Herunterladen Diese Seite drucken

Wibre 4.0313 Installationsanleitung Seite 3

Bodenaufbauscheinwerfer aus v4a-edelstahl

Werbung

InstallatIon · Manual
1
2
3
4
5
6
3.5
4. anschluss des silikonkabels
(falls nicht bereits angeschlossen)
Scheinwerfer öffnen (1), Blende (2), Glas (4), Dichtungen (5),
Reflektor­ bzw. Leuchteneinsatz entfernen. (3.11)
Kabelverschraubung seitlich bzw. am Boden öffnen; Druck­
schraube (9) und Silikondichteinsatz (8) entfernen , danach über
Silikonkabel führen (10) in Kabelverschraubung eindrücken und
Druckschraube (9) fest anziehen. Achtung: Nur temperaturbe­
ständiges und mechanisch kerbfestes Silikonkabel mit Außendurch­
messer von 9–13 mm verwenden, andere Kabeldurchmesser durch
Austausch des Silikondichteinsatzes möglich. Gegebenenfalls muss
das Silikonkabel zusätzlich in einem Schutzrohr verlegt werden.
Der Anschluss des Silikonkabels an das Hauptnetz sollte im Tro­
ckenen erfolgen bzw. bei Anschluss direkt im Erdreich sind spezielle
Anschlusseinheiten mit Vergussmasse zu verwenden. (z.B. WIBRE
Art.Nr. 9.9011)
Verschließen des scheinwerfers
Silikonstufendichtung (5), Glassch eibe (4) mit Abstufung
nach oben, Papierdichtung (3), Blende (2), Schrauben (1) laut
Zeichnung (3.5) im Scheinwerfergehäuse einlegen und über
Kreuz (3.7) verschrauben (empfohlenes Anzugsdrehmoment 3,0
Nm). Akkuschrauber ohne Drehmomenteinstellmöglichkeit nicht
verwenden. Es ist auf gleichmäßigen, festen Sitz der Schrauben zu
achten. Funktionsprobe durchführen.
Hinweis
Um die Kondensbildung an der Glasscheibe durch eingetretene
Luftfeuchtigkeit nach dem Öffnen bei einem Leuchtmitteleinbau
bzw. –wechsel zu reduzieren, ist es empfehlenswert die Leuchte ca.
10 Minuten im geöffneten Zustand zu betreiben. Dies darf nur unter
Aufsicht und von Fachpersonal ausgeführt werden. Danach kann die
Leuchte wie oben beschrieben geschlossen werden.
Achtung: Nur richtig eingelegte Dichtungen, Gläser, Abschlussblen­
den und richtig angezogene Schrauben sowie empfohlenes Kabel
und fest angezogene Kabelverschraubungen gewährleisten den
einwandfreien Scheinwerferbetrieb.
achtung: Nur werkseitig angeschlossenes Kabel verwenden.
Gewünschte Kabellänge bei Bestellung angeben. Wegen
mechanischer Beanspruchung sollte das Kabel zusätzlich in einem
Schutzrohr verlegt werden.
Der Anschluss des Kabels an das Hauptnetz sollte im
Trockenen erfolgen bzw. bei Anschluss direkt im Erdreich sind
spezielle Anschlusseinheiten mit Vergussmasse zu verwenden.
(z.B. WIBRE Art.Nr. 9.9011)
WIBRE Elektrogeräte Edmund Breuninger GmbH & Co. KG · Liebigstrasse 9 · 74211 Leingarten/Germany
Telefon: +49 (0) 7131 9053­0 · Telefax: +49 (0) 7131 9053­19 · E­Mail: info@wibre.de
All manuals and user guides at all-guides.com
N L
10
8
9
3.6
A
F
D
G
C
H
B
3.7
E
4. Connect the silicone cable
(if not already connected)
Open light (1), remove cover (2), glass pane (4), seals (5) and reflector
insert or light insert. (3.5)
Open cable screw fixture on the side or on the bottom; remove clamping
screw (9) and silicone seal insert (8), then slide over silicone cable (10),
push into cable screw fixture and securely tighten the clamping screw (9).
Caution: Use only temperature-resistant silicone cable with an external
diameter of 9 to 13 mm, which is resistant to mechanical notching; use of
different cable diameters is possible by replacing the silicone seal insert.
The silicone cable may also need to be routed in a protective tube. The sili-
cone cable should be connected to the mains supply under dry conditions
or specific connection boxes including sealing compounds are to be used if
directly connected in the ground. (e.g. WIBRE Article no. 9.9011 )
Closing the light
Staged silicone seal (5), glass pane (4) with grading facing up, paper
