ČESKY
1 DŮLEŽITÉ
•
Pokud spotřebič používáte jako ohřívač dětské postýlky, pokládejte je do
postýlky zabalené v textilním sáčku jen tehdy, pokud v postýlce není dítě.
• Než začnete spotřebič používat, přečtěte si pozorně tyto pokyny.
Pokud položíte spotřebič do postýlky současně s dítětem, zabalte ho ještě
• Tento návod na použití je nedílnou součástí výrobku.Uschovejte jej pro
do ručníku. Teplotu zařízení neustále sledujte. Izolační účinky nočního
pozdější potřebu.
oděvu mohou způsobit během prvních několika minut zvýšení teploty.
• Zařízení je určeno pouze k domácímu, nikoli k průmyslovému použití. Jiné
• Pokud používáte ohřívač na zahřívání nohou, sundejte si před použitím boty.
než uvedené použití může být nebezpečné.
•
Ohřívač nepoužívejte na zahřívání nohou, pokud máte oteklá, zanícená
• Tento přístroj smí používat děti od 8 let a dospělí se sníženými fyzickými,
nebo poraněná chodidla. Pokud během používání spotřebiče pocítíte
smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi
bolest nebo jiné nepříjemné pocity, ihned jeho používání přerušte.
a znalostmi jen tehdy, pokud budou pod dozorem nebo dostanou pokyny
Nenechávejte spotřebič působit na citlivé povrchy. Teplo by je mohlo
•
týkající se bezpečného používání zařízení a pochopí jeho rizika. Přístroj není
poškodit.
určen dětem na hraní. Čištění a údržbu nesmějí provádět děti samy bez
• Zařízení nepoužívejte na sušení oděvů.
dozoru.
• Napájecí kabel nepoužívejte pro žádné jiné účely.
• Spotřebič neupravujte ani neopravujte. Bij defecten aan het apparaat, het
• Během nabíjení se spotřebičem nehýbejte.
apparaat niet gebruiken maar naar een erkende technische dienst brengen
• Během nabíjení spotřebič nenechávejte bez dozoru.
b
• Nepoužívejte žádné součásti nebo příslušenství, které nebyly dodány či
DŮLEŽITÉ!! Když chcete přístroj odstranit, NIKDY jej nevyhazujte
doporučeny společností SOLAC.
do odpadu. Odneste jej na nejbližší MÍSTO SBĚRU nebo do
• Před připojením zařízení k elektrické síti zkontrolujte, zda vyznačené napětí
nejbližšího centra sběru odpadků pro další zpracování. Pomůžete
odpovídá napětí sítě ve vaší domácnosti.
tím životnímu prostředí.
• Zařízení po použití, před instalací nebo výměnou částí, před vykonáním jakékoli
2 HLAVNÍ SOUČÁSTI
údržby a před čištěním odpojte od zdroje elektrické energie. Zařízení také
odpojte v případě výpadku elektrického proudu. Při připojení a odpojení musí
1 Těleso ohřívače
být zařízení vypnuté.
2 Vypínač
• Nikdy netahejte za přívodní šňůru, ani za ni nenechávejte spotřebič viset.
3 Světelná kontrolka
Spotřebič vždy odpojujte z elektrické zásuvky tahem za zástrčku, nikoliv za
šňůru.
3 PROVOZ
• Kabel se nesmí dotýkat ostrých hran ani horkých povrchů. Nenechávejte kabel
i
Spotřebič lze používat k ohřívání postele nebo dětské postýlky, k zahřívání
zavěšený přes okraj stolu nebo pracovní desky, aby za něj nemohly tahat děti
nohou, žaludku apod. Nepoužívejte ho pro jiné účely.
a přístroj neshodily.
1 Zástrčku napájecího kabelu (5) zasuňte do konektoru ohřívače (4).
• Pokud je napájecí kabel poškozený, je nutno jej nahradit novým kabelem nebo
2 Zapojte napájecí kabel (6) do elektrické sítě.
zvláštní jednotkou, kterou obdržíte od výrobce nebo ve vašem poprodejním
3 Zařízení položte na rovný a stabilní povrch.
servisním středisku.
4 Přepněte vypínač (2) do polohy I (viz obr. 1).
• Z vnitřní nebo vnější strany zařízení odstraňte veškerý materiál použitý na
i
Rozsvítí se světelná kontrolka (3).
ochranu během přepravy nebo na podporu prodeje, jako jsou papírové nebo
i
Zařízení se bude 5 minut nabíjet. Po nabití se proces nabíjení automaticky
plastové sáčky, plastové fólie, kartony a nálepky.
zastaví. Světelná kontrolka (3) se vypne. (obr. 2)
• Spotřebič se nesmí dostat do blízkosti hořlavin.
d
5 Zařízení odpojte od napájení. Odpojte zástrčku napájecího kabelu (5)
Nepoužívejte v blízkosti van, umyvadel a jiných předmětů, které
od konektoru (4), abyste mohli spotřebič použít.
obsahují vodu. Pokud padne do vody, NEPOKOUŠEJTE se jej
6 Pokud jste citliví na teplo zabalte spotřebič do textilního sáčku/ ručníku.
vytáhnou.
A
i
Jakmile se světelná kontrolka vypne, začne keramický kámen uvnitř
Těleso zařízení nikdy neponořujte do vody ani do jiné kapaliny.
spotřebiče emitovat teplo a teplota spotřebiče se zvýší. Teplo pocítíte
nejdříve po uplynutí pěti minut. Spotřebič si udrží teplotu 50º C po dobu
• Nemanipulujte se zařízením s mokrýma rukama.
asi 70 minut. Jakmile tato doba uplyne, začne teplota klesat, až asi po
• Přístroj nepoužívejte na mokrých površích nebo ve venkovních prostorách.
čtyřech hodinách dosáhne pokojové teploty.
• Nepoužívejte přístroj připojený k externímu časovači nebo samostatnému
i
Maximálního výkonu dosáhnete, pokud spotřebič zabalíte do ručníku nebo
systému dálkového ovládání.
látkového sáčku a položíte pod pokrývku.
• Nepoužívejte tento spotřebič k zahřívání zvířat.
7 Pokud chcete spotřebič znovu nabít, zapněte napájecí kabel znovu do
• Pravidelně kontrolujte, zda výrobek nejeví známky opotřebení nebo poškození.
zařízení a do sítě.
i
Objeví-li se známky opotřebení nebo poškození nebo byl výrobek nesprávně
Pokud zařízení znovu nenabijete, jeho teplota se postupně vyrovná
používán, vraťte jej před dalším použitím distributorovi.
s teplotou okolního prostředí.
• Tento výrobek není určen k použití v nemocnicích nebo ve velmi vlhkém
4 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
prostředí (v tropických zemích apod.).
•
Toto zařízení má vyhřívaný povrch. Osoby, jež nejsou citlivé na horko,
‹
Před čistěním zařízení se ujistěte, že je vypnuto a vypojeno ze zdroje
musí toto zařízení používat s opatrností.
elektrické energie.
• Před použitím se poraďte s lékařem, pokud jste těhotná nebo máte podezření,
1 Před čištěním nechte spotřebič vychladnout.
že byste mohla být těhotná (týká se žen), nebo pokud máte srdeční chorobu
2 K čištění používejte vlhký hadřík. Zařízení pečlivě osušte, protože
nebo jinou konkrétní nemoc (týká se osob obou pohlaví).
vlhkost by mohla poškodit jeho vnitřní součásti. Nepoužívejte drsné
• Spotřebič musí být používán pod přímým dozorem, zejména v případě dětí a
čistící přípravky, protože by mohly odřít povrch zařízení.
osob, které jsou tělesně nebo duševně postižené, necitlivé na teplo nebo
3 Pokud spotřebič nebudete delší dobu používat, uložte ho v originálním
nemocné.
obalu na suchém místě chráněném před mrazem a mimo dosah dětí.
•
Teplota ohřívače může být pro kojence, děti a osoby s citlivou kůží příliš
vysoká. Zařízení používejte jen zabalené do látkového sáčku nebo
ručníku.
POLSKI
1 WAŻNE
urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja mogą być przeprowadzane przez
dzieci tylko pod nadzorem dorosłych.
• Przed użyciem urządzenia należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją.
• Nie dokonywać żadnych przeróbek ani nie naprawiać urządzenia na własną
• Niniejsza instrukcja stanowi nierozłączną część produktu. Należy ją
rękę. Spotřebič neupravujte ani neopravujte. V případě jakékoliv anomálie
przechowywać w bezpiecznym miejscu, w celu ponownego użytku.
spotřebič nepoužívejte a odneste ho do autorizovaného servisního střediska.
• Produkt ten przeznaczony jest do użytku domowego; nie nadaje się do użytku
• Nie stosuj części lub akcesoriów niedostarczonych lub niezalecanych przez
przemysłowego. Użycie go w jakimkolwiek innym celu niż wskazany jest
SOLAC.
niebezpieczne.
• Przed podłączeniem urządzenia do źródła zasilania należy upewnić się, że
• To urządzenie może być używane przez dzieci powyżej 8. roku życia oraz
napięcie znamionowe odpowiada napięciu w domowej instalacji elektrycznej.
osoby niepełnosprawne fizycznie, czuciowo i umysłowo lub bez odpowiedniego
• Po użyciu oraz przed przystąpieniem do demontażu lub montażu jakichkolwiek
doświadczenia i wiedzy, tylko jeśli zostały wcześniej odpowiednio
części oraz przed wykonaniem prac konserwacyjnych bądź czyszczeniem
poinstruowane w zakresie bezpieczeństwa użytkowania urządzenia i są
należy wyjąć kabel zasilający z gniazda. W przypadku przerw w dostawie prądu
świadome grożących niebezpieczeństw. Dzieci nie powinny bawić się
urządzenie należy odłączyć od źródła zasilania. Przed podłączeniem lub
• Nie przemieszczać urządzenia w czasie ładowania.
odłączeniem wtyczki należy się upewnić, że urządzenie jest wyłączone.
• Sprawdzać urządzenie w czasie ładowania.
b
• Nie należy ciągnąć za przewód zasilający lub zawieszać na nim urządzenia.
WAŻNE!! Chcąc pozbyć się urządzenia, NIGDY nie należy
Odłączać urządzenie od źródła zasilania, ciągnąc za wtyczkę, a nie za przewód.
wyrzucać go do kosza. Należy oddać je do najbliższego PUNKTU
• Upewnić się, że przewód zasilający nie dotyka ostrych krawędzi lub gorących
SKŁADOWANIA I UTYLIZACJI odpadów. W ten sposób chronimy
powierzchni. Przewód zasilający nie powinien zwisać ze stołu lub blatu
środowisko naturalne.
roboczego. Dzieci mogą pociągnąć za przewód, zrzucając w ten sposób
2 GŁÓWNE ELEMENTY
urządzenie.
• Uszkodzony przewód zasilający należy wymienić na przewód z ładowarką
1 Korpus grzejnika
dostarczony przez producenta albo serwis posprzedażny.
2 Przełącznik wł./wył.
• Usunąć z wewnętrznej i zewnętrznej części urządzenia wszystkie materiały
3 Lampka kontrolna
reklamowe oraz materiały użyte do ochrony urządzenia na czas transportu, w
tym naklejki, papier, folię oraz karton.
3 OBSŁUGA
•
Chronić urządzenie przed kontaktem z materiałami łatwopalnymi.
d
i
To urządzenie może służyć do ogrzewania łóżka, stóp, brzucha itd.
Nie używać w pobliżu wanien, umywalek, prysznica lub innych
Nie używać go do innych celów.
zbiorników z wodą. Jeżeli urządzenie wpadnie do wody, NIE
1 Podłączyć przewód zasilający (5) do złącza (4).
wyjmować go. Natychmiast wyjąć wtyczkę z gniazda.
A
2 Podłączyć przewód zasilający (6) do sieci.
Nie zanurzać urządzenia w wodzie ani innych płynach
3 Zawsze ustawiać urządzenie na równej, stabilnej powierzchni.
4 Ustawić przełącznik (2) w pozycji I (rys. 1).
i
• Nie dotykać włączonego urządzenia mokrymi rękami.
Zaświeci się lampka kontrolna (3).
i
Urządzenie będzie się ładować przez 5 minut. Ładowanie zakończy się
• Nie używać urządzenia na wilgotnych powierzchniach ani na zewnątrz.
automatycznie. Lampka kontrolna (3) wyłączy się. (rys. 2)
• Nie należy podłączać urządzenia do żadnego zewnętrznego zegara ani
5 Odłączyć urządzenie od zasilania. Aby użyć urządzenia, należy
osobnego systemu kontroli zdalnej.
odłaczyć złącze przewodu zasilania (5) od złącza (4).
• Nie należy używać urządzenia do ogrzewania zwierząt.
6 W razie wysokiej wrażliwości na ciepło zawinąć grzejnik w worek
• Regularnie kontrolować urządzenie pod kątem zużycia lub uszkodzenia. Jeśli
widoczne są ślady zużycia lub uszkodzenia lub jeśli produktu używano w
tekstylny/ ręcznikiem.
i
niewłaściwy sposób, należy go zwrócić do dystrybutora przed dalszym użyciem.
Po wyłączeniu lampki kontrolne, kamień ceramiczny znajdujący się
we wnętrzu grzejnika będzie emitował ciepło, powodując wzrost
• Produkt nie nadaje się do zastosowań medycznych i nie powinien być
temperatury. Wzrost temperatury będzie odczuwalny po 5
użytkowany w miejscach o wysokiej wilgotności (kraje tropikalne itp.).
minutach. Przez około 70 minut temperatura urządzenia będzie
• Urządzenie wyposażone jest w podgrzewaną powierzchnię. Osoby niewrażliwe
utrzymywać się na poziomie 50º C. Po upływie tego czasu
na ciepło powinny zachować ostrożność podczas używania urządzenia.
temperatura zacznie spadać, by po około 4 godzinach osiągnąć
• Przed użyciem urządzenia należy skontaktować się z lekarzem, jeżeli
użytkownik jest w ciąży lub dopuszcza taką możliwość lub jeśli cierpi na
wartość temperatury pokojowej.
i
schorzenia serca, lub podobne poważne choroby.
Grzejnik osiągnie maksymalną temperaturę jeśli zostanie zawinięty w
ręcznik lub worek tekstylny i będzie się znajdować pod
• Urządzenie powinno być używane pod nadzorem, szczególnie przez odoby
prześcieradłami lub kocami.
niepełnosprawne, niewrażliwe na ciepło, chore lub dzieci.
7 W celu ponownego naładowania należy podłączyć przewód zasilający
• Temperatura osiągana przez grzejnik może być zbyt wysoka dla niemowląt,
do urządzenia i do sieci.
dzieci i osób o delikatnej skórze. Korzystając z urządzenia, należy zawinąć je
i
Jeśli urządzenie nie zostanie doładowane, temperatura będzie
w ręcznik lub worek tekstylny.
•
Stosując do ogrzewania łóżeczka dziecięcego, urządzenie należy zawinąć
spadać aż osiągnie wartość temperatury otoczenia.
w worek tekstylny lub ogrzewać, gdy dziecka nie ma w łóżeczku. Jeśli
4 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
dziecko jest w łóżeczku, urządzenie powinno również być zawinięte ręcznikiem.
‹
Regularnie sprawdzać temperaturę urządzenia. Efekt izolacji powodowany
Przed rozpoczęciem czyszczenia upewnić się, że urządzenie jest
przez pościel może spowodować początkowy wzrost temperatury.
odłączone od zasilania.
• Używając urządzenia do ogrzewania stóp, należy zdjąć buty.
1 Pozostawić urządzenie do ostygnięcia.
2 Do czyszczenia używać suchej szmatki. Osuszyć dokładnie – wilgoć
• Nie używać urządzenia w przypadku opuchlizny, stanu zapalnego lub ran stóp.
W przypadku bólu lub dyskomfortu podczas stosowania urządzenia należy
może uszkodzić podzespoły wewnętrzne. Nie używać środków
natychmiast zaprzestać jego użytkowania.
czyszczących, które mogłyby zarysować powierzchnię.
• Nie pozostawiać włączonego urządzenia na delikatnych powierzchniach.
3 Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, zaleca się
Wysoka temperatura mogłaby je uszkodzić.
przechowywać je w oryginalnym opakowaniu, w suchym miejscu,
• Nie należy używać grzejnika do suszenia odzieży.
zabezpieczone od zamarznięcia i z dala od dzieci.
• Nie należy używać przewodu zasilającego do żadnych innych celów.
SLOVENČINA
1 DÔLEŽITÉ
• Uistite sa, že napájací kábel nie je v kontakte s ostrými hranami alebo s horúcimi
povrchmi. Šnúru nenechávajte visieť cez okraj stola alebo pultu, aby za ňu
• Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tieto pokyny.
nepotiahli deti a spotrebič nezhodili.
• Táto príručka je neoddeliteľnou súčasťou výrobku. Odložte si ju na
• Ak je napájací kábel poškodený, musí byť vymenený za kábel alebo špeciálnu
bezpečné miesto pre prípad potreby v budúcnosti.
jednotku, ktorú poskytne výrobca alebo vaše servisné stredisko.
• Toto zariadenie je určené výhradne na použitie v domácnosti, nie na
• Z vnútornej alebo vonkajšej strany zariadenia odstráňte všetok materiál použitý
priemyselné použitie. Je nebezpečné používať spotrebič na iné účely, na
na ochranu počas prepravy alebo na podporu predaja, ako sú papierové alebo
aké je určený.
plastové sáčky, plastové fólie, kartóny a nálepky.
• Tento spotrebič môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby s obmedzenými
• Zariadenie uchovávajte mimo horľavé materiály.
d
fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom
Nepoužívajte v blízkosti vaní, umývadiel a iných predmetov, ktoré
skúseností a znalostí, pokiaľ dostali pokyny na bezpečné používanie spotrebiča
obsahujú vodu. Ak spadne do vody, NEPOKÚŠAJTE sa ho
a uvedomuj si prípadné nebezpečenstvo. Deti sa nesmú so spotrebičom hrať.
vytiahnut'. Okamžite ho odpojte od napájania.
A
Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
Zariadenie nikdy neponárajte do vody alebo inej tekutiny.
• Na zariadení nevykonávajte žiadne modifikácie ani opravy. Ak zistíte akékoľvek
poškodenie, zariadenie prestaňte používať a obráťte sa, prosím, na
• Nemanipulujte so zariadením s mokrými rukami.
špecializované servisné stredisko.
• Zariadenie nepoužívajte na mokrých povrchoch alebo v exteriéroch.
• Nepoužívajte časti alebo náhradné príslušenstvo, ktoré nebolo dodané alebo
• Nepoužívajte zariadenie zapojené k externému časovaču alebo k
odporučené výrobcom SOLAC.
samostatnému systému diaľkového ovládania.
• Pred pripojením zariadenia ku zdroju elektrickej energie skontrolujte, či
• Nepoužívajte tento spotrebič na zahrievanie zvierat.
menovité napätie zodpovedá napätiu u vás doma.
• Výrobok pravidelne kontrolujte, či nevykazuje akúkoľvek známku opotrebenia
• Zariadenie po použití, pred inštaláciou alebo výmenou častí, pred vykonaním
alebo poškodenia. V prípade opotrebenia alebo poškodenia alebo ak bol
akejkoľvek údržby a pred čistením odpojte od zdroja elektrickej energie.
výrobok nesprávne používaný ho pred ďalším používaním vráťte predajcovi.
Zariadenie odpojte aj v prípade výpadku elektrického prúdu. Pri pripájaní alebo
• Tento výrobok nie je navrhnutý na použitie v nemocnici na lékarske účely ani na
odpájaní zo siete elektrického napätia musí byť zariadenie vypnuté.
použitie v nadmerne vlhkom prostredi (tropické krajiny atď.)
• Nikdy net'ahajte zaň kábel, ani za zariadenie nevešajte. Zariadenie odpájajte
• Povrch zariadenia je vyhrievaný. Osoby necitlivé na teplo musia byť pri
t'ahaním za zástrčku, nie za kábel.
použivaní tohto zariadenia opatrné.
• V prípade, že ste tehotná, alebo si myslíte že by ste mohli byť tehotná, ak trpíte
cs
akýmkoľvek problémom so srdcom alebo vážnym ochorením, konzultujte
použitie tohto zariadenia so svojim lekárom.
• Zariadenie by sa malo používať pod priamym dozorom, najmä ak ho používajú
osoby, ktoré sú invalidné, hendikepované, necitlivé na teplo, choré, alebo deti.
• Teplota dosahovaná ohrievačom môže byť príliš vysoká pre novorodencov, deti
či ľudí s citlivou pokožkou. Zariadenie nepoužívajte bez toho, aby ste ho najskôr
nezabalili do látkového vrecka či uteráka.
• Pokiaľ zariadenie používate ako ohrievač detskej postieľky, položte ho do nej
zabalené v látkovom vrecku keď dieťa nie je v postieľke. Pokiaľ vložíte
zariadenie do postieľky súčasne s dieťaťom, zabaľte zariadenie do uteráka.
Neustále sledujte teplotu zariadenia. Izolačný efekt povliečok môže spôsobiť
vzrast teploty v priebehu niekoľkých prvých minút.
• Pokiaľ ohrievač používate ako ohrievač nôh, pred použitím zariadenia si dajte
dolu obuv.
• Ohrievač nepoužívajte ako ohrievač nôh, pokiaľ máte opuchnuté, zapálené či
poranené chodidlá. Ak sa pri používaní zariadenia cítite nepríjemne, ihneď ho
prestaňte používať.
• Zariadenie nenechávajte zapnuté na citlivých povrchoch. Teplo by ich mohlo
poškodiť.
• Zariadenie nepoužívajte na sušenie bielizne.
• Napájací kábel nepoužívajte na žiadny iný účel.
• Keď sa zariadenie nabíja, nehýbte s ním.
• V priebehu nabíjania zariadenie sledujte.
b
DÔLEŽITÉ!! Ak chcete prístroj odstránit', NIKDY ho nevyhadzujte
4 Konektor
do odpadu. Odneste ho na najbližšie MIESTO ZBERU alebo do
5 Zástrčka napájecího kabelu
najbližšieho centra zberu odpadkov na ďalšie spracovanie.
6 Nabíječka
Pomôžete tým životnému prostrediu.
2 HLAVNÉ ČASTI
1 Telo ohrievača
4 Konektor
2 Vypínač ON/OFF (Zap./Vyp.)
5 Konektor napájacieho kábla
3 Kontrolka ukazovateľa
6 Napájací kábel-nabíjačka
MAGYAR
1 FONTOS
• A készülék használatba vétele előtt figyelmesen olvassa el az alábbi
utasításokat.
• A kézikönyv elválaszthatatlan részét képezi a terméknek. Őrizze meg
biztos helyen, mert később még szüksége lehet rá.
• Ez a termék nem ipari, hanem kizárólag otthoni használatra lett tervezve. A
meghatározott céloktól eltérő bármely más célra történő használata veszélyes.
• Ezt a berendezést gyermekek 8 éves kortól, valamint csökkent fizikai,
szenzoros- és szellemi képességekkel rendelkező személyek, illetve olyanok
használhatják, akik nem rendelkeznek kellő tapasztalattal és ismeretekkel;
amennyiben megfelelő tájékoztatást kaptak a berendezés biztonságos
használatára vonatkozóan és megértették a lehetséges veszélyeket. Ügyeljünk
rá, hogy gyermekek ne játszhassanak a berendezéssel. A tisztítást és a
karbantartást gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetik.
• Ne módosítsa, és ne javítsa saját kezűleg a készüléket. Ha a készülék hibás,
ne használja, hanem vigye egy hivatalos márkaszervizbe
• Ne használjon olyan elemeket vagy kiegészítőket, melyeket nem a SOLAC
gyárt, vagy ajánl.
• Az elektromos hálózathoz való csatlakoztatás előtt ellenőrizze, hogy a hálózati
feszültség megfelel a készülék specifikációjának.
• Használat után, alkatrészek felhelyezése vagy leválasztása, illetve tisztítás és
karbantartás előtt mindig válassza le a készüléket az elektromos hálózatról.
Áramszünet esetén húzza ki a készülék dugaszát a csatlakozóaljzatból. A
készüléket a dugasz konnektorba történő bedugása ill. kihúzása előtt ki kell
kapcsolni
• Ne húzza a tápkábelt, és ne lógassa a készüléket a tápkábelnél fogva. A
pl
dugaszt az aljzatból soha ne a vezetéknél, hanem a dugasznál fogva húzza ki.
• Vigyázzon, hogy a tápkábel ne érintkezzen éles szélekkel vagy forró
felületekkel. Ne hagyja a tápkábelt asztal vagy pult széléről lelógni, mivel a
gyermekek megránthatják a kábelt, és így a készülék leeshet.
• Ha a tápkábel sérült, a cserét hivatalos szervizben,speciális kábel, vagy egység
használatával kell elvégezni.
• Távolítsa el az összes, a szállításkor vagy a bemutatóteremben használt
védőelemet, például a papír vagy műanyag tasakokat, műanyag lapokat, a
készülék külső vagy belső oldalán lévő kartonpapírt és matricákat.
• A készüléket tartsa távol gyúlékony anyagoktól!
d
Ne használja a készüléket fürdőkád, mosdókagyló, zuhanyozó
vagy egyéb, vizet tartalmazó edény mellett. Amennyiben a
készülék vízbe esne, NE próbálja meg kivenni. Ehelyett azonnal
húzza ki a készülék dugaszát a hálózati aljzatból.
2 FŐ ALKOTÓRÉSZEK
1 Fűtőtest
4 Csatlakozó
2 BE/KI kapcsoló
5 A tápkábel csatlakozója
3 Jelzőfény
6 Tápkábel - töltő
3 MŰKÖDÉS
i
A készülék ágy és gyermekágy fűtésére, valamint láb, has vagy egyéb
testtáj melegítésére használható. Ne használja más célokra!
4 Złącze
1 Csatlakoztassa a tápkábel csatlakozóját (5) a melegítő csatlakozójába (4).
5 Złącze przewodu zasilającego
2 Csatlakoztassa a tápkábelt (6) az elektromos hálózatba.
6 Ładowarka
3 Helyezze a készüléket egyenes, stabil felszínre.
4 Állítsa a kapcsolót (2) I pozícióba (1. ábra).
i
A jelzőfény (3) kigyullad.
i
A készülék 5 percig tölt. A töltés befejeztével a töltési folyamat
automatikusan kikapcsol. A fény (3) elalszik. (2. ábra)
5 Húzza ki a készüléket az elektromos aljzatból. Válassza le a tápkábel
csatlakozóját (5) a csatlakozóról (4), ekkor a készülék használható.
6 Ha különösképpen érzékeny a hőre, tekerje a készülék köré egy
törölközőt.
i
Ha a jelzőfény kialszik, a készülék belsejében található kerámia kő
továbbra is hőt ad le, és a készülék hőmérséklete növekszik. A hő csak 5
perc elteltével érezhető. A készülék még körülbelül 70 percig marad 50º
C hőmérsékletű. Ha letelik ez az idő, a készülék lassan hűlni kezd, míg
körülbelül 4 óra alatt eléri a szobahőmérsékletet.
i
A maximális hőmérsékletet csak akkor éri el, ha a készüléket törülközőbe
vagy ruhazsákba csavarja, és ágynemű vagy törülköző alá teszi.
7 Ha újra fel szeretné tölteni, ismételten csatlakoztassa a tápkábelt a
készülékbe és az elektromos hálózatra.
i
Ha nem tölti fel újra, a hőmérséklet esni fog egészen addig, amíg eléri a
szobahőmérsékletet.
българск
1 ВАЖНО
• Преди да използвате уреда, прочетете внимателно тези инструкции.
• Тези инструкции за употреба са неразделна част от продукта.
Съхранявайте ги на безопасно място за бъдеща справка.
• Този уред е предназначен само за употреба в домашни условия и не е
подходящ за промишлена употреба. Опасно да го използвате с каквато
и да е друга цел, различна от упоменатата.
• Този уред може да бъде използван от деца на 8 и повече години и лица с
намалени физически, сетивни или умствени възможности или неопитни
и неграмотни лица, ако са наблюдавани или са им дадени инструкции
относно употребата на уреда по безопасен начин и те разбират
възможните опасности. Децата не трябва да си играят с уреда.
Почистването и поддръжката не трябва да се прави от деца без
надзор.
• Не правете никакви промени и ремонти на уреда. В случай на каквато и
да е аномалия в уреда, не го използвайте и го занесете в оторизиран
sk
ремонтен сервиз.
• Не използвайте части или принадлежности, които не се доставят или
препоръчват от SOLAC.
• Преди включване на уреда в електрическата инсталация, проверете
дали посоченото напрежение на уреда съвпада с това в дома ви.
• Винаги изключвайте уреда след употреба и преди да сглобявате или
разглобявате части или при започване на каквито и да е дейности по
поддръжка и почистване. При спиране на тока изключете уреда от
мрежата. Уредът трябва да е изключен преди да го включвате или
изключвате от мрежата.
• Никога не дърпайте кабела и не го използвайте за окачване на уреда.
Винаги изключвайте уреда като дърпате щепсела, а не кабела.
• Уверете се, че захранващият кабел не се допира до остри ръбове или
горещи повърхности. Не оставяйте кабела виси от ръба на масата или
рафта, за да не допуснете дърпането му от деца, което може да
доведе до падане на уреда.
• Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да бъде подменен с
кабел или специално приспособление, което производителят или
вашият продажбен сервиз ще предоставят.
• Отстранете от външната страна и от вътрешността на уреда
всички елементи, използвани за предпазване по време на
транспортирането или за рекламни промоции, като например,
хартиени или пластмасови торби, пластмасово фол, картон и
стикери.
•
Пазете уреда далече от възпламеними материали.
d
Не използвайте в близост до вани, мивки или други водни
резервоари. Ако уредът падне във вода, НЕ се опитвай да го
извадите. Изключете го незабавно от захранването.
3 POUŽITIE
• Наблюдавайте уреда, докато се зарежда.
b
ВАЖНО!! При бракуване на уреда, НИКОГА не го изхвърляйте в
i
Toto zariadenie sa dá používať ako ohrievač do postele či postieľky a ako
кофата за боклук. Вместо това, занесете го в най-близкото до
ohrievač nôh, žalúdka atď. Nepoužívajte ho na iné účely.
вас място за приемане на ВТОРИЧНИ СУРОВИНИ. Така ще
1 Konektor napájacieho kábla (5) zasuňte do konektora ohrievača (4).
помогнете за опазване на околната среда.
2 Pripojte napájací kábel (6) do elektrickej siete.
2 ОСНОВНИ КОМПОНЕНТИ
3 Zariadenie položte na rovný a stabilný povrch.
4 Vypínač (2) otočte do polohy I (obr. 1).
i
1 Тяло на нагревателния уред
Kontrolka ukazovateľa (3) sa rozsvieti.
i
2 Превключвател ВКЛ./ИЗКЛ.
Zariadenie sa bude 5 minút nabíjať. Po nabití sa proces nabíjania
3 Индикационна лампичка
automaticky zastaví. Kontrolka (3) zhasne. (obr. 2)
5 Odpojte zariadenie od napájania. Odpojte konektor napájacieho kábla
(5) od konektora (4) tak, aby sa zariadenie dalo používať.
3 ЕКСПЛОАТАЦИЯ
6 Pokiaľ ste citliví na teplo, zariadenie zabaľte do látkového vrecka/
i
Този уред може да се използва като нагревател за легло и
uteráka.
i
детско креватче, и като нагревателен уред за крака, стомах
Po zhasnutí kontrolky ukazovateľa bude keramický kameň, ktorý sa
и др. Не го използвайте за други цели.
nachádza vo vnútri zariadenia, ďalej vydávať teplo a teplota zariadenia
1 Включете захранващия кабел (5) към конектора на нагревателния
bude rásť. Teplo neucítite skôr, ako po uplynutí 5 minút.
уред (4).
Zariadenie zostane na teplote 50 ºC počas približne 70 minút. Po uplynutí
2 Включете захранващия кабел (6) в електрическата мрежа.
tohto času začne teplota klesať, dokiaľ po približne 4 hodinách nedosiahne
3 Поставете уреда върху равна и стабилна повърхност.
teplotu miestnosti.
i
4 Завъртете превключвателя (2) в положение I (фиг. 1).
Maximálnu teplotu dosiahne zariadenie iba pokiaľ bude zabalené do uteráka
i
Светлинният индикатор (3) ще светне.
alebo látkového vrecka a bude umiestnené pod povliečku alebo plachtu.
i
Уредът ще се зареди за 5 минути. Сред като се зареди, зареждането
7 Napájací kábel znovu pripojte na zariadenie a rozvodnej siete, pokiaľ ho
ще спре автоматично. Лампичката (3) ще изгасне. (фиг. 2)
chcete znovu nabiť.
5 Изключете уреда от захранването. Разкачете конектора на
i
Pokiaľ ho nebudete znovu nabíjať, teplota bude ďalej klesať, dokiaľ
захранващия кабел (5) от конектора (4), така че уредът да може да
nedosiahne izbovú teplotu.
се използва.
4 ČISTENIE A ÚDRŽBA
‹
Pred čistením zariadenia skontrolujte, či je vypnuté a odpojené zo
zásuvky.
HRVATSKA
1 Zariadenie nechajte vychladnúť.
2 Na čistenie používajte vlhkú handričku. Zariadenie opatrne vysušte,
pretože vlhkosť môže poškodiť jeho vnútorné časti. Nepoužívajte drsné
1 VAŽNO
čistiace prostriedky, pretože môžu poškodiť povrch.
• Pažljivo pročitajte ove upute prije uporabe aparata.
3 Pokiaľ zariadenie nebudete dlhší čas používať, uložte ho do pôvodného
• Ovaj je priručnik neizostavan dio proizvoda. Sačuvajte ga na sigurnom
balenia na suché miesto chránené pred mrazom a mimo dosah detí.
mjestu za buduću uporabu.
• Aparat je namijenjen samo za uporabu u kućanstvu. Nije namijenjen za
industrijske potrebe. Aparat je opasno koristiti na način koji nije opisan u
uputama.
hu
• Ovaj aparat smiju koristiti djeca starija od 8 godina i osobe smanjenih fizičkih,
osjetilnih ili mentalnih sposobnosti, neiskusne osobe i osobe koje ne poznaju
A
Soha ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba,
uređaj uz nadzor ili upute za korištenje uređaja na siguran način te ako su
svjesni mogućih povezanih opasnosti. Djeca se ne smiju igrati uređajem. Djeca
ne smiju čistiti i održavati uređaj bez nadzora.
• Ne fogja meg nedves kézzel a bekapcsolt készüléket.
• Nemojte mijenjati niti popravljati aparat. U slučaju kvara uređaja, ne koristite ga
• Ne használja a készüléket vizes felületeken vagy kültéren.
i odnesite ga u ovlašteni servis.
• Külső időzítő-, vagy vezérlőrendszerhez csatlakoztatva tilos üzemeltetni a
• Ne koristite dijelove ili pribor koje ne isporučuje ili preporuča SOLAC.
berendezést.
• Prije priključivanja aparata na električnu mrežu provjerite odgovara li napon s
• Ne használja a készüléket állatok felmelegítésére.
natpisne pločice aparata naponu mreže u vašem kućanstvu.
• A terméket nem kórházban történő felhasználásra és gyógyászati célokra
• Uvijek izvucite kabel iz utičnice nakon uporabe, prije sastavljanja ili rastavljanja
fejlesztették ki, sem pedig nedves környezetben (például trópusi országokban)
dijelova te prije čišćenja i održavanja aparata. U slučaju nestanka struje također
való használatra tervezték.
isključite aparat. Uređaj se prije priključivanja ili isključivanja iz električne mreže
• A készülék felülete fűtött.
A hőre kevésbé érzékeny emberek még
mora isključiti
körültekintőbben használják a készüléket!
• Nikad ne potežite kabel i ne vješajte aparat za kabel. Kabel aparata iz utičnice
• A készülék használata előtt konzultáljon az orvosával, amennyiben Ön terhes
uvijek izvlačite povlačenjem za utikač, nikada za kabel.
vagy a terhesség gyanúja merült fel Önnél, esetleg bármilyen szívproblémától
• Kabel držite podalje od oštrih rubova i vrućih površina. Kabel ne smije visjeti s
vagy egyéb betegségtől szenved.
ruba stola ili pulta jer ga djeca mogu povući i izazvati pad aparata.
• A készülék csak közvetlen felügyelet alatt használható, főként, ha
• Ako je strujni kabel oštećen, mora se zamijeniti novim ili posebnom kablom koji
mozgássérült, korlátozott, a hőre kevésbé érzékeny, beteg embereknél vagy
će vam omogućiti vaš proizvođač ili ovlašteni servis
gyerekeknél alkalmazzák.
• Uklonite sve zaštitne i promotivne materijale s vanjske i unutarnje strane
• A fűtőtest által elért hőmérséklet túl magas lehet csecsemők, kisgyerekek vagy
aparata, kao što su papirne ili plastične vrećice, plastični omoti, karton i
érzékeny bőrű emberek számára. A készüléket csak ruhazsákba vagy
naljepnice.
törülközőbe tekerve használja!
•
Uređaj držite podalje od zapaljivih materijala.
d
• Ha a készüléket a gyermekágy fűtésére használja, helyezze a készüléket egy
Ne koristite u blizini kada, umivaonika, tuševa ili drugih spremnika
ruhazsákba, majd a matracra, még mielőtt a csecsemőt belehelyezné. Ha a
s vodom. Ako aparat padne u vodu, NE pokušavajte ga izvaditi.
csecsemővel egyszerre szeretné a készüléket a gyermekágyba helyezni,
Odmah ga isključite iz napajanja.
A
csavarja a készüléket egy törülközőbe. Folyamatosan ellenőrizze a készülék
Nikada ne uranjajte kućište aparata u vodu ili druge tekućine
hőmérsékletét! Az ágyneműk szigetelő hatásának köszönhetően a hőmérséklet
az első pár perc alatt megnövekszik.
• Ha lábmelegítőként használja a készüléket, használat előtt vegye le a cipőjét.
• Ne dirajte uključeni aparat mokrim rukama.
• Ne használja a készüléket lábmelegítésre, ha a lába, duzzadt, sérült vagy
• Nemojte koristiti aparat na mokrim površinama ili na otvorenom.
megégett. Ha a készülék használata során fájdalmat vagy kellemetlen érzést
• Nemojte upotrebljavati uređaj kada je povezan s vanjskim timerom ili odvojenim
sustavom za daljinsko upravljanje.
tapasztal, azonnal hagyja abba a készülék használatát.
• Ne használja a készüléket érzékeny felületeken. Ezeket a hő károsíthatja.
• Nemojte koristiti ovaj aparat za zagrijavanje životinja.
• A készüléket ne használja ruhák szárítására.
• Redovito pregledajte postoje li na proizvodu znaci habanja ili oštećenja. Ako
• A tápkábelt más célokra ne használja.
ima znakova habanja ili oštećenja ili je proizvod korišten na neispravan način,
• Töltés során ne mozgassa a készüléket.
vratite ga distributeru prije daljnje uporabe.
• Proizvod nije namijenjen za medicinsku primjenu u bolnicama i ne smije ga se
• A töltés alatt is ellenőrizze a készüléket.
b
FONTOS!! Amennyiben már nincs szüksége a készülékre, SOHA ne
koristiti u pretjerano vlažnim uvjetima (tropske zemlje, i sl.).
dobja azt a háztartási hulladékba. A készülék szakszerű ártalmatlanítása
• Uređaj sadrži površinu koja se grije. Ljudi koji su neosjetljivi na toplinu moraju
biti oprezni kod korištenja ovog uređaja.
érdekében
keresse
fel
a
legközelebbi
• Prije uporabe uređaja savjetujte se s liječnikom ako ste u drugom stanju ili
HULLADÉKÁRTALMATLANÍTÁSSAL FOGLALKOZÓ SZOLGÁLTATÓT.
mislite da ste u drugom stanju, ako imate tegoba sa srcem ili određenu bolest.
Ilyen módón is hozzájárulhat környezete megóvásához.
4 TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
7 Ponovno ukopčajte kabel napajanja u uređaj i strujnu mrežu ako ga
želite ponovno napuniti.
‹
A készülék tisztítása előtt győződjön meg arról, hogy kikapcsolta a
i
Ako ga ne napunite ponovno, temperatura će i dalje opadati dok se ne
készüléket és kihúzta az elektromos aljzatból.
dosegne temperatura okoline.
1 Hagyja, hogy a készülék lehűljön.
2 A tisztításhoz nedves ruhát használjon. Óvatosan tisztítsa a készüléket,
mivel a nedvesség károsíthatja a belső részeket. Ne használjon
súrolószereket, mivel azok károsíthatják a készülék felszínét.
3 Ha hosszabb ideig nem szándékozik használni a készüléket, helyezze vissza
eredeti csomagolásába és gyerekektől távol, száraz, fagymentes helyen tárolja.
5 MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
• Névleges feszültség: 220-240V/ 50/ 60Hz
ROMÂNĂ
• Névleges teljesítmény: 300-365 W
• Érintésvédelmi osztály: Class II
6 FORGALMAZZA
1 IMPORTANT
• Citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni înainte de a utiliza aparatul.
HTM Nemzetközi Kereskedelmi Kft. 1046. Budapest, Kiss Ernő u. 3.
• Acest manual reprezintă o parte integrantă a produsului. Păstraţi-l la loc
Fax: (1) 369-0403 Tel.:(1) 370-4074 / (1) 370-1041
sigur, pentru a putea fi consultat în viitor.
7 GARANCIA FELTÉTELEK
• Acest aparat este destinat exclusiv utilizării la domiciliu şi nu utilizării industriale.
Utilizarea acestuia în alte scopuri decât cele indicate este periculoasă.
• A garancia minden gyártási vagy anyaghibából eredő működési
• Acest aparat poate fi utilizat de către copii cu vârsta minimă de opt ani şi
rendellenességgel kapcsolatban egy év.
persoanele cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau fără
• A jótállás nem terjed ki a helytelen használatból eredő hibákra.
experienţă şi cunoştinţe în cazul în care acestora li s-a dat dreptul sau au fost
• A garancia nem érvényes, ha az üzletben nem teljesen vagy helytelenül
instruiţii cu privire la utilizarea aparatului într-un mod sigur şi înţeleg pericolele
töltötték ki ill. pecsételték le a garanciajegyet.
implicate. Copii nu trebuie să se joace cu aparatul. Curăţarea şi întreţinerea nu
• Nem vonatkozik a garancia az olyan károsodásokra, amelyek a helytelen
trebuie efectuate de copii fără supraveghere.
használatból vagy szállításból erednek. Ez olyan esetekre is érvényes,
• Nu modificaţi şi nu reparaţi aparatul. Dacă observaţi orice anomalie la aparat,
amikor a készüléket nem megfelelő földelésű dugaljhoz csatlakoztatták.
nu îl mai folosiţi şi duceţi-l la o unitate service autorizată.
• Ugyancsak érvénytelen a garancia, ha a készüléket illetéktelen (hozzá
• Nu utiliza părţi sau accesorii care nu sunt furnizate sau recomandate de către
nem értő személy) próbálja javítani, aki nem tartozik a vevőszolgálathoz
compania SOLAC.
vagy hivatalos szervizhez.
• Înainte de a introduce aparatul în priză, verificaţi dacă tensiunea indicată pe
• A meghibásodott készüléket – beleértve a hálózati csatlakozó vezetéket
aparat corespunde cu cea din locuinţa dumneavoastră.
is – csak szakember, szerviz javíthatja.
• Scoateţi întotdeauna aparatul din priză după utilizare, înainte de a monta sau
de a îndepărta piese componente şi înainte de a efectua orice operaţiune de
întreţinere sau de curăţare. De asemenea, scoateţi aparatul din priză în cazul
întreruperii alimentării cu curent electric. Opriţi aparatul înainte de a-l conecta
bg
sau de a-l deconecta de la reţeaua de alimentare cu curent electric.
• Nu trageţi niciodată de cablul de alimentare şi nu agăţaţi niciodată aparatul de
A
cablul de alimentare. Scoateţi întotdeauna aparatul din priză trăgând de ştecăr,
Никога не потапяйте основния корпус във вода или друга
niciodată de cablul de alimentare.
течност
• Feriţi cablul de alimentare de contactul cu obiecte ascuţite sau cu suprafeţe
• Не допирайте работещият уред с мокри ръце.
fierbinţi. Nu lăsaţi cablul de alimentare să atârne peste marginea meselor sau a
• Не използвайте уреда върху мокри повърхности или навън.
suprafeţelor de lucru, deoarece copiii ar putea să tragă de el, răsturnând astfel
• Не използвайте уреда, свързан към външен таймер или отлна система
aparatul.
за дистанционно управление.
• În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit cu
• Не използвайте този уред за затопляне на животни.
un cablu sau cu o unitate specială furnizat(ă) de către producător sau de către
• Проверявайте често продукта за признаци на износване или повреда.
service-ul producătorului care asigură întreţinerea după vânzarea produsului.
Ако има признаци на износване или повреда, или ако продуктът не е
• Îndepărtaţi toate elementele care au fost folosite pentru protejarea aparatului pe
употребяван правилно, върнете го на продавача преди да продължите
durata transportului sau pentru promoţii de vânzare, cum ar fi pungi de plastic
с употребата му.
sau de hârtie, foi de plastic, cartoane şi etichete, care sunt prezente atât în
• Този уред не е проектиран за медицинска употреба в болници или за
interiorul aparatului cât şi pe exteriorul acestuia.
употреба в изключително влажни среди (тропични страни и др.).
d
• Ţineţi aparatul departe de materialele inflamabile.
•
Уредът има нагряваща се повърхност. Нечувствителни към
Nu folosiţi aparatul în apropierea căzilor de baie, a chiuvetelor, a
топлина хора трябва да са внимателни при употребата на този
duşurilor şi nici lângă recipiente care conţin apă. Dacă acesta cade
уред.
în apă, NU încercaţi să îl scoateţi. Scoateţi-l imediat din priză.
A
• Консултирайте се с вашия лекар преди да използвате уреда, ако сте
Nu introduceţi niciodată corpul aparatului în apă şi în nici un alt
бременна или подозирате, че сте бременна, или ако страдате от
lichid
някакъв сърдечен проблем, или определена болест.
• Уредът трябва да се използва само при пряко наблюдение, особено, ако
• Nu atingeţi aparatul cu mâinile ude atunci când acesta este în funcţiune.
се използва от хора в неравностойно състояние, инвалиди,
• Nu folosiţi aparatul pe suprafeţe ude sau în exterior.
нечувствителни към топлина хора, болни или деца.
• Nu utilizaţi aparatul conectat la un ceas extern sau la un sistem de comandă de
•
Температурата, достигната от отоплителния уред, може да
la distanţă separat.
бъде твърде висока за бебета, деца или хора с деликатна кожа. Не
• Nu utilizaţi aparatul pentru a încălzi animale.
използвайте уреда преди първо да го завиете с платнена чанта
• A se verifica cu regularitate produsul pentru a observa eventualele semne de
или кърпа.
deteriorare. Dacă există semne de deteriorare sau dacă produsul a fost utilizat
Ако използвате уреда като нагревател за бебешко креватче,
•
incorect, returnaţi-l distribuitorului înainte a-l utiliza din nou.
поставете уреда в люлката, увит в платнена чанта, докато
• Acest produs nu este proiectat pentru a fi folosit în scopuri medicale în unităţi
бебето не е в леглото. Ако използвате уреда за детско креватче,
sanitare şi nici pentru a fi folosit în medii cu umiditate ridicată (ţări tropicale etc.).
докато бебето е в него, завийте уреда в кърпа. Наблюдавайте
• Aparatul are în componenţă o suprafaţă care se încălzeşte. A se utiliza cu grijă
постоянно температурата на уреда. Изолиращият ефект на
acest aparat de către persoanele insensibile la căldură.
спалното бельо може да причини повишаване на температурата
• Dacă sunteţi însărcinată sau bănuiţi că aţi putea fi însărcinată, ori dacă suferiţi
през първите няколко минути.
de o boală cardiacă sau orice boală particulară, consultaţi medicul înainte de a
• Ако използване нагревателния уред като нагревателен уред за крака,
folosi aparatul.
свалете обувките си преди да използвате уреда.
• Aparatul trebuie folosită sub strictă supraveghere, în special dacă este folosit de
•
Не използвайте нагревателния уред като нагревателен уред за
persoane cu deficienţe, persoane cu handicap, persoane insensibile la căldură,
крака, ако имате подути, инфектирани или наранени крака. Ако
persoane bolnave sau de copii.
чувствате болка или друг дискомфорт, когато използвате уреда,
• Temperatura la care ajunge radiatorul ar putea fi prea mare pentru nou-născuţi,
веднага прекратете използването й.
copii sau persoane cu pielea delicată. Nu folosiţi aparatul fără ca mai întâi să îl
•
Не оставяйте уреда да работи върху деликатни повърхности.
înveliţi într-o husă din pânză sau prosop.
Топлината може да ги увреди.
• Не използвайте уреда за сушене на дрехи.
• Не използвайте захранващия кабел за друга цел.
• Не покривайте уреда, докато се зарежда.
6 Ако сте много чувствителни към топлина, завийте уреда в кърпа.
i
Когато индикаторната лампичка изгасне, керамичният камък,
който съдържа уредът, ще продължи да излъчва топлина, и
температурата от уреда ще се повиши. Топлината ще се
почувства след 5 минути. Уредът ще поддържа температура
от 50º C за приблизително 70 минути. След като изтече това
време, температурата ще спре да пада, докато достигне
стайната температура за приблизително 4 часа.
4 Конектор
i
Максимумът ще се достигне само ако уредът е увит в хавлиена
5 Конектор за захранващ кабел
кърпа или платнена чанта и е под чаршафи или одеала.
6 Захранващ кабел-зарядно
7 Ако искате да заредите отново уреда, свържете отново
устройство
захранващия кабел към електрическата мрежа.
i
Ако не го заредите отново, температурата ще продължи да
пада, докато се достигне околната температура.
4 ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
‹
Преди почистване на уреда, уверете се, че той е изключен и
щепселът е изваден от контакта.
1 Оставете го да изстине.
2 За почистване използвайте влажна кърпа. Внимателно подсушете
уреда, тъй като влагата може да засегне вътрешните части. Не
използвайте абразивни почистващи вещества, тъй като те могат да
повредят повърхността.
3 Ако няма да използвате уреда дълго време, съхранете го в
оригиналната му опаковка на сухо място, защитен от замръзване и
далече от деца.
• Nemoćne osobe,hendikepirane osobe, osobe neosjetljive na toplinu ili djeca
trebaju koristiti uređaj pod strogim nadzorom.
• Temperatura koju grijač postiže može biti previsoka za bebe, djecu ili osobe s
osjetljivom kožom. Ne koristite uređaj ako ga prije uporabe niste omotali u
platnenu torbu ili ručnik.
• Ako uređaj koristite za grijanje dječje kolijevke, postavite uređaj u kolijevku
omotan u platnenu torbu dok se dijete ne nalazi u kolijevci. Ako u kolijevku
stavite istovremeno i uređaj i dijete, također omotajte uređaj ručnikom.
Neprestano motrite temperaturu uređaja. Izolacijski učinak tkanina u
krevetu može uzrokovati porast temperature tijekom prvih nekoliko minuta.
• Ako grijač koristite za grijanje nogu, prije uporabe uređaja izujte cipele.
• Ne koristite uređaj za grijanje nogu ako su vam noge otečene, upaljene ili
ozlijeđene. Ako prilikom uporabe uređaja osjetite bol ili nelagodu, odmah
prekinite s radnjom.
• Ne ostavljajte uređaj da radi na osjetljivim površinama. Toplina bi ih mogla
oštetiti.
• Nemojte koristiti uređaj za sušenje odjeće.
• Ne koristite kabel napajanja ni u koju drugu svrhu.
• Ne pomičite uređaj dok se puni.
• Nadzirite uređaj tijekom punjenja.
b
VAŽNO!! NIKADA ne bacajte aparat u kantu za otpatke. Odnesite
ga u najbliže ODLAGALIŠTE ili deponij u blizini vašeg doma. Time
pomažete u zaštiti okoliša.
2 GLAVNI DIJELOVI
1 Kućište grijača
4 Konektor
2 Glavna sklopka (ON/OFF)
5 Priključak mrežnog kabela
3 Svjetlosni indikator
6 Strujni kabel - punjač
3 RAD
i
Ovaj se uređaj može koristiti kao grijač kreveta i dječje kolijevke te za
grijanje nogu, trbuha itd. Ne koristite ga za nikakve druge svrhe.
1 Priključite strujni kabel (5) u priključak uređaja.
2 Priključite strujni kabel (6) u utičnicu.
3 Uređaj postavite na ravnu i stabilnu površinu.
4 Okrenite prekidač (2) u položaj I (sl. 1).
i
Uključit će se svjetlosni indikator (3).
i
Uređaj će se puniti 5 minuta. Nakon što se napuni, postupak punjenja
automatski se zaustavlja. Svjetlosni indikator (3) će se isključiti. (sl. 2)
5 Izvucite kabel iz napajanja. Iskopčajte priključak kabela napajanja (5) iz
priključka (4) kako biste mogli koristiti uređaj.
6 Ako ste vrlo osjetljivi na toplinu, omotajte uređaj platnenom torbom/
ručnik.
i
Nakon što se isključi svjetlosni indikator, keramička opeka koja se nalazi u
unutrašnjosti uređaja i dalje će emitirati toplinu te će temperatura uređaja
porasti. Nećete osjećati toplinu sve dok ne prođe 5 minuta.
Uređaj će zadržavati temperaturu od 50º C približno 70 minuta. Nakon što
to vrijeme prođe, temperatura će početi opadati dok ne dosegne sobnu
temperaturu nakon približno 4 sata.
i
Maksimalna temperatura bit će postignuta samo ako je uređaj omotan
ručnikom ili platnenom torbom te ako se nalazi ispod posteljine.
4 ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
‹
Prije čišćenja isključite uređaj i izvucite kabel iz napajanja.
1 Pustite uređaj da se ohladi.
2 Uređaj čistite vlažnom krpom. Pažljivo obrišite i posušite uređaj kako
vlaga ne bi oštetila njegove unutarnje dijelove. Ne koristite abrazivna
sredstva za čišćenje koja mogu oštetiti površinu.
3 Ako uređaj dulje vrijeme nećete koristiti, spremite ga u originalnom
pakiranju na suho mjesto, zaštićeno od zamrzavanja i podalje od
dohvata djece.
• Dacă folosiţi aparatul ca radiator pentru pătuţ, amplasaţi aparatul în pătuţ
înfăşurat într-o husă din pânză, în timp ce copilul nu este în pat. Dacă puneţi
aparatul în pătuţul de copii în acelaşi timp cu copilul, înveliţi aparatul şi într-un
prosop. Monitorizaţi constant temperatura aparatului. Efectul de izolare al
lenjeriei de pat poate determina creşterea temperaturii în primele minute.
• Dacă utilizaţi radiatorul pe post de radiator pentru picioare, daţi-vă pantofii jos
înainte de a utiliza aparatul.
• Nu folosiţi radiatorul pe post de radiator de picioare dacă aveţi picioare umflate,
inflamate sau răniţi. Dacă simţiţi o durere sau de orice disconfort în timpul
utilizării aparatului, opriţi imediat utilizarea acestuia.
• Nu utilizaţi aparatul pe suprafeţe delicate. Căldura le-ar putea deteriora.
• Nu folosiţi aparatul pentru a usca haine.
• Nu utilizaţi cablul de alimentare în alte scopuri.
• Nu mişcaţi aparatul în timp ce se încarcă.
• Monitorizaţi aparatul în timp ce acesta se încarcă.
b
IMPORTANT!! Atunci când doriţi să aruncaţi aparatul, NU îl aruncaţi
niciodată la gunoi. Duceţi-l la cel mai apropiat PUNCT DE
COLECTARE a materialelor uzate, pentru a fi prelucrat corespunzător.
Astfel, veţi contribui la îngrijirea mediului înconjurător.
2 COMPONENTELE PRINCIPALE
1 Corpul radiatorului
4 Conector
2 Întrerupător PORNIT/OPRIT
5 Conector cablu de alimentare
3 Bec indicator
6 Încărcător cablu de alimentare
3 FUNCŢIONAREA
i
Acest aparat poate fi utilizat ca un radiator pentru pat şi pătuţ şi ca o sursă
de încălzire pentru picioare, stomac etc. A nu se folosi în alte scopuri.
1 Conectaţi conectorul
cablului de alimentare (5) la conectorul
radiatorului (4).
2 Introduceţi cablul de alimentare (6) în priză.
3 Puneţi aparatul pe o suprafaţă plană şi stabilă.
4 Puneţi comutatorul (2) pe poziţia I (fig. 1).
i
Becul indicator (3) se aprinde.
i
Aparatul se va încărca timp de 5 minute. După ce s-a încărcat, procesul de
încărcare se opreşte automat. Indicatorul (3) se stinge. (fig. 2)
5 Scoateţi aparatul din priză. Deconectaţi conectorul cablului de
alimentare (5) de la conector (4) astfel încât aparatul să poată fi utilizat.
6 Dacă sunteţi foarte sensibili la căldură, Înfăşuraţi aparatul într-o husă
din pânză/ prosop.
i
Odată ce becul luminos se stinge, piatra ceramica pe care aparatul o conţine
în interior va continua să emită căldură, iar temperatura aparatului va creşte.
Căldură nu va începe să se facă simţită decât după ce au trecut 5 minute.
Aparatul va rămâne la o temperatură de 50 °C timp de aproximativ 70 minute.
Odată ce acest timp a trecut, temperatura va începe să scadă până când
ajunge la temperatura camerei, în aproximativ 4 ore.
i
Maximul va fi atins numai în cazul în care aparatul este înfăşurat într-un
prosop sau husă din pânză şi este sub cearceafurile de pat sau pături.
7 Conectaţi din nou cablul de alimentare la aparat şi la priză dacă doriţi
să îl încărcaţi din nou.
i
Dacă nu-l încărcaţi din nou, temperatura va continua să scadă până când
se atinge temperatura ambiantă
4 CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINEREA
‹
Înainte de a curăţa aparatul, asiguraţi-vă că acesta este oprit şi scos din
priză.
1 Lăsaţi aparatul să se răcească.
2 Pentru a-l curăţa utilizaţi o cârpă umedă. Uscaţi aparatul cu grijă,
deoarece umezeala poate afecta componentele interne. Nu folosiţi
produse de curăţare abrazive, deoarece acestea pot deteriora suprafaţa.
3 Dacă nu veţi folosi aparatul pentru o perioadă lungă de timp, depozitaţi-
l în ambalajul său original într-un loc uscat, ferit de îngheţ şi care nu este
la îndemâna copiilor.
Mod. CC8980
CALENTADOR CERÁMICO
INSTRUCCIONES DE USO
CERAMIC WARMER
INSTRUCTIONS FOR USE
MODE D'EMPLOI
CHAUFFAGE CÉRAMIQUE
GEBRAUCHSANLEITUNG
KERAMISCHER BETTWÄRMER
INSTRUÇÕES DE USO
AQUECEDOR DE CERÂMICA
ISTRUZIONI PER L'USO
RISCALDATORE IN CERAMICA
GEBRUIKSAANWIJZING
KERAMISCHE VERWARMