All manuals and user guides at all-guides.com Braukmann GmbH Raiffeisenstraße 9 D-59757 Arnsberg Service-Hotline International: Tel.: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 99 Fax: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 77 eMail: kundenservice@caso-germany.de Sie finden die aktuellste Version der Bedienungsanleitung auch auf unserer Homepage: www.caso-germany.de Dokument-Nr.: 00688 22-05-2019 Druck- und Satzfehler vorbehalten.
Seite 3
All manuals and user guides at all-guides.com 3.5.1 Anforderungen an den Aufstellort ..............16 3.5.2 Standfüsse ......................16 3.5.1 Anbringung des Griffes ..................17 3.5.2 Metallböden ....................... 17 3.5.3 Herausnehmen der Metallböden ............... 17 ...
Seite 4
All manuals and user guides at all-guides.com 13.3.2 Dangers due to electrical power ................ 33 Commissioning ................. 33 14.1 Safety information ....................33 14.2 Delivery scope and transport inspection ............34 14.3 Unpacking ......................
Seite 5
All manuals and user guides at all-guides.com 23.4 Protection intellectuelle ..................48 Sécurité ....................48 24.1 Utilisation conforme .................... 48 24.2 Consignes de sécurités générales ..............49 24.3 Sources de danger ....................50 ...
Seite 6
All manuals and user guides at all-guides.com Garantie ..................... 63 Caractéristiques techniques ............64 Istruzioni d´uso ................. 66 33.1 In generale ......................66 33.2 Informazioni su queste istruzioni d’uso ............66 ...
Seite 7
All manuals and user guides at all-guides.com Pulizia e cura ..................78 39.1 Indicazioni di sicurezza ..................79 39.2 La pulizia ......................79 39.2.1 Muovere l’apparecchio ..................81 Eliminazione malfunzionamenti ............81 ...
Seite 8
All manuals and user guides at all-guides.com Bediening en gebruik ............... 93 48.1 Bedieningspaneel en display ................94 48.2 Typeplaatje ......................96 Dry-Aging ..................96 49.1 Veiligheidstips ..................... 96 49.2 Afwijzing van aansprakelijkheid: ...............
Seite 9
All manuals and user guides at all-guides.com 57.5.2 Stativfötter ....................... 109 57.5.1 Montering av handtaget .................. 110 57.5.2 Lagringshyllor av metall .................. 110 57.5.3 Uttagning av lagringshyllor av metall ............... 110 57.6 Elektrisk anslutning ..................
Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut werden und seine Funktionen in vollem Umfang nutzen können. Ihr Dry-Aged Cooler dient Ihnen viele Jahre lang, wenn Sie ihn sachgerecht behandeln und pflegen. Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch.
All manuals and user guides at all-guides.com 1.3 Haftungsbeschränkung Alle in dieser Anleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für die Installation, Betrieb und Pflege entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen.
All manuals and user guides at all-guides.com 2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden allgemeinen Sicherheitshinweise: ► Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb.
All manuals and user guides at all-guides.com ► Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ausgetauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen werden. ► Das Gerät ist nicht zum Räuchern geeignet. ► Das Gerät reguliert die gewünschte Luftfeuchtigkeit aktiv. Im Gerät dürfen keine Salzblöcke zur Regulierung der Luftfeuchtigkeit eingesetzt werden.
All manuals and user guides at all-guides.com ► Verwenden Sie keine mechanischen Vorrichtungen, um den Abtauvorgang zu beschleunigen. ► Reinigen Sie Gerät und Geräteteile nie mit leicht entzündbaren Flüssigkeiten. Die daraus entstehenden Gase können eine Brandgefahr darstellen oder explodieren. ► Lagern oder verwenden Sie kein Benzin oder andere feuergefährliche Gase und Flüssigkeiten in der Nähe von diesem oder anderen Gerät(en).
Schließen Sie das Gerät erst nach 12 Stunden Wartezeit an das Stromnetz an und schalten Sie es ein, legen Sie erst dann Fleisch in den Dry-Aged Cooler. ► Entfernen Sie die Schutzfolie erst kurz bevor das Gerät am Einsatzort aufgestellt wird, um Kratzer und Verschmutzungen zu vermeiden.
All manuals and user guides at all-guides.com Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien an den Sammelstellen für das Verwertungssystem »Grüner Punkt«. ► Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garantiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall wieder ordnungsgemäß...
All manuals and user guides at all-guides.com 3.5.1 Anbringung des Griffes Bitte beachten Sie , dass Sie den mitgelieferten Edelstahlgriff vor dem ersten Gebrauch an die Tür des Gerätes anschrauben müssen. Dazu schieben Sie das Dichtungsgummie an der Rückseite der Tür zur Seite, um die vorgeborten Löcher freizulegen.
