Herunterladen Diese Seite drucken
Maximex UV Sterilisationslampe 360 Gebrauchsanweisung

Maximex UV Sterilisationslampe 360 Gebrauchsanweisung

Uv-raumluft-reiniger

Werbung

D Gebrauchsanweisung
t Instructions for use
F Mode d'emploi
E Instrucciones para el uso
I Istruzioni per l'uso
 Gebruiksaanwijzing
D UV-Raumluft-Reiniger
ACHTUNG! GEFAHR VON KÖRPERLICHEN SCHÄDEN! WÄHREND DES BETRIEBS DES
GERÄTES DÜRFEN SICH KEINE MENSCHEN, TIERE UND PFLANZEN IM ZU DESINFIZIERENDEN
RAUM AUFHALTEN!
Bitte lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch! Durch die Beachtung
insbesondere der Sicherheitshinweise vermeiden Sie körperliche Schäden und
Beschädigungen des Gerätes und die Gefährdung Ihrer gesetzlichen Mängelrechte
durch Fehlgebrauch. Die Nichtbeachtung der Hinweise kann zu ernsten Verletzungen
führen und hat ein Erlöschen der Produkthaftung durch den Inverkehrbringer zur Folge.
Bewahren Sie die Anleitung für den späteren Gebrauch auf!
360° Raumluft-Reiniger mit UV-C Entkeimungslampe
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist ausschließlich im privaten Bereich, nicht für den gewerblichen
Gebrauch vorgesehen.
Technische Daten:
Luftreiniger
Eingangsspannung: 220-240 V / 50/60 Hz
Steckertyp: Eurostecker CEE 7/16
Strahlungsquelle: Quarzglas-Lampe
Strahlungsbereich: UV-C (Ultraviolettstrahlung)
UV-Wellenlänge: 185 nm
UV-Leistung: 38 W
Lampensockel: 4P 2G11
Lebensdauer UV-Lampe: ca. 10.000 Stunden
Desinfektionsbereich: ca. 60 m3
Fernbedieneinheit
Batterietyp: 23A 12V (Batterie im Lieferumfang enthalten)
Anwendungsbereich und Funktionsweise
Der UV-Raumluft-Reiniger eignet sich zur Entkeimung von Räumen mit einem
Raumvolumen von bis zu 60 m3. Das Gerät erzeugt einen doppelten Desinfektions-
Effekt basierend auf ultraviolettem Licht (UV-Licht) und einer damit einhergehenden
Ozonbildung. Mit einem Wellenlängen-Bereich von 185 nm generiert der UV-Reiniger
sehr kurzwellige und energiereiche UV-C-Strahlen, die durch Photolyse des Luftsauerstoffs
Ozon ausbilden. Ozon agiert als gasförmiges Oxidationsmittel, erfasst den gesamten Raum
und neutralisiert Gerüche.
!!! WICHTIGE HINWEISE !!!
ACHTUNG! UV-C Strahlen können erhebliche Schäden am menschlichen Körper, an Tieren,
Pflanzen, Nahrungsmitteln sowie empfindlichen Oberflächen anrichten! Während des
Betriebs des UV-Raumluft-Reinigers dürfen sich keine Menschen, Pflanzen und Tiere im zu
desinfizierenden Raum aufhalten!
Wenn sich größere Pflanzen nicht aus dem Raum entfernen lassen, decken Sie diese
mit einem Handtuch oder Bettlaken ab, um eine direkte UV-Bestrahlung zu vermeiden.
Entfernen Sie vor der Benutzung des UV-Reinigers auch empfindliche Gemälde,
Antiquitäten oder andere wertvolle Gegenstände aus dem Raum oder decken Sie diese ab.
Durch die Bestrahlung mit UV-C Licht sowie durch Ozoneinwirkung können Kunststoff-
und Gummiteile ausbleichen und spröde werden. Es empfiehlt sich, aus diesen Materialien
bestehende Gegenstände vor dem Einsatz des UV-Reinigers zu entfernen
oder abzudecken.
Halten Sie die Türen und Fenster des zu desinfizierenden Raumes während des
Entkeimungs-Vorganges geschlossen! Stellen Sie sicher, dass während des Betriebs keine
anderen Personen oder Tiere Zugang zu dem Raum haben! Beachten Sie unbedingt auch
die nachfolgenden Warn- und Sicherheitshinweise!
Gebrauchsanweisung
ACHTUNG! Bitte vergewissern Sie sich, dass Sie vor dem Einschalten des Gerätes, alle
eingangs dieser Anleitung beschriebenen Hinweise sowie alle nachfolgenden Warn- und
Sicherheitshinweise aufmerksam gelesen und befolgt haben!
Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite der Fernbedienung.
Setzen Sie die mitgelieferte 23A-Batterie ein. Achten Sie auf die richtige Polung!
Stellen Sie den UV-Raumluft-Reiniger auf einen ebenen, standfesten Untergrund (z.B.
Tisch, Schrank). Schließen Sie das Netzkabel an eine geeignete 220 V-Steckdose an.
Schließen Sie alle Fenster und Türen und vergewissern Sie sich, dass sich keine Menschen,
Tiere oder Pflanzen mehr im Raum befinden. Betätigen Sie den Kipp-Hauptschalter am
Netzkabel, um die Stromversorgung des Gerätes einzuschalten (I). Drücken Sie den ON/
OFF-Knopf an der Fernbedienung, um die Luftreinigung mittels UV-Licht zu aktivieren
bzw. zu deaktivieren. Die Quarzglas-Lampe startet nicht sofort, sondern erst mit einer
10-Sekunden Einschaltverzögerung, damit Sie sicher den Raum verlassen können.
ACHTUNG! Schauen Sie nicht direkt in das UV-Licht!
Abhängig vom zu erzielenden Entkeimungsergebnis, können Sie den Timer auf 15, 30
oder 60 Minuten voreinstellen. Drücken Sie hierzu einmal die gewünschte Laufzeit auf
der Fernbedieneinheit, um den Initialisierungsvorgang zu starten. Der Entkeimungs-
Prozess kann jederzeit durch Drücken der ON/OFF-Taste auf der Fernbedienung beendet
werden. Bei Nutzung der Timervorwahl schaltet sich der Luftreiniger automatisch
nach der gewählten Laufzeit aus. Betätigen Sie den Kippschalter am Netzkabel, um
die Stromversorgung des Gerätes nach dem Gebrauch abzuschalten. Trennen Sie den
Netzstecker nach dem Gebrauch vom Stromnetz.
Während der Luftreinigung mittels UV-C-Strahlen wird auf natürliche Weise Ozon (O3)
generiert, welches den Desinfektionsprozess zusätzlich unterstützt. Ozon ist sehr instabil
und zerfällt schnell wieder in seinen Ausgangszustand O2 (Sauerstoff). Der Kontakt
mit Ozon kann zu einer Reizung der Atemwege führen. Nach der Anwendung des
UV-Raumluft-Reinigers sollten Sie daher mindestens 40 Minuten warten, ehe Sie den Raum
wieder betreten. Anschließend den Raum ausgiebig lüften.
Warn- und Sicherheitshinweise
Kein Spielzeug! Für Kinder unzugänglich aufbewahren.
ACHTUNG! Das Gerät ist nicht als Beleuchtungsquelle geeignet!
ACHTUNG! Bei der Verwendung des Gerätes dürfen sich keine Menschen, Pflanzen und
Tiere im Raum aufhalten!
ACHTUNG! Gefahr von körperlichen Schäden! Eine übermäßige UV-Absorption kann
zu Hautreizungen und Bindehautschäden führen. Blicken Sie nicht in das UV-Licht und
richten Sie das UV-Licht nicht auf andere Menschen und Tiere!
88891500_GA_UV_Raumluft_Reiniger.indd 1
88891500_GA_UV_Raumluft_Reiniger.indd 1
ACHTUNG! Gefahr von körperlichen Beeinträchtigungen! Ein längerer Kontakt mit Ozon
kann zu Atembeschwerden führen.
ACHTUNG! Gefahr durch Verbrennungen! Lassen Sie das Gerät nach seiner Verwendung
zunächst abkühlen, bevor Sie es berühren!
ACHTUNG! Kurzschlussgefahr! Die elektronischen Bauteile des Gerätes sowie das
Netzkabel dürfen nicht mit Wasser oder Feuchtigkeit in Berührung kommen!
Verwenden Sie das Produkt nicht auf einer instabilen, feuchten oder heißen Oberfläche!
Das Gerät ist nur für Innenbereiche geeignet! Betreiben Sie das Gerät nicht im Freien!
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Gerät selbst, der Stecker oder das Kabel
Beschädigungen aufweist.
Ziehen Sie erst den Netzstecker, bevor Sie das Gerät reinigen.
Trennen Sie nach dem Gebrauch stets den Stecker vom Stromnetz.
Verwenden Sie das Gerät nicht unmittelbar in der Nähe von Hitzequellen,
elektrischen Geräten oder entzündlichen Gasen!
Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von leicht entflammbaren Objekten wie
Vorhängen, Handtüchern etc.!
Ein Austausch der UV-Lampeneinheit bzw. die Reparatur des Gerätes darf nur durch
entsprechendes Fachpersonal erfolgen!
Pflege- und Reinigungshinweise
Produkt nur mit einem feuchten Tuch reinigen.
Lieferumfang
1x UV-Luftreiniger inkl. Netzkabel
1x Fernbedieneinheit (Batterie beiliegend)
Batterien, Akkus und Elektrogeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Jeder Verbraucher ist
gesetzlich verpflichtet, alle Batterien, Akkus und Elektrogeräte, egal ob sie Schadstoffe
enthalten oder nicht, bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde/seines Stadtteils oder im
Handel abzugeben, damit sie einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden
können. Batterien und Akkus bitte nur im entladenen Zustand abgeben!
t UV Ambient Air Purifier
CAUTION! DANGER OF PHYSICAL DAMAGE! WHEN USING THIS DEVICE, NO PEOPLE,
ANIMALS AND PLANTS ARE ALLOWED TO BE PRESENT IN THE ROOM DURING OPERATION!
Please read the instructions of use carefully! Following and respecting in particular the
safety instructions will prevent damage of the device and loss of your statutory rights
arising from defects due to incorrect use! Non-compliance with these safety instructions
can cause personal injury and will result in the loss of any warranty claims of the
distributing company. This manual should be retained for future reference.
360-degree ambient air purifier with UVC germicidal lamp
Proper use
The device is intended exclusively for personal use in the private sector,
not for commercial use.
Technical data
Air purifier
Input voltage: 220-240 V / 50/60 Hz
Mains plug: Euro plug CEE 7/16
Radiation source: Quartz glass lamp
Radiation area: UVC (Ultraviolet C)
UV wavelength: 185 nm
UV output: 38 W
Lamp socket: 4P 2G11
Service life UV lamp: approx. 10.000 hours
Disinfection air volume: approx. 60 m3
Remote control
Battery type: 23A 12V (battery supplied)
Application area and functioning
The UV ambient air purifier is suitable for disinfecting rooms with a room volume up to 60
m3. The devices produces a double disinfection effect based on ultraviolet light (UV light)
and the accompanying formation of ozone. With a wavelength of 185 nm, the UV air
purifier emits very short-wave, high-energy UVC rays that genereate ozone by photolysis
of atmospheric oxygen. Ozone acts as a gaseous oxidising agent, spreads through the
entire room and neutralises odours.
!!! IMPORTANT NOTES !!!
CAUTION! UVC radiation can cause considerable damage to human body, animals, plants,
food and sensitive surfaces! During operation of the UV air purifier, no people, animals,
plants are allowed to be present in the room to be disinfected!
If larger plants cannot be removed from the room, cover them with a towel or sheet to
avoid direct UV radiation. Before using the UV air purifier, also remove or cover sensitive
paintings, antiques or other valuable objects from the room.
Exposure to UVC light and ozone can cause plastic and rubber parts to fade and become
brittle. It is recommended to remove or cover objects made of these materials before
using the UV air purifier.
Keep the doors and windows of the room to be disinfected closed during the disinfection
process! Make sure that no other persons or animals have access to the room during
operation! It is essential to observe the following warning and safety instructions!
Instructions of use
ATTENTION! Before you start the device, please make sure that you have carefully read
and followed all the instructions described at the beginning of this manual and all the
following warnings and safety instructions!
Open the battery compartment on the back of the remote control. Insert the supplied 23A
battery. Ensure the correct polarity!
Put the UV ambient air purifier on a flat, stable surface (e.g. table or cupboard). Connect
the power cord to a suitable 220 V socket. Close all windows and doors and make sure
that there are no people, animals or plants left in the room. Press the toggle switch on
the power cord to switch on the power supply of the device (I). Press the ON/OFF button
on the remote control to activate or deactivate the air purification by UV light. The quartz
glass lamp does not start immediately, but only after a delay of 10-seconds so that you can
leave the room safely. CAUTION! Do not look into the UV light!
Depending on the disinfection result to be achieved, you can preset the timer to 15, 30 or
60 minutes. To do this, press the desired running time once on the remote control to start
17.12.20 13:43
17.12.20 13:43

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Maximex UV Sterilisationslampe 360

  • Seite 1 D Gebrauchsanweisung t Instructions for use F Mode d’emploi E Instrucciones para el uso I Istruzioni per l‘uso  Gebruiksaanwijzing D UV-Raumluft-Reiniger ACHTUNG! Gefahr von körperlichen Beeinträchtigungen! Ein längerer Kontakt mit Ozon kann zu Atembeschwerden führen. ACHTUNG! GEFAHR VON KÖRPERLICHEN SCHÄDEN! WÄHREND DES BETRIEBS DES ACHTUNG! Gefahr durch Verbrennungen! Lassen Sie das Gerät nach seiner Verwendung GERÄTES DÜRFEN SICH KEINE MENSCHEN, TIERE UND PFLANZEN IM ZU DESINFIZIERENDEN zunächst abkühlen, bevor Sie es berühren!
  • Seite 2 D Gebrauchsanweisung t Instructions for use F Mode d’emploi E Instrucciones para el uso I Istruzioni per l‘uso  Gebruiksaanwijzing the initialisation process. The disinfection process can be stopped at any time by pressing l'épurateur UV, éloignez de la pièce ou recouvrez également les peintures, antiquités ou the ON/OFF button on the remote control.
  • Seite 3 D Gebrauchsanweisung t Instructions for use F Mode d’emploi E Instrucciones para el uso I Istruzioni per l‘uso  Gebruiksaanwijzing Purificador de aire ambiental de 360° con lámpara de desinfección UV-C toallas, etc.! Utilización conforme a lo prescrito ¡La unidad de la lámpara UV sólo podrá ser reemplazada o reparada por el El dispositivo está...
  • Seite 4 D Gebrauchsanweisung t Instructions for use F Mode d’emploi E Instrucciones para el uso I Istruzioni per l‘uso  Gebruiksaanwijzing è estremamente instabile e si decompone velocemente tornando al suo stato originale Houd deuren en ramen gesloten terwijl de ruimte gedesinfecteerd wordt! Zorg ervoor O2 (ossigeno).

Diese Anleitung auch für:

88891500-m