seal (3), cover (2) and screws (1) in the installation housing according
to the drawing and fix screws crosswise (3.7) (recommended fastening
torque: 3.0 Nm). Do not use a cordless screwdriver unless the torque can be
set. Screws must be evenly and securely tightened. Carry out a functional
test.
note
In order to reduce condensation on the glass pane from penetrating
humidity after opening the light to replace or install the light source, we
recommend that the light be operated for approx. 10 minutes in an open
state. This must only be carried out under supervision and by qualified
technical staff. Afterwards, close the light as described above.
Caution: Only properly inserted seals, glass panes, covers and
properly tightened screws, as well as the recommended cable and securely
tightened cable screw fixtures ensure proper light operation.
attention: Use only cable connected at the factory. Specify desired
cable length when ordering. Because of mechanical load, the cable should
also be laid in a protective tube.
The silicone cable should be connected to the mains supply under dry
conditions, or special connection units with sealing compound are to be
used if connected in the soil. (e.g. WIBRE article no. 9.9011)
D
4. raccordement du câble en silicone
comme suit, s'il n' e st pas livré raccordé. Ouvrir le projecteur (1), l' e njoliveur
(2), le verre (4), les joints (5,6), retirer le réflecteur ou la lampe. (3.5).
Ouvrir les presse-étoupes sur le côté ou au sol ; retirer la vis de pression (9)
et la garniture d' é tanchéité en silicone (8), le passer dans le câble en silicone
(10) et l' e nfoncer dans le presse-étoupe et serrer la vis de pression (9).
Attention: Utiliser uniquement un câble en silicone résistant aux tempé-
ratures et aux entailles d'un diamètre de 9 à 13 mm ; d'autres diamètres
sont possibles après remplacement de la garniture d' é tanchéité en silicone.
Le cas échéant, il convient de poser le câble en silicone dans une gaine de
protection. Le raccordement du câble en silicone au secteur doit être réalisé
en milieu sec et lors du raccordement direct dans le sol, il convient d'utiliser
des unités de raccordement spéciales à masse de scellement. (p. ex. WIBRE
N° art. 9.9011)
Fermeture du projecteur
Le joint étagé en silicone (5), la vitre (4) étagée vers le haut, le joint en
papier (3), l' e njoliveur (2), les vis (1) dans le boîtier du projecteur en
respectant le schéma et serrer les vis en croix (3.7) (couple de serrage
recommandé 3,0 Nm). Ne pas utiliser de visseuse sans fil sans réglage
du couple. Veiller au siège uniforme et fixe des vis. Effectuer un test de
fonctionnement.
Remarque
afin de réduire la formation de condensation sur la vitre en raison de
l'humidité de l'air susceptible de pénétrer lors de la mise en place de
l'ampoule ou de son remplacement, il est recommandé de faire fonctionner
le projecteur pendant env. 10 minutes en le laissant ouvert. Cette opération
doit impérativement être effectuée par un personnel spécialisé ou sous sa
surveillance. Ensuite, fermer le projecteur comme décrit ci-dessus.
attention: seul les joints, vitres, enjoliveurs correctement mis en place
et les vis correctement serrées ainsi que l'utilisation du câble recommandé et
des presse-étoupes serrée garantissent le fonctionnement du projecteur.
attention: utiliser uniquement les câbles raccordés en usine. Indiquer
la longueur de câble souhaitée lors de la commande. En cas de sollicitation
mécanique, le câble doit être posé dans une gaine de protection.
Le raccordement du câble en silicone au secteur doit être réalisé en milieu
sec et, dans le cas d'un raccordement direct dans le sol, il convient d'utiliser
des unités de raccordement spéciales à masse de scellement. (par ex. WIBRE
Réf. 9.9011)
3/4

Werbung

loading