All manuals and user guides at all-guides.com Der Anschluss des Gerätes an das Elektronetz darf maximal über ein 3 Meter langes, abgewickeltes Verlängerungskabel mit einem Querschnitt von 1,5 mm² erfolgen. Die Verwendung von Mehrfachsteckern oder Steckdosenleisten ist wegen der damit verbundenen Brandgefahr verboten.
All manuals and user guides at all-guides.com 4.1 Gesamtübersicht (1) Obere Scharnierabdeckung (2) Türdichtung (3) Türrahmen (abschließbar) (4) Türgriff (5) Metallboden (3 Stück) oder Metallaufhängung inkl. Fleischer-Haken (4 Stück) (6) Bedienfeld (7) Gehäuse (8a) Wassertank (8b) Wassertank-Filter (9) Restwasserbehälter 5 Bedienung und Betrieb In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung des Gerätes.
Seite 20
All manuals and user guides at all-guides.com LED-Licht- und UV-Licht-Einstellung Drücken Sie 1 x , um das LED-Licht einzuschalten, dieses schalten sich automatisch nach 4 Stunden aus. Drücken Sie für 5 Sekunden, das UV-Licht wird eingeschaltet. ► Die Tür verfügt über einen Sicherheitsschalter. Wenn Sie die Tür des Gerätes öffnen, schaltet sich das UV-Licht automatisch aus, um Ihre Augen zu schützen.
All manuals and user guides at all-guides.com Wassertank A Schwimmer Befüllen Sie den Wassertank bis oberhalb der Min-Markierung. Bitte beachten Sie zusätzlich die Max-Markierung und füllen Sie auf keinen Fall mehr Wasser als bis zur Max-Markierung ein. ► Verwenden Sie abgekochtes und wieder abgekühltes Wasser. ►...
All manuals and user guides at all-guides.com ► Verwenden Sie ausschließlich zum Veredeln geeignetes Fleisch. ► Ziehen Sie Handschuhe, die für den Kontakt mit Lebensmittel geeignet sind, an, wenn Sie das Fleisch und die Metallböden oder Fleischer-Haken berühren. ► Die Gefahr beim Dry-Aging ist das Auftreten von sogenanntem „Wildschimmel“. Dieser kann im Gegensatz zum „guten Edelschimmel“...
► Reinigen Sie das Gerät gründlich, bevor Sie es in Betrieb nehmen. ► Reinigen Sie das Gerät nach jedem Reife-Prozess gründlich. ► Schalten Sie den Dry-Aged Cooler vor dem Reinigen aus und ziehen Sie den Stecker aus der Wandsteckdose und entnehmen Sie das gesamte Fleisch.
Seite 24
All manuals and user guides at all-guides.com Manuelles Abtauen: Nach jedem Reifevorgang das Gerät 24 Stunden abtauen lassen. Schalten Sie das Gerät aus aber ziehen Sie nicht den Netzstecker. Lassen Sie dann das Gerät manuell abtauen. Achten Sie auf die Auffangschale (K) und entfernen Sie während dem Abtauen das entstandene Wasser.
All manuals and user guides at all-guides.com 7.3 Bewegen Ihres Gerätes Wenn Sie das Gerät an einen anderen Platz stellen wollen: Schalten Sie das Gerät aus. Räumen Sie den Inhalt heraus. Kleben Sie sicherheitshalber alle losen Elemente im Innenraum fest. Kleben Sie die Tür zu. Das Gerät sollte nur aufrecht transportiert werden.
All manuals and user guides at all-guides.com Tau auf der Oberfläche Besonders wenn das Gerät in einer feuchten des Gerätes Umgebung steht, bildet sich Tau auf der Glasfront. Es resultiert aus der Feuchtigkeit der Luft, die mit dem Gerät in Berührung kommt. Wischen Sie Tau mit einem weichen Lappen weg.
Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen. Zur Geltendmachung eines Garantieanspruches setzen Sie sich bitte vor einer Rücksendung des Gerätes (immer mit Kaufbeleg!) mit uns in Verbindung. 11 Technische Daten Name Dry-Aged Cooler Artikelnr. Leistung 60 W Energieverbrauch pro 24 Stunden in kWh...
Seite 28
All manuals and user guides at all-guides.com Original Operating Manual Dry-Aged Cooler (688)
Your Dry-Aged Cooler will serve you for many years if you handle it and care for it properly. We wish you a lot of pleasure in using it! 12.2 Information on this manual...
All manuals and user guides at all-guides.com 12.4 Limitation of liability All the technical information, data and notices with regard to the installation, operation and care are completely up-to-date at the time of printing and are compiled to the best of our knowledge and belief, taking our past experience and findings into consideration.
All manuals and user guides at all-guides.com 13.2 General Safety information PLEASE NOTE Please observe the following general safety notices with regard to the safe handling of the device. ► Examine the device for any visible external damages prior to using it.
