41: Recommandations Et Précautions Générales

    3.3 - Travaux de préparation à l’installation ............ 2 ment, choc, chute ou contact avec des liquides de toute nature. Ne pas 3.4 - Installation de l’opérateur mod. HK7024 - HK7224 - HK7024HS - mettre le produit près de sources de chaleur, ni l’exposer à des flammes HK7224HS ....................
  • Seite 42: Installation

    • S’assurer qu’il y ait l’espace suffisant pour effectuer la manœuvre manuelle de déblocage de l’opérateur près de celui-ci. a - Opérateur avec logique de commande mod. HK7024 - HK7024HS • S’assurer que les surfaces choisies pour installer les différents dispositifs b - Opérateur sans logique de commande mod.
  • Seite 43 • Avant de commencer l’assemblage de l’automatisme, faire les con- q) Phase 8 : percer le vantail aux endroits marqués et détacher la patte du trôles préliminaires décrits aux paragraphes 3.1 et 3.2. bras puis la fixer au vantail avec des vis adéquates. r) Phase 9 : fixer le bras à...
  • Seite 44: Réglage Des Fins De Course Mécaniques

    01. Introduire la clé dans la serrure prévue à cet usage ; 02. Tourner la clé de 90° dans le sens des aiguilles d’une montre ; 4.1 - Connexion de l’opérateur avec logique de commande 03. Mû par un ressort, le levier sort : tourner le levier de 90° dans le sens mod. HK7024 - HK7024HS inverse des aiguilles d’une montre ; 04. Il est alors possible de bouger manuellement le vantail dans la position Attention ! – Effectuer les connexions électriques uniquement après désirée.
  • Seite 45: Connexion De L'opérateur Sans Logique De Commande Mod. Hk7224 - Hk7224Hs

    4.7.1 - Reconnaissance en mode automatique de la logique de com- clignotements. Le type de clignotement émis, dans cette phase, n’est pas mande HKA2 : pour mod. HK7024 et HK7024HS significatif ; • vérifier que le clignotant connecté à la sortie FLASH est éteint.
  • Seite 46: Avertissements

    04. À la fin de la manœuvre de fermeture des 2 moteurs (d), les leds: 4.7.3 - Reconnaissance en mode mixte de la logique de commande « L3 » et « L4 » = HK7024 HKA2 : pour mod. HK7024 et HK7024HS « L5 » et « L6 » = HK7024HS Effectuer cette procédure après l’exécution de l’apprentissage en mode auto- s’éteignent en indiquant que la procédure a été...
  • Seite 47: Mise En Service

    Pour toute la documentation citée, Nice à travers son propre service d’as- Préparer le dossier technique de l’automatisation, celui-ci devra comprendre sistance technique met à disposition : manuels d’instructions, guides et les documents suivants : un dessin général de l’automatisation, le schéma...
  • Seite 48: Programmation Deuxième Niveau (Paramètres Réglables)

    6.2 - Programmation deuxième niveau (paramètres réglables) entre la pression d’une touche et l’autre. Une fois ce temps écoulé, la procé- dure prend fin automatiquement en mémorisant les modifications faites jusqu’à Tous les paramètres du deuxième niveau sont programmés en usine comme ce moment-là.
  • Seite 49: Fonctions Spéciales

    Avis de mainte- Règle le nombre de manœuvres nance : qua nd ce nombre est dépas- 1000 sé, la lo gique de commande 1500 signale la de mande de mainte- 2500 nance de l’automatisme ; voir paragraphe 6.3.2. – Avis de 5000 maintenance 10000 15000 20000 Liste des ano-...
  • Seite 50 TABLEAU 8 - Signalisations émises par le clignotant (FLASH) Clignotements Problème Solution 1 clignotement bref Erreur sur le système Bluebus La vérification des dispositifs connectés au système Bluebus, qui est effectuée pause de 1 seconde au début de la manœuvre, ne correspond pas aux dispositifs mémorisés durant 1 clignotement bref la phase de reconnaissance.
  • Seite 51: Approfondissements

    TABLEAU 10 - Liste historique des anomalies 01. Presser et maintenir enfoncée la touche « Set » pendant environ 3 s ; 02. Relâcher la touche quand la led « L1 » commence à clignoter ; 03. Presser la touche «  » ou « u » pour se déplacer de la led clignotante à la led L8 (« led d’entrée ») pour le paramètre « Liste anomalies » ; 04. Presser et maintenir enfoncée la touche « Set » jusqu’à la fin du point 06 ; 05.
  • Seite 52: Maintenance Du Produit

    Pour les opérateurs HK7024, HK7224, HK7024HS, HK7224HS est néces- produit au vendeur au moment de l’achat d’un nouveau produit saire une maintenance programmée au maximum dans les 6 mois ou 20.000 équivalent.
  • Seite 53: Caractéristiques Techniques Du Produit

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU PRODUIT AVERTISSEMENTS : • Toutes les caractéristiques techniques indiquées se réfèrent à une température ambiante de 20 °C (± 5 °C). • Nice S.p.a. se réserve le droit d’apporter des modifications au produit à tout moment si elle le jugera nécessaire, en garantissant dans tous les cas les mêmes fonctions et le même type d’utilisation prévu.
  • Seite 54: Déclaration Ce De Conformité

    Note - Le contenu de cette déclaration correspond à ce qui est déclaré dans la dernière révision disponible - avant l’impression de la présente notice technique – du document officiel déposé au siège de Nice S.p.a. Le présent texte a été réélaboré pour des raisons d’édition. Une copie de la déclaration originale peut être demandée à Nice S.p.a. (TV) I.
  • Seite 55: Advertencias Y Precauciones Generales

    3.4 - Instalación del motorreductor mod. HK7024 - HK7224 - HK7024HS - mensaje “¡ATENCIÓN! MANTENIMIENTO EN CURSO”.
  • Seite 56: Instalación

    En la fig. 3 se muestra un ejemplo de un sistema de automatización realizado con • Asegúrese de que en el ambiente en el que se debe instalar el motorreductor componentes Nice (algunos componentes podrían no estar presentes en el kit): haya espacio suficiente para la rotación completa de su brazo.
  • Seite 57 trace una línea horizontal en el pilar, a la misma altura en que deberá estar algunos centímetros en dirección de la apertura. el estribo de fijación del brazo en la hoja, después de la instalación (fig. 6). 04. Si la cancela que se debe automatizar es de dos hojas, para instalar el otro motorreductor, repita todas las operaciones descritas en este capítulo 3.4 03.
  • Seite 58: Regulación De Los Fines De Carrera Mecánicos

    “Bluebus” de Nice. tipo de peligro. El dispositivo de desconexión no se entrega junto con el producto.
  • Seite 59: Conexión De Otros Dispositivos

    4.7.1 - Aprendizaje en modo automático de la central HKA2: para mod. • transcurridos algunos segundos, compruebe que el Led “Bluebus” (fig. 16) HK7024 y HK7024HS destelle regularmente con una frecuencia de 1 destello por segundo; 01. Pulse y mantenga pulsados simultáneamente los pulsadores “Set” y “u”;...
  • Seite 60: Control Del Movimiento De Las Hojas De La Cancela

    04. Al concluir el movimiento de cierre de los 2 motores (d), los leds: de M1) - L6 (SC de M1): para desplazarse entre las posiciones, pulse breve- “L3” y “L4” = HK7024 mente los pulsadores “” o “u”. “L5” y “L6” = HK7024HS 4.7.3 - Aprendizaje en modo mixto de la central HKA2: para mod.
  • Seite 61: Puesta En Servicio

    Elabore el expediente técnico del automatismo, que deberá incluir los siguientes documentos: un dibujo general del automatismo, el esquema de las conexiones Para toda la documentación citada, Nice pone a su disposición, a través de eléctricas realizadas, el análisis de los riesgos existentes y las soluciones adop- su servicio de asistencia: manuales de instrucciones, guías y formularios ya...
  • Seite 62: Programación Del Segundo Nivel (Parámetros Regulables)

    6.2 - Programación del segundo nivel (parámetros regulables) comprobar el valor que corresponde a cada Led, véase la Tabla 8. IMPORTANTE – El procedimiento de programación dura 10 segundos como Todos los parámetros del segundo nivel son programados en fábrica, como máximo que transcurren entre la presión de un pulsador y el otro.
  • Seite 63: Funciones Especiales

    Aviso de mantenimiento Regula el número de movi- mientos: cuando se supera 1000 este número, la central señala 1500 la necesidad de mantenimien- to del automatismo; véase el 2500 párrafo 6.3.2. – Aviso de man- 5000 tenimiento. 10000 15000 20000 Listado de desperfectos Resultado 1°...
  • Seite 64 TABLA 8 - Señales de la luz intermitente (FLASH) Destellos Problema Resolución 1 destello corto Error en el sistema Bluebus Al comienzo del movimiento, el control de los dispositivos conectados al sistema pausa de 1 segundo Bluebus no corresponde a los dispositivos memorizados durante el aprendizaje. 1 destello corto Es posible que haya dispositivos desconectados o averiados;...
  • Seite 65: Otras Informaciones

    TABLA 10 - Lista historial de los desperfectos 01. Pulse y mantenga pulsado el pulsador “Set” durante unos 3 segundos; 02. Suelte el pulsador cuando el led “L1” comience a destellar; 03. Pulse el pulsador “” o “u” para desplazarse desde el led que está destellando al led L8 (“led de entrada”) para el parámetro “Lista desperfectos”;...
  • Seite 66: Mantenimiento Del Producto

    Así pues, lleve a Para los motorreductores HK7024, HK7224, HK7024HS, HK7224HS es cabo la separación de los residuos según los métodos previs- necesario efectuar un mantenimiento programado antes de que transcurran 6 tos por los reglamentos vigentes en su territorio, o entregue el meses o se realicen 20.000 maniobras desde el mantenimiento anterior.
  • Seite 67: Características Técnicas Del Producto

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DEL PRODUCTO ADVERTENCIAS: • Todas las características técnicas indicadas se refieren a una temperatura de 20°C (± 5°C). • Nice S.p.a. se reserva el derecho de modificar el producto en cualquier momento que lo considere necesario, manteniendo las mismas funcionalidades y el mismo uso previsto.
  • Seite 68: Declaración De Conformidad Ce

    Nota - El contenido de esta declaración corresponde a aquello declarado en la última revisión disponible, antes de la impresión de este manual, del documento oficial deposita- do en la sede de Nice Spa. El presente texto ha sido readaptado por motivos de impresión. La copia de la declaración original puede solicitarse a Nice S.p.a. (TV) I.
  • Seite 69 3.3 - Vorbereitungen für die Installation ......2 der Arbeiten auf der Abtrennvorrichtung ein Schild mit der Schrift “ACH- 3.4 - Installation des Torantriebs Mod. HK7024 - HK7224 - HK7024HS - TUNG! LAUFENDE WARTUNG” angebracht werden.
  • Seite 70: Installation

    3.3 - Vorbereitungen für die Installation • Im Umfeld, in dem das Getriebe installiert wird, muss ausreichend Platz für Die Abb. 3 zeigt ein Beispiel einer Automatisierungsanlage, die mit Nice- die komplette Rotation seines Auslegers sein (siehe Abb. 7). Bestandteilen ausgeführt wurde (einige Bestandteile könnten nicht im Bausatz •...
  • Seite 71 s) Die Befestigungen der mechanischen Endanschläge platzieren; siehe gezeigt zusammensetzen; 02. Die Position des Torantriebs VERTIKAL festsetzen: Kap. 3.5; Auf dem Pfeiler eine waagrechte Linie auf derselben Höhe anzeichnen, auf t) Phase 10: Dann den Torflügel von Hand auf ca. Laufhälfte verschieben der sich der Befestigungsbügel des Arms am Flügel nach der Installation und den Torantrieb mit dem passenden Schlüssel blockieren (siehe Kap.
  • Seite 72: Einstellung Der Mechanischen Endanschläge

    Transponder-Kartenlesegeräte usw.) in der Automatisierung mit – um Gefahren zu vermeiden - über ein System verfügen, das eine unbeabsich- Ste uerung muss über das Nice-Bluebus-System ausgeführt werden. tigte oder nicht autorisierte Einschaltung der Spannungsversorgung blockiert. Die Abtrennvorrichtung wird nicht mit dem Produkt geliefert.
  • Seite 73: Verbindung Sonstiger Vorrichtungen

    4.5 - Ersteinschaltung und Prüfung der Anschlüsse (motor 2) mechanischen Öffnungsanschlag stößt Nachdem die Steuerung mit Strom gespeist wurde, die folgenden Prüfungen 4.7.1 - Automatisches Einlernen der Steuerung HKA2: Mod. HK7024 vornehmen: und HK7024HS • Nach einigen Sekunden prüfen, ob die Led “Bluebus” (Abb. 16) regelmäßig 01.
  • Seite 74: Überprüfung Der Bewegung Der Torflügel

    Taste “” oder “u” drücken. zu stoppen. Dann am Torantrieb, der die Öffnungsbewegung ausgeführt hat, die 4.7.3 - Gemischtes Einlernen der Steuerung HKA2: Mod. HK7024 und Polaritäten der beiden Kabel des Torantriebs M1 umkehren (Klemmen 7 und 9), ebenso bei M2 (Klemmen 10 und 12), dann das Verfahren ab Punkt 01 beginnen.
  • Seite 75: Programmierung Des Steuergerätes

    Anschlüsse, die Analyse der vorhandenen Gefahren und die hierfür noch vorhandenen Restgefahren informiert werden. angewandten Lösungen und die Konformitätserklärung des Herstellers, die Für alle genannten Unterlagen stellt Nice über den eigenen technischen Kun- vom Installateur ausgefüllt wurde. dendienst folgendes zur Verfügung: Gebrauchsanweisungen, Leitfäden und 2 Am Tor ein Schild anbringen, auf dem mindestens die folgenden Daten vorgedruckte Formulare.
  • Seite 76: Zweites Niveau: Programmierung (Einstellbare Parameter)

    6.2 - Zweites Niveau: Programmierung (einstellbare Parameter) Die Parameter sind auf einer Wertskala von 1 bis 8 einstellbar, zur Prüfung des jeder Led entsprechenden Werts siehe Tabelle 8. WICHTIG – Das Program- Alle Parameter des zweiten Niveaus sind werkseitig programmiert, wie grau in mierungsverfahren weist eine Höchstzeit von 10 Sekunden zwischen dem Druck der Tabelle 5 angegeben ist, und können jederzeit geändert werden, indem einer Taste und dem Druck der nächsten auf.
  • Seite 77: Spezielle Funktionen

    Wartungsanzeige Regelt die Bewegungsanzahl Wenn diese Nummer über- 1000 schritten wird, ze i gt die Steue- 1500 rung die Anforderung zur War- tung der Automatisierung an, 2500 siehe Abschnitt 6.3.2. - War- 5000 tungsanzeige. 10000 15000 20000 Liste der Störungen Ergebnis 1.
  • Seite 78 TABELLE 8 - Meldungen der Blinkleuchte (FLASH) Blinken Problem Lösung 1-Mal kurzes Blinken Fehler im System Bluebus Die Überprüfung der an BlueBUS angeschlossenen Vorrichtungen, die zu 1 Sekunde Pause Beginn der Bewegung ausgeführt wird, entspricht nicht den während der Erler- 1-Mal kurzes Blinken nung gespeicherten Vorrichtungen.
  • Seite 79: Weitere Auskünfte

    TABELLE 10 - Archiv der aufgetretenen Störungen 01. Mindestens 3 Sekunden lang auf die Taste “Set” drücken und gedrückt halten 02. Die Taste loslassen, wenn die LED “L1” zu blinken beginnt; 03. Die Taste “” oder “u” drücken, um das Blinken auf die LED L8, die “Eingangs-LED” des Parameters oder “Alarmhistorik“...
  • Seite 80: Wartung Des Produktes

    Für die anderen Vorrichtungen der Anlage, den Angaben der betreffenden War- dukt beim Neukauf eines gleichwertigen Produkt dem Händler. tungspläne folgen. Für die Getriebe HK7024, HK7224, HK7024HS, HK7224HS muss maximal Achtung! – die örtlichen gesetzlichen Regelungen können bei innerhalb 6 Monaten oder nach 20.000 Manövern seit der letzten Instandset- einer gesetzeswidrigen Entsorgung diese Produkts schwere zung eine programmierte Wartung vorgenommen werden.
  • Seite 81: Technische Merkmale Des Produkts

    TECHNISCHE MERKMALE DES PRODUKTS HINWEISE: • Alle angegebenen technischen Merkmale beziehen sich auf eine Temperatur von 20°C (± 5°C). • Nice S.p.a. behält sich das Recht vor, jederzeit als nötig betrachtete Änderungen am Produkt vorzunehmen, wobei Funktionalitäten und Einsatzzweck beibehalten werden.
  • Seite 82: Ce-Konformitätserklärung

    Erklärung in Übereinstimmung mit den folgenden Richtlinien: 2006/95/CE (LVD); 2004/108/CE (EMC); 2006/42/CE (MD) Anlage II, Teil B Anmerkun - Der Inhalt dieser Erklärung entspricht den Erklärungen der letzten verfügbaren Revision vor dem Druck dieses Handbuchs des offiziellen Dokuments, das im Sitz Nice Spa hinterlegt ist.
  • Seite 83: Spis Treści

    • Wszelkie czynności montażowe i konserwacyjne urządzenia muszą być 3.2 - Ograniczenia zastosowania ..............2 wykonywane po odłączeniu automatyki od zasilania elektrycznego. Jeśli urządzenie wyłączające nie jest widoczne z miejsca, w którym umieszczono 3.3 - Czynności przygotowujące do montażu ..........2 siłownik, przez rozpoczęciem pracy należy zawiesić na urządzeniu wyłączają- 3.4 - Instalacja motoreduktora mod. HK7024 - HK7224 - HK7024HS - cym tablicę z napisem “UWAGA! KONSERWACJA W TOKU”. HK7224HS ....................2 • Centrala musi zostać podłączona do lini zasilania elektrycznego wyposażonej w 3.5 - Regulacja mechanicznych ograniczników położenia ......4 uziemienie zabezpieczające.
  • Seite 84: Montaż

    Z ramieniem siłownika o ZREDUKOWANEJ długości: przyczyną uszkodzenia obwodów elektronicznych. - maksymalna szerokość skrzydła: 3,00 m (= maksymalny ciężar skrzy- dła: 180 kg) 3.4 - Instalacja motoreduktora mod. HK7024 - HK7224 - HK7024HS - HK7224HS WERSJA HS: Z ramieniem siłownika o CAŁEJ i ZREDUKOWANEJ długości: ZALECENIA - maksymalna szerokość skrzydła: 3,00 m (= maksymalny ciężar skrzy- •...
  • Seite 85 02. Ustal położenie motoreduktora w kierunku PIONOWYM: trów w kierunku otwarcia. 04. Jeżeli przeznaczona do zautomatyzowania brama jest dwuskrzydłowa, aby zaznacz na słupku linię poziomą, na tej samej wysokości, na której zosta- zainstalować drugi motoreduktor musisz powtórzyć wszystkie operacje nie zamontowany uchwyt mocujący ramię na skrzydle bramy (rys. 6). opisane w rozdziale 3.4 03. Ustal położenie motoreduktora w kierunku POZIOMYM (położenie A): 3.4.3 - Montaż motoreduktora z RAMIENIEM O ZREDUKOWANEJ UWAGA! – Jeżeli w pobliżu obszaru instalacji urządzenia znajduje DŁUGOŚCI się...
  • Seite 86: Hk7224Hs

    (patrz “TABELA 3 - Funkcje 1-go poziomu”; lub z zastosowaniem progra- 04. Teraz będzie możliwe ręczne przesunięcie skrzydła bramy do wybranego matora Oview, przeczytaj rozdział 8.3). położenia. 4.1 - Podłączenia elektryczne motoreduktora do centrali Blokowanie (rys. 12-B): mod. HK7024 - HK7024HS 01. Obróć dźwignię o 90°, ustawiając drążek w pozycji pionowej; 02. Naciśnij dźwignię wprowadzając ją do gniazda; Uwaga! – Wykonaj podłączenia elektryczne dopiero po zainstalowaniu 03. Obróć klucz o 90° w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara i motoreduktora.
  • Seite 87: Podłączanie Innych Urządzeń

    4.5 - Pierwsze włączenie i weryfikacja połączeń (siłownik 2) się o ogranicznik mechaniczny otwierania Po podłączeniu zasilania elektrycznego do centrali sterującej wykonaj następu- 4.7.1 - Programowanie w trybie automatycznym centrali HKA2: dla jące czynności: mod. HK7024 i HK7024HS • odczekaj kilka sekund i sprawdź, czy dioda “Bluebus” (rys. 16) miga prawi- 01. Wciśnij i przytrzymaj wciśnięte jednocześnie przyciski “Set” i “u”; dłowo, z częstotliwością 1 błysku na sekundę; • sprawdź, czy diody fotokomórek (rys. 16), zarówno TX jak i RX, wykonują 02. Mod. HK7024 Mod.
  • Seite 88: Odbiór Techniczny

    M1 (zaciski 7 i 9) a w motoreduktorze M2 (zaciski 10 i 12), i rozpocznij procedurę od punktu 01; HK7024 i HK7024HS 04. Po zakończeniu manewru zamykania obu siłowników (d), diody: Wykonaj tę procedurę po wcześniejszym zaprogramowaniu urządzenia w try- “L3” i “L4” = HK7024 bie automatycznym: “L5” i “L6” = HK7024HS 01. Wciśnij i przytrzymaj jednocześnie wciśnięte przyciski “Set” i “u”; zgasną, wskazując, że procedura została wykonana prawidłowo.
  • Seite 89: Programowanie Centrali Sterującej

    Sporządzić dokumentację techniczną automatyki, która powinna zawie- Wypełnić i oddać właścicielowi automatyki “Program przeglądów”, który rać następujące dokumenty: rysunek zestawieniowy automatyki, schemat powinien zawierać dane dotyczące konserwacji wszystkich urządzeń skła- połączeń elektrycznych, analizę ryzyka wraz z opisem wdrożonych środ- dowych automatyki. ków zapobiegawczych, deklarację zgodności producenta wszystkich uży- 6 Przed przekazaniem instalacji należy poinformować użytkownika o zagro- tych urządzeń oraz deklarację zgodności wypełnioną przez osobę, która żeniach i niebezpieczeństwach związanych z automatyką. dokonała montażu. Odnośnie powyższej dokumentacji, firma Nice dzięki serwisowi obsługi Na bramie umieścić tabliczkę zawierającą przynajmniej następujące dane: technicznej oddaje do dyspozycji Klientów: instrukcje obsługi, przewodniki i typ automatu, nazwę i adres producenta (osoby odpowiedzialnej za “roz- wstępnie wypełnione formularze. Odwiedź także: www.nice-service.com ruch”), numer fabryczny, rok produkcji i znak “CE”. STOP/SET: przycisk umożliwiający zatrzymanie wykonywanego manewru; jeżeli pozostanie wciśnięty przez dłużej niż 5 sekund umożliwia wejście do fazy PROGRAMOWANIE CENTRALI STERUJĄCEJ programowania. CLOSE (u): – przycisk umożliwiający sterowanie zamykaniem bramy; – przy- cisk wyboru podczas fazy programowania.
  • Seite 90: Programowanie Drugiego Poziomu (Parametry Regulowane)

    6.2 - Programowanie drugiego poziomu (parametry regulowane) dającą każdej diodzie przejrzyj Tabelę 8. WAŻNE – Podczas wykonywania procedury programowania maksymalny czas trwania przerwy pomiędzy wci- Wszystkie parametry drugiego poziomu są wstępnie ustawione fabrycznie; są śnięciem kolejnych przycisków wynosi 10 sekund. Po upływie tego czasu pro- one zaznaczone szarym kolorem w Tabeli 5 i mogą być modyfikowane w cedura kończy się automatycznie i zostaną zapamiętane funkcje, ustawione do każdej chwili, zgodnie z opisem zamieszczonym w Tabeli 6. Parametry są regulowane w skali od 1do 8; aby sprawdzić wartość odpowia- tej chwili. TABELA 5 - Funkcje drugiego poziomu Dioda Parametr Dioda Wartość Opis wejścia (poziom) Czas trwania przerwy...
  • Seite 91: Funkcje Szczególne

    Zawiadomienie o kon- Ustala ilość manewrów, po serwacji przekroczeniu której centrala 1000 zasygnalizuje ko n ieczność 1500 wykonania przeglądu 2500 au tomatyki; przeczytaj para- graf 6.3.2. – Zawiadomienie o 5000 konserwacji. 10000 15000 20000 Wykaz anomalii Wynik 1-go manewru (ostatniego) Umożliwia sprawdzenie typu anomalii, która nastąpiła pod- Wynik 2-go manewru czas wykonywania ostatnich 8 Wynik 3-go manewru manewrów.
  • Seite 92 TABELA 8 - Sygnalizacja lampy ostrzegawczej (FLASH) Błyski Problem Rozwiązanie krótki błysk Błąd w systemie Bluebus Kompletacja urządzeń podłączonych do Bluebus, sprawdzana na poc z ątku 1- sekundowa przerwa manewru, nie odpowiada tej - zapamiętanej podczas fazy rozpoznawania. 1 krótki błysk podejrzenie urządzeń odłączonych lub uszkodzonych, sprawdź je lub wymień, jeśli jest to konieczne. Jeżeli zostały wprowadzone zmiany ponownie rozpoznaj urządzenia, (przeczytaj paragraf 4.6). 2 krótkie błyski Zadziałanie fotokomórki Brak przyzwolenia na ruch z jednej lub kilku linii FOTO lub zmiana ruchu 1 - sekundowa przerwa spowodowana przez fotokomórki; sprawdź i usuń przeszkodę.
  • Seite 93: Rozszerzenie Wiadomości

    TABELA 10 - Historia anomalii 01. Wciśnij i przytrzymaj przycisk “Set” przez około 3 sekundy; 02. Zwolnij przycisk, kiedy dioda “L1” zacznie migać; 03. Wciśnij przycisk “” lub “u” aby przesunąć się z migającej diody L1 na diodę L8 (Wykaz anomalii); 04. Wciśnij i przytrzymaj przycisk “Set” aż do zakończenia punktu 06; 05. Odczekaj około 3 sekundy, dopóki nie zaświecą się diody, które reprezentują manewry, w czasie których nastąpiły anomalie. Dioda L1 wskazuje wynik ostatniego wykonanego manewru a dioda L8 wskazuje ósmy (najdawniejszy) manewr. Jeżeli dioda świeci się oznacza to, że wystąpiły anomalie, jeśli natomiast dioda nie świeci się wszystkie operacje zostały wykonane prawidłowo; 06. Wciśnij przyciski “” i “u” aby wybrać dany manewr: dioda odpowiadająca temu manewrowi wykona ilość błysków równą ilości błysków wykonywanych zwykle przez lampę ostrzegawczą - przy danej usterce; 07. Zwolnij przycisk “Set”. Zablokowanie Powoduje zatrzymanie manewru i zablokowanie auto- automatyki matyki; centrala nie akceptuje żadnego innego polece- ROZSZERZENIE WIADOMOŚCI...
  • Seite 94: Konserwacja Produktu

    Odnośnie innych urządzeń znajdujących się w systemie, należy postępować Zgodnie ze wskazaniem symbolu na rysunku obok, zabronione zgodnie z odpowiednimi planami konserwacji. jest wyrzucanie tego produktu razem z odpadami domowymi. W Dla siłowników HK7024, HK7224, HK7024HS, HK7224HS konieczna jest celu utylizacji produktu należy przeprowadzić “se g re g acje odpa- konserwacja planowa, maksymalnie co 6 miesięcy lub 20 000 manewrów od dów” na potrzeby utylizacji, według metod pr z ewidzianych przez poprzedniej konserwacji.
  • Seite 95: Parametry Techniczne Urządzenia

    PARAMETRY TECHNICZNE URZĄDZENIA ZALECENIA: • Wszystkie podane parametry techniczne dotyczą temperatury środowiskowej 20°C (± 5°C). • Firma Nice S.p.a. zastrzega sobie prawo do wpro- wadzenia zmian do urządzenia w każdej chwili, kiedy uzna je za konieczne, zachowując te same funkcje i przeznaczenie. HK7024K HK7024KHS HK7224K HK7224KHS Typologia Motoreduktor elektromechaniczny do automatyk do Motoreduktor elektromechaniczny do automatyk do bram i drzwi automatycznych z silnikiem na prąd stały, bram i drzwi automatycznych z silnikiem na prąd stały, przekładnią planetarną i odblokowaniem mechanicznym. przekładnią planetarną i odblokowaniem mechanicz- Wbudowana centrala sterująca i odbiornik radiowy OXI nym. Maksymalny moment obrotowy 500 Nm Znamionowy moment obrotowy 120 Nm Prędkość bez obciążenia 1.5 RPM...
  • Seite 96: Deklaracja Zgodności Ce

    Deklaracja zgodna z następującymi Dyrektywami: 2006/95/WE (LVD); 2004/108/WE (EMC); 2006/42/WE (MD) załącznik II, część B Uwaga - Zawartość niniejszej deklaracji odpowiada oświadczeniom znajdującym się w dokumencie urzędowym, złożonym w siedzibie firmy Nice S.p.a., a w szczególności w ostatniej korekcie dostępnej przed wydrukowaniem tej instrukcji. Tekst w niej zawarty został dostosowany w celach wydawniczych. Kopia oryginalnej deklaracji może być zama- wiana w firmie Nice S.p.a.
  • Seite 97: Beschrijving Van Het Product En Gebruiksbestemming

    3.3 - Werkzaamheden ter voorbereiding van de installatie ......2 nen wordt een bord op de ontkoppelinrichting worden bevestigd met het 3.4 - Installatie van de reductiemotor mod. HK7024 - HK7224 - HK7024HS - opschrift “LET OP! ONDERHOUD IN UITVOERING”.
  • Seite 98: Installatie

    Met de arm van de motor van HELE en GEREDUCEERDE lengte: daar schade aan de elektronische circuits kan veroorzaken. - maximumbreedte van de vleugel: 3,00 m (= maximumgewicht van de 3.4 - Installatie van de reductiemotor mod. HK7024 - HK7224 - vleugel: 180 kg) HK7024HS - HK7224HS •...
  • Seite 99 3.4.1 - Bepalen van de lengte van de arm van de reductiemotor r) fase 9: bevestig de arm aan de beugel door de pen en de stop-benzing te installeren. Belangrijk - Controleer of de beugel en de arm perfect waterpas 01.
  • Seite 100: Instelling Van De Mechanische Eindaanslagen

    “Bluebus” systeem die worden voorgeschreven door de overspanningcategorie III, in overeenstem- van Nice. ming met de installatievoorschriften. Indien nodig garandeert deze inrichting Beschrijving van de elektrische aansluitingen (fig. 13) een snelle en veilige afkoppeling van de voeding;...
  • Seite 101: Heid Mod. Hk7024 - Hk7024Hs

    4.7.1 - Zelflering in automatische modus van de centrale HKA2: voor knippert, met een frequentie van 1 maal per seconde; mod. HK7024 en HK7024HS • controleer of de led’s van de fotocellen (afb. 16), zowel TX als RX, knipperen. 01. Druk de toetsen “Set” en “u” tegelijk in en houd ze ingedrukt;...
  • Seite 102: Controle Van De Beweging Van De Vleugels Van De Poort

    4.7.3 - Zelflering in gemengde modus van de centrale HKA2: voor mod. 04. Na afloop van de sluitmanoeuvre van de 2 motoren (d) gaan de led’s: HK7024 en HK7024HS “L3” en “L4” = HK7024 Voer deze procedure uit nadat u de automatische zelfleringprocedure heeft uit- “L5” en “L6” = HK7024HS gevoerd: uit ten teken dat de procedure correct werd uitgevoerd.
  • Seite 103: Inbedrijfstelling

    Voor de geciteerde documen- tatie stelt Nice via haar technische servicedienst het volgende ter beschikking: 1 Stel een technisch dossier van de automatisering samen, dat de volgende handleidingen, leidraden en reeds ingevulde formulieren.
  • Seite 104: Programmering Tweede Niveau (Instelbare Parameters)

    6.2 - Programmering tweede niveau (instelbare parameters) BELANGRIJK – De programmeerprocedure kent een tijd van maximaal 10 seconden tussen het indrukken van de ene en de andere toets. Nadat deze tijd Alle parameters van het tweede niveau zijn in de fabriek ingesteld zoals in de verstreken is, wordt de procedure automatisch afgesloten, waarbij de tot op kleur grijs is aangegeven in Tabel 5 en kunnen op elk gewenst moment wor- dat moment aangebrachte wijzigingen worden opgeslagen.
  • Seite 105: Speciale Functies

    Onderhoudswaar- Regelt het aantal manoeu- schuwing vres: wanneer dit aantal 1000 wordt overschreden, sig- 1500 naleert de besturingseen- 2500 heid dat de automatisering onderhouden mo et wor- 5000 den, zie paragraaf 6.3.2. – 10000 On derhoudswaarschuwing. 15000 20000 List of faults Resultaat 1 manoeuvre (de meest recente) Stelt u in staat na te gaan...
  • Seite 106 TABEL 8 - Signaleringen van het knipperlicht (FLASH) Aantal knipperingen Probleem Oplossing 1 korte knippering Fout Bluebus systeem De controle van de inrichtingen die zijn aangesloten op het Bluebus systeem, die pauze van 1 seconde aan het begin van de manoeuvre wordt uitgevoerd, stemt niet overeen met de 1 korte knippering inrichtingen die gedurende de zelfleringfase werden opgeslagen.
  • Seite 107: Verdere Details

    TABEL 10 - Historisch foutenoverzicht 01. Houd de toets “Set” circa 3 seconden ingedrukt; 02. Laat de toets los wanneer de led “L1” begint te knipperen; 03. Druk op de toets “” of “u” om van de knipperende led naar de led L8 (“ingangsled”) voor de parameter te gaan “Lijst fouten”;...
  • Seite 108: Onderhoud Van Het Product

    Bij de reductiemotoren HK7024, HK7224, HK7024HS, HK7224HS is maximaal Let op! – de lokaal geldende wettelijke regels kunnen zware binnen 6 maanden of 20.000 manoeuvres na het vorige onderhoud een gepro- sancties opleggen als dit product verkeerd wordt afgedankt.
  • Seite 109: Technische Gegevens Van Het Product

    TECHNISCHE GEGEVENS VAN HET PRODUCT WAARSCHUWINGEN: • Alle vermelde technische kenmerken hebben betrekking op een omgevingstemperatuur van 20°C (± 5°C). • Nice S.p.a. behoudt zich het recht voor om, op elk moment dat dit noodzakelijk geacht wordt, wijzigingen aan het product aan te brengen, waarbij hoe dan ook de functionaliteit en de gebruiksbestemming ervan gelijk blijven.
  • Seite 110: Eg-Verklaring Van Overeenstemming

    Opmerking - De inhoud van deze verklaring stemt overeen met hetgeen verklaard is in de laatste revisie die beschikbaar was voor het ter perse gaan van deze handleiding, van het officiële document dat is neergelegd bij de vestiging van Nice Spa. Deze tekst werd om uitgeversredenen heraangepast. U kunt voor een exemplaar van de originele verklaring aanvragen bij Nice S.p.a.
  • Seite 111 Instructions and warnings for the user Before using the automation system for the first time, allow the installer to • If the automation system was secured with the command “Secure explain the origin of the residual risks and take a few minutes to read this automation system”: after a command is sent, the gate does not move and instruction manual and the warnings for the user which the installer has handed the flashing light emits 9 brief flashes.
  • Seite 112 Istruzioni ed avvertenze destinate all’utilizzatore Prima di usare per la prima volta l’automazione, fatevi spiegare dall’installa- • Smaltimento: al termine della vita dell’automazione, assicuratevi che lo tore l’origine dei rischi residui e dedicate qualche minuto alla lettura di questo smantellamento sia eseguito da personale qualificato e che i materiali vengano manuale d’istruzioni ed avvertenze per l’utilizzatore, consegnatovi dall’instal- riciclati o smaltiti secondo le norme valide a livello locale.
  • Seite 113 Instructions et recommandations destinées à l’utilisateur Avant d’utiliser pour la première fois l’automatisation, se faire expliquer par • Maintenance : pour maintenir constant le niveau de sécurité et pour garan- tir la durée maximale de toute l’automatisation, une maintenance régulière est l’installateur l’origine des risques résiduels et dédier quelques minutes à...
  • Seite 114 Instrucciones y advertencias destinadas al usuario Antes de utilizar el automatismo por primera vez, solicite al instalador que le • Mantenimiento: para mantener constante el nivel de seguridad y garantizar explique el origen de los riesgos residuales, y dedique algunos minutos a la una máxima durabilidad de todo el automatismo, es necesario llevar a cabo un mantenimiento regular (al menos cada 6 meses).
  • Seite 115: Anweisungen Und Hinweise Für Den Benutzer

    Anweisungen und Hinweise für den Benutzer Bevor man zum ersten Mal die Automatisierung benutzt, sich vom Installateur • Wartung: Um das Sicherheitsniveau immer beizubehalten und die maximale die Ursache der Restgefahren erklären lassen und die Zeit zum Durchlesen die- Haltbarkeit zu gewährleisten ist eine regelmäßige Wartung notwendig (mindes- ser Gebrauchsanweisung und der Hinweise für den Benutzer finden, die vom tens alle 6 Monate).
  • Seite 116 Instrukcje i wskazówki dla użytkownika Przed pierwszym użycie automatyki zaleca się poproszenie osoby, która rantowania maksymalnej trwałości całego systemu automatyki, konieczna jest dokonała montażu o wyjaśnienie, jakie zagrożenia mogą pojawić się w czasie regularna konserwacja (przynajmniej co 6 miesięcy). Wszystkie czynności użytkowania bramy oraz zaleca się przeznaczenie kilku minut na przeczytanie kontrolne, konserwacyjne lub naprawcze muszą być wykonane jedynie przez wykwalifikowany personel. instrukcji i ostrzeżeń dla użytkownika, przekazanych przez osobę, która doko- nała montażu. Instrukcję obsługi należy zachować na przyszłość i przekazać ją • Utylizacja: po zakończeniu żywotności automatyki, czynności związane z ewentualnemu nowemu właścicielowi automatyki. demontażem muszą być wykonane przez wykwalifikowany personel, a mate- UWAGA! – Państwa automat jest maszyną, który dokładnie wykonuje riały muszą zostać poddane utylizacji lub mogą zostać powtórnie użyte, zgod- Wasze polecenia;...
  • Seite 117 Instructies en waarschuwingen voor de gebruiker Voordat u de automatisering voor de eerste keer gebruikt, moet de installateur levensduur van de hele automatisering te garanderen, is regelmatig onderhoud u de oorsprong van de restrisico’s uitleggen. Wijd enkele minuten aan het lezen nodig (minstens om de 6 maanden).
  • Seite 120 Nice SpA Oderzo TV Italia www.niceforyou.com info@niceforyou.com...

Diese Anleitung auch für:

Hk7024hsHk7224Hk7224hs

Inhaltsverzeichnis