All manuals and user guides at all-guides.com PLEASE NOTE ► Defective components must always be replaced with original replacement parts. Only such parts will guarantee that the safety requirements are fulfilled. ► The device actively regulates the desired humidity. Do not use salt blocks for regulation of humidity in the device.
All manuals and user guides at all-guides.com DANGER ► Do not store or use gasoline or any other flammable vapours and liquids in the vicinity of this or any other appliance. The fumes can create a fire hazard or explosion. 13.3.2 Dangers due to electrical power Mortal danger due to electrical power! Mortal danger exists when coming into contact with live...
All manuals and user guides at all-guides.com 14.2 Delivery scope and transport inspection As a rule, the device is delivered with the following components: Dry-Aged Cooler Metal suspension system, including 4 meat hooks 3 metal storage shelves ...
All manuals and user guides at all-guides.com Locate the appliance away from direct sunlight and sources of heat (stove, heater, radiator, etc.). Direct sunlight may affect the acrylic coating and heat sources may increase electrical consumption. Ambient temperature below 10°C or above 32°C will hinder the performance of the appliance.
All manuals and user guides at all-guides.com 14.5.1 Removal of metal storage shelves To remove a metal storage shelf, first remove the meat. Use gloves which are suitable for contact with food. Lift the shelf upwards and the gently pull it out PLEASE NOTE ►...
All manuals and user guides at all-guides.com 15.1 Complete overview (1) Hinge lid at top (2) Door seal (3) Door frame (lockable) (4) Door handle (5) Metal storage shelf (3 x) or metal suspension system, incl. meat hooks (4 x) (6) Control panel (7) Housing (8a) Water tank...
Seite 38
All manuals and user guides at all-guides.com LED and UV light settings Press 1 x , to switch the LED light on, it will automatically switch itself off after 4 hours. Press for 5 seconds to switch UV light on. PLEASE NOTE ►...
All manuals and user guides at all-guides.com Water tank A floater Fill the water tank to above the minimum mark. Please pay attention to the maximum mark and make absolutely sure that you do not fill the water tank so that the water level is above the maximum mark.
All manuals and user guides at all-guides.com Danger ► Only use meat which is suitable for refinement. ► Wear gloves which are suitable for contact with food if you touch the meat and the metal shelves or meat hooks. ► A hazard of dry ageing is "wild fungi". Unlike "good edible fungi“, this can spoil the meat and cause toxic and allergic reactions.
All manuals and user guides at all-guides.com 18.1 Safety information Attention Please observe the following safety notices, before you commence with cleaning the device: ► Prior to commissioning, clean the appliance thoroughly. ► Clean the device thoroughly after each ageing process. ►...
18.3 Moving the appliance Turn off the appliance first. Remove all content. Shurely tape down all lose items inside your appliance. Tape doors shut. Be sure the Dry-Aged Cooler stays in the upright position during transportation. 19 Troubleshooting This chapter provides you with important notices with regard to operating the device.
All manuals and user guides at all-guides.com 19.2 Fault indications and rectification of faults The following table assists in localizing and rectifying minor faults. Fault Possible Cause Device is not cold enough. Check the temperature control setting. External environment may require a higher setting. The door is open too often.
All manuals and user guides at all-guides.com PLEASE NOTE ► Clean the metal shelves, drip pan and the meat hooks with disinfectant and remove the remains of any meat from the equipment before you send the equipment in. 20 Disposal of the Old Device Old electric and electronic devices frequently still contain valuable materials.
All manuals and user guides at all-guides.com 22 Technical Data Name Dry-Aged Cooler Article No. Power 60 W Power consumption for 24 hours in kWh 0,44 Connection 230 V; 50Hz Outside dimensions (W/H/D) 395 x 875 x 585 mm Weight:...
Seite 46
All manuals and user guides at all-guides.com Mode d'emploi original Dry-Aged Cooler (688)
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir lors de son utilisation. 23.1 Informations relatives à ce manuel Ce mode d'emploi appartient au Dry-Aged Cooler (nommé par la suite l'appareil) et vous donne des indications importantes pour la mise en service, la sécurité, l'utilisation conforme et l'entretien de l'appareil.
All manuals and user guides at all-guides.com 23.3 Limite de responsabilités Tous les renseignements techniques, données et instructions d'installation, de fonctionnement et d'entretien contenus dans ce manuel sont parfaitement actuels au moment de la publication et tiennent compte de notre expérience réalisée jusqu'ici et de nos connaissances actuelles en toute bonne foi.
All manuals and user guides at all-guides.com 24.2 Consignes de sécurités générales Remarque Pour une utilisation en toute sécurité de l'appareil veuillez observer les consignes générales de sécurités suivantes : ► Avant son utilisation s'assurer qu'il ne comporte pas de défauts visuels.
All manuals and user guides at all-guides.com Remarque ► Les pièces défectueuses doivent être remplacées uniquement par des rechanges d'origine. Ces pièces sont seules capables de répondre aux exigences de sécurité. ► L’appareil régule activement l’humidité de l’air souhaitée. Il ne faut pas introduire des blocs de sel dans l’appareil pour réguler l’humidité...
All manuals and user guides at all-guides.com Danger ► Ne nettoyez pas l’appareil ni ses pièces avec des liquides inflammables. Les gaz qu’ils dégagent peuvent provoquer un incendie ou exploser. ► Ne stockez pas et n’utilisez pas d’essence ou autres liquides risquant de s’enflammer à...
Nettoyez la surface intérieure avec de l’eau tiède et un chiffon doux. Ne brancher l'appareil au réseau électrique qu'après avoir attendu 12 heures, mettez- le en marche et seulement ensuite mettez de la viande dans le Dry-Aged Cooler. Remarque ►...
All manuals and user guides at all-guides.com Le retour des emballages dans le circuit des matières épargne les matières premières et restreint le volume des déchets. Eliminez les emballages inutiles dans les points de collecte destinés au système de recyclage avec le logo «Point vert».
All manuals and user guides at all-guides.com Pour niveler votre appareil, ajustez les pieds frontaux qui se trouvent sous l’appareil. 25.5.1 L’installation de la poignée Veuillez noter que, avant la première utilisation, vous devez visser la poignée en inox jointe à la porte de l’appareil.
All manuals and user guides at all-guides.com Assurez-vous que le câble électrique est en parfait état et qu'il n'est pas disposé sous un four ou des surfaces chaudes ou des bords coupants. Installez le câble électrique de façon à ne pas trébucher dessus. ...
All manuals and user guides at all-guides.com 26.2 Commande et fonctionnement Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la commande de l'appareil. Pour éviter tout risque et dégradations veuillez observer les indications. 26.3 Eléments de commande et d'affichage Remarque ►...
Seite 57
All manuals and user guides at all-guides.com Réglage de température et de l'humidité de l'air La touche vous permet de permuter entre le réglage et l'affichage de la température ou de l'humidité de l'air. Adapter la température par la touche entre 2 et 8°...
All manuals and user guides at all-guides.com 26.4 Plaque signalétique La plaque signalétique indiquant les données de raccordement et de puissance se trouve à l'arrière de l'appareil. 27 Dry-Aging 27.1 Consignes de sécurité Remarque ► La porte doit être peu ouverte afin de ne pas affecter inutilement la climatisation ou l'humidité...
► Nettoyez l'appareil à fond avant de le mettre en service. ► Nettoyez l'appareil à fond après chaque processus de maturation. ► Arrêtez le Dry-Aged Cooler avant de nettoyer et débranchez la fiche de la prise murale puis sortez toute la viande.
Seite 60
All manuals and user guides at all-guides.com Caisson L’extérieur de l’appareil se nettoie avec un détergent doux et de l’eau chaude. Essuyez ensuite l’appareil à fond au chiffon sec pour le sécher . Bouche d’évacuation De la poussière ou d'autres impuretés peuvent bloquer la bouche d’évacuation et affecter l'efficacité...
All manuals and user guides at all-guides.com Filtre de réservoir à eau Nettoyez le filtre permanent du réservoir à eau après chaque processus de maturation. Pour ce faire, retirez le filtre et nettoyez-le à l’eau courante tiède. Remettez en suite le filtre dans le réservoir à...
Seite 62
All manuals and user guides at all-guides.com La lumière ne fonctionne Vérifiez avec le service clients. pas. Vibrations & L’appareil faire Vérifiez que l’appareil est bien nivelée. beaucoup de bruit & La Vérifiez le ventilateur. Eléments détachés. porte ne se ferme pas L’appareil touche le mur.
All manuals and user guides at all-guides.com 30 Elimination des appareils usés Les appareils électriques et électroniques contiennent de nombreux matériaux recyclables. Mais ils contiennent également des produits nocifs qui sont indispensables au fonctionnement et à la sécurité. Ces derniers peuvent être nocifs pour les personnes ou pour l'environnement en cas d'élimination dans les ordures ménagères ou de traitement incorrect.
All manuals and user guides at all-guides.com 32 Caractéristiques techniques Désignation Dry-Aged Cooler N° d’article Puissance 60 W Consommation d'énergie par 24 heures en kWh 0,44 Tension 230 V; 50Hz Dimensions extérieures (l/h/p) 395 x 875 x 585 mm Poids...
Seite 65
All manuals and user guides at all-guides.com Istruzioni d’uso originali Dry-Aged Cooler (688)
All manuals and user guides at all-guides.com 33 Istruzioni d´uso 33.1 In generale Legga le informazioni qui contenute, affinché acquisti rapidamente familiarità con il suo apparecchio e affinché possa utilizzare appieno le sue funzioni. Il Suo l´apparecchio Le renderà un buon servizio per molti anni, se lo tratterà e lo curerà in modo adeguato.
All manuals and user guides at all-guides.com Indicazione Un indicazione contrassegna inoltre delle informazioni, che facilitano l’utilizzo della macchina. 33.4 Limitazione della responsabilità Tutte le informazioni tecniche, tutti i dati e le indicazioni per l’installazione, il funzionamento e la cura, contenute in queste istruzioni d’uso, corrispondono all’ultimo stato dell’arte al momento della messa in stampa e sono forniti in considerazione delle nostre attuali esperienze e conoscenze, secondo scienza e coscienza.
All manuals and user guides at all-guides.com 34.1 Utilizzo conforme alle disposizioni Questo apparecchio è previsto solo per l’utilizzo in un ambiente domestico, al chiuso per conservare e maturare la carne (bovina, suina, selvaggina). L‘apparecchio non è adatto per pesce. Un altro utilizzo o un utilizzo che vada oltre a ciò è...
Seite 69
All manuals and user guides at all-guides.com Indicazione ► L’apparecchio può essere utilizzato da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o mancanza di esperienza e/o conoscenza se sono sorvegliate o istruite sull'uso sicuro dell'apparecchiatura e hanno compreso i rischi che ne derivano.Non lasciare l’apparecchio incustodito durante il suo funzionamento.
All manuals and user guides at all-guides.com 34.3 Fonti di pericolo 34.3.1 Pericolo d’incendio/ Pericolo a causa di materiali combustibili / pericolo d’esplosione Pericolo In caso di utilizzo inadeguato dell’apparecchio, sussiste pericolo d’esplosione mediante la formazione di sovrappressione. Di seguito osservi le indicazioni di sicurezza per evitare il pericolo d’esplosione: Pericolo d’incendio/ Pericolo a causa di materiali combustibili.
► A causa dell’elevato peso dell’apparecchio, si consiglia di effettuare in due persone il trasporto, il disimballaggio ed il posizionamento. 35.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto Il Dry-Aged Cooler viene fornito standard con le seguenti componenti: Dry-Aged Cooler 3 fondi d’appoggio di metallo ...
Pulire l’interno con acqua tiepida e un panno morbido. Collegare l’apparecchio solo dopo 12 ore di attesa alla rete elettrica e accenderlo, solo poi mettere della carne dentro al Dry-Aged Cooler (refrigeratore a secco). Indicazione ► Tolga la pellicola protettiva blu solo poco prima che l'apparecchio venga posizionato nel luogo di posizionamento, per evitare graffi e sporco.
All manuals and user guides at all-guides.com Non posizioni l’apparecchio in un ambiente caldo, bagnato o molto umido o nelle vicinanze di materiale infiammabile. L’apparecchio necessita una sufficiente aerazione per un funzionamento corretto. Lasci 15 cm di spazio libero. ...
All manuals and user guides at all-guides.com 35.5.4 Fondi d’appoggio di metallo Ogni fondo d’appoggio di metallo può essere estratto per poterci conservare sopra dei pezzi di carne. 35.5.5 Estrazione dei fondi d’appoggio di metallo Per estrarre un fondo d’appoggio di metallo, togliere dapprima la carne. Utilizzare dei guanti adatti al contatto con generi alimentari.
All manuals and user guides at all-guides.com 36.1 Panoramica complessiva (1) Cernera disopra (2) Guarnizone (3) Telaio della porta (bloccabile) (4) Maniglia (5) Fondo d’appoggio di metallo (3 fondi) o aggancio metallico incluso gancio da macellaio (4 ganci) (6) Pannello di controllo (7) Corpo (8a) Serbatoio d’acqua (8b) Filtro del serbatoio d'acqua (9) Contenitore acqua residua...
Seite 76
All manuals and user guides at all-guides.com Impostazione della luce LED e luce UV La luce LED viene accesa premendo una volta il tasto , che si spegne poi automaticamente dopo 4 ore. La luce UV viene accesa, premendo a lungo (5 secondi) il tasto Indicazione ►...
All manuals and user guides at all-guides.com Serbatoio d'acqua A Galleggiante Riempire il serbatoio d’acqua fino a sopra la marcatura di MIN. Fare inoltre attenzione alla marcatura MAX e in nessun caso riempire più acqua che fino alla marcatura MAX. Indicazione ►...
All manuals and user guides at all-guides.com Pericolo ► Per la finitura utilizzare esclusivamente carne adatta. ► Indossare guanti, idonei al contatto con generi alimentari, quando toccate la carne e i fondi d’appoggio di metallo o i ganci da macellaio. ►...
► Pulire a fondo l’apparecchio prima di metterlo in funzione. ► Pulire accuratamente l’apparecchio dopo ogni processo di maturazione. ► Spegnere il Dry-Aged Cooler (refrigeratore a secco) prima della pulizia ed estrarre la spina dalla presa a muro e togliere tutta la carne dall’apparecchio.
Seite 80
All manuals and user guides at all-guides.com Sbrinamento manuale: Lasciare sbrinare l'apparecchio per 24 ore dopo ogni operazione di maturazione. Spegnere l’apparecchio ma non staccare la spina. Spegnere l’apparecchio ma non staccare la spina. Lasciare poi sbrinare manualmente l’apparecchio. Fare attenzione alla vaschetta di raccolta (K) e durante lo sbrinamento rimuovere l’acqua creatosi.
All manuals and user guides at all-guides.com 39.2.1 Muovere l’apparecchio Quando volete installare l’apparecchio in un altro luogo: Spegnere l’apparecchio e. Svuotare il contenuto. Fissare tutte le parti interne con del nastro adesivo, per cautela. Fissare la porta con del nastro adesivo. Assicurarsi che L’apparecchio sia in posizione dritta durante il trasporto.
All manuals and user guides at all-guides.com Compressore ri-avvio Il compressore smette di lavorare quando è stata raggiunta la temperatura programmata. Brina sulla superficie Soprattutto quando l’apparecchio si trova in un ambiente apparecchio. umido, si forma brina sulla parte anteriore in vetro. Risulta dall’umidità...
Per far valere una pretesa di garanzia, La preghiamo di mettersi in contatto con noi, prima di reinviarci l’apparecchio (sempre con scontrino d’acquisto!). 43 Dati tecnici Nome Dry-Aged Cooler Nr. articolo Potenza 60 W Consumo energia ogni 24 ore in kWh...
Seite 84
All manuals and user guides at all-guides.com Originele Gebruiksaanwijzing Dry-Aged Cooler (688)
44.2 Informatie over deze gebruiksaanwijzing Deze gebruiksaanwijzing is onderdeel van de Dry-Aged Cooler (vanaf hier ‘apparaat’ genoemd) en geeft u belangrijke aanwijzingen voor de ingebruikname, de veiligheid, het doelgerichte gebruik en het onderhoud van het apparaat. De gebruiksaanwijzing moet altijd bij het apparaat voorhanden zijn en voor iedereen te lezen en te gebruiken die met ...
All manuals and user guides at all-guides.com 44.4 Aansprakelijkheid Alle in deze gebruiksaanwijzing aanwezige technische informatie, gegevens en instructies voor installatie, ingebruikname en onderhoud beantwoorden aan de laatste stand bij het in druk gaan en vinden plaats met inachtneming van onze tot nu toe opgedane ervaringen en kennis naar eer en geweten.
All manuals and user guides at all-guides.com 45.2 Algemene veiligheidsinstructies Houdt u zich voor een veilige omgang met het apparaat aan de volgende algemene veiligheidsinstructies: Controleer het apparaat voor de ingebruikname op aan de ► buitenkant zichtbare schaden. Neem een beschadigd apparaat niet in gebruik.
All manuals and user guides at all-guides.com Het apparaaat is geen koelkast. Beweer geen andere ► levensmiddelen in het apparaat dan onder „bedoeld gebruik“ vermeld. Het apparaat is niet geschikt voor roken. ► Het apparaat reguleert de gewenste luchtvochtigheid actief. In ►...
All manuals and user guides at all-guides.com GEVAAR Bewaar of gebruik geen benzine of andere vuurgevaarlijke ► gassen en vloeistoffen in de buurt van dit apparaat of andere apparaten. De gassen kunnen brandgevaar opleveren of ontploffen. Gebruik geen mechanische inrichtingen om het ontdooien te ►...
► Vanwege het hoge gewicht van het apparaat het transport als ook het uitpakken en plaatsen met twee personen uitvoeren. 46.2 Leveringsomvang en transportinspectie De Dry-Aged Cooler wordt met de volgende onderdelen geleverd: Dry-Aged Cooler 3 Metalen bodem ...
All manuals and user guides at all-guides.com ► Bewaar indien mogelijk het originele verpakkingsmateriaal gedurende de garantieperiode, zodat u het apparaat indien nodig weer volgens de voorschriften kunt inpakken. 46.5 Plaatsen 46.5.1 Eisen aan de plek van plaatsing Voor een veilig en foutloos functioneren van het apparaat moet de plek waar het apparaat komt te staan aan de volgende eisen voldoen: ...
All manuals and user guides at all-guides.com 46.5.1 Handvat bevestigen Let u er a.u.b. op dat u het meegeleverde roestvrijstalen handvat voor de eerste ingebruikname aan de deur van het apparaat vastschroeft. Schuif daarbij het dichtingsrubber aan de achterkant opzij, om zo de voorgeboorde gaten vrij te maken.
All manuals and user guides at all-guides.com Het stopcontact moet beschermd zijn met een zekering of automatische schakelaar van 16 ampère. De elektrische veiligheid van het apparaat is alleen dan gegarandeerd wanneer het is aangesloten aan een reglementair geïnstalleerd systeem met aardkabels en veiligheidschakelaars.
All manuals and user guides at all-guides.com 48.1 Bedieningspaneel en display ► De toets maakt een instelling tussen 2– 8 °C mogelijk voor het apparaat. ► Op het display wordt de actuele temperatuur weergegeven. Schakel het apparaat in met de toets LED-licht- en UV-licht-instelling Druk 1 x , om het LED-Licht in te schakelen, dit wordt automatisch na 4 uur...
Seite 95
All manuals and user guides at all-guides.com Temperatuurinstelling & Instelling van de luchtvochtigheid U kunt met tussen de instelling en weergave van de temperatuur of luchtvochtigheid wisselen: Pass met de temperatuur aan van 2-8 °C in stappen van 1°C of de luchtvochtigheid in stappen van 1 %.
All manuals and user guides at all-guides.com 48.2 Typeplaatje Het typeplaatje met de aansluit- en vermogensgegevens bevindt zich aan de achterkant van het apparaat. 49 Dry-Aging 49.1 Veiligheidstips ► De deur moet weinig worden geopend om het klimaat in het apparaat/de luchtvochtigheid niet onnodig te beïnvloeden.
► Reinig het apparaat grondig, voordat u het in gebruik neemt. ► Reinig het apparaat grondig na ieder rijpingsproces. ► Schakel de dry-aged cooler voor het reinigen uit en trek de steker uit het stopcontact en haal al het vlees eruit.
Seite 98
Haal het vlees uit het aparaat. Dek het af met vershoudfolie of plaats het indien mogelijk in een foliezakje.en koel het in een geschikte koeler. Schakel de dry-aged cooler uit. Vul een pan met heet kraanwater en plaats hem op een doek op de onderste metalen bodem.
All manuals and user guides at all-guides.com Filter voor de watertank Reinig na ieder rijpproces het aanwezige permanente filter in de watertank. Verwijder daarvoor het filter en reinig dit onder een lopende kraan met lauwwarm water. Plaats het filter vervolgens terug in de watertank. U kunt vervangende filters bestellen via onze klantenservice.
All manuals and user guides at all-guides.com Het licht werkt niet Neem contact op met het Service Center Trillingen & Het apparaat is Test of het apparaat vlak staat. te luid & Deur sluit niet goed Controleer de ventilator. Componenten zitten los. Apparaat beroert de muur De deuren zijn andersom of onjuist aangebracht.
Stelt u zich voor het indienen van een garantieclaim en het terugsturen van uw apparaat via onderstaand adres (altijd met bewijs van koop!) met ons in verbinding. 54 Technische gegevens Apparaat Dry-Aged Cooler Artikelnr. Vermogens 60 W Energieverbruik per 24 uur in kWh...
Seite 102
All manuals and user guides at all-guides.com Original bruksanvisning Dry-Aged Cooler (688)
Vi önskar mycket nöje vid användningen. 55.2 Information om denna bruksanvisning Denna bruksanvisning utgör en del av Dry-aged Cooler (här nedan kallad apparaten) och ger dig viktiga anvisningar för drift, säkerhet, avsedd användning och skötsel av apparaten. Bruksanvisningen måste alltid finnas till hands vid apparaten och ska läsas och tillämpas av alla som arbetar med: ...
All manuals and user guides at all-guides.com FÖRSIKTIGHET En varningstext i denna riskklass, markerar en eventuellt farlig situation. Om den farliga situationen inte undviks, kan den leda till lätta eller medelsvåra skador. ► Anvisningarna under denna varningstext måste följas, för att undvika personskador. En OBS-text ger ytterligare information, som underlättar arbetet med apparaten.
All manuals and user guides at all-guides.com 56.1 Avsedd användning Denna apparat är enbart avsedd för hushållsbruk inomhus för att förvara och låta kött mogna (nöt-, gris-, vilt-). Apparaten är inte lämplig för fisk. All annan eller därutöver gående användning räknas som inte avsedd. VARNING Fara genom icke avsedd användning! Apparaten kan ge upphov till fara i samband med icke avsedd användning och/eller annat bruk.
All manuals and user guides at all-guides.com En reparation av apparaten får enbart utföras hos av ► tillverkaren auktoriserad kundservice, annars föreligger inte längre något garantiåtagande för efterföljande skador. Allvarliga risker för användaren kan uppkomma genom icke fackmässiga reparationer. Defekta komponenter får enbart bytas ut mot ►...
All manuals and user guides at all-guides.com FARA Kylkretsen av enheten får inte skadas. ► Använd inte elektriska apparater inuti apparaten. ► Rengör aldrig enheten och dess delar med lättantändliga ► vätskor. De gaser som då bildas, kan utgöra en brandfara eller explodera.
► Till följd av enhetens höga vikt, ska såväl transport som uppackning och uppställning utföras av två personer. 57.2 Leveransomfattning och transportinspektion Dry-Aged Cooler levereras som standard med följande komponenter: Dry-Aged Cooler 3 Lagringshyllor av metall Metallupphängning inklusive 4 köttkrokar ...
All manuals and user guides at all-guides.com Återvinning av förpackningen i materialkretsloppet sparar råmaterial och minskar avfallsberget. Lämna förpackningsmaterial som inte längre behövs till ett uppsamlingsställe på din ort. ► Behåll om möjligt originalförpackningen under apparatens garantitid, för att vid ett garantifall på...
All manuals and user guides at all-guides.com 57.5.1 Montering av handtaget Tänk på att det medlevererade handtaget av rostfritt stål, måste monteras på enheten innan den används för första gången. Skjut tätningsgummit på dörrens baksida åt sidan, för att frilägga de förborrade hålen. Med hjälp av de medlevererade skruvarna monteras handtaget på...
All manuals and user guides at all-guides.com Eluttaget måste vara säkrat med en 16A säkring. Apparatens elektriska säkerhet garanteras enbart, om den ansluts till ett på föreskriftsenligt sätt monterat jordningssystem. Låt en behörig elektriker kontrollera installationen i ditt hem, om du är tveksam. Tillverkaren ansvarar inte för skador, förorsakade genom saknad eller trasig jordledare.
Seite 112
All manuals and user guides at all-guides.com Starta apparaten med knappen LED-ljus- och UV-ljusinställning Tryck 1 x för att slå på lysdioden, den stängs av automatiskt efter 4 timmar Tryck i 5 sekunder, UV-lampan är påslagen. ► Dörren är försedd med en säkerhetsbrytare. När du öppnar dörren till apparaten, släcks UV-ljuset automatiskt, för att skydda dina ögon.
All manuals and user guides at all-guides.com För optimalt mogningsresultat rekommenderar vi följande inställning: temperatur 3°C/luftfuktighet 75 %. Vattentak A Flottör Fyll vattentanken till ovanför min- markeringen. Beakta dessutom max- markeringen och fyll under inga omständigheter på mer vatten än upp till max- markeringen.
All manuals and user guides at all-guides.com FARA ► Använd uteslutande kött som är lämpligt för raffinering. ► Använd handskar, som är avsedda för livsmedelshantering, när du vidrör köttet och metallhyllorna eller köttkrokarna. ► Faran vid torrmogning är uppkomsten av s.k. ”oätligt mögel”. Detta kan i motsats till ”bra ätligt mögel”...
All manuals and user guides at all-guides.com FÖRSIKTIGHET ► Slå från Dry-Aged Cooler före rengöring, dra kontakten ur vägguttaget och ta ut allt kött. ► Använd inga aggressiva eller slipande regöringsmedel och inga lösningsmedel. ► Om du inte längre ska använda apparaten, ska du ta ut alla lagringshyllorna av metall, metallupphängningen och köttkrokarna och rengöra apparaten grundligt.
All manuals and user guides at all-guides.com Fyll en kastrull med varmt, men inte längre kokande kranvatten och placera kastrullen på en trasa på det nedre metallagringsgolvet. VARNING: Risk för skållning på grund av den varma kastrullen. ► Hantera den varma kastrullen försiktigt. Vattenångan kommer att smälta den is som uppstått inom ca.
All manuals and user guides at all-guides.com 62.2 Orsaker och åtgärdande av störningar Nedanstående uppställning utgör ett hjälpmedel vid lokalisering och åtgärdande av mindre störningar. Störning Möjlig orsak Kyleffekten är otillfredsställande Kontrollera temperaturinställningen. resp. apparaten kommer inte Omgivningen kräver eventuellt en annan inställning. längre till inställd temperatur Dörren öppnas ofta.
All manuals and user guides at all-guides.com ► Rengör lagringshyllorna av köttkrokarna och metallupphängning, dropplåt med desinfektionsmedel och avlägsna alla livsmedelsrester ur apparaten, innan du skickar in den. 63 Avfallshantering av uttjänt apparat Uttjänta elektriska och elektroniska apparater innehåller ofta alltjämt värdefulla material.
All manuals and user guides at all-guides.com 65 Tekniska data Benämning Dry-Aged Cooler Artikelnr. Effekt 60 W Energiförbrukning per dygn i kWh 0,44 Spänning 230 V; 50Hz Vikt 38,5 kg Yttermått (B/H/D) 395 x 875 x 585 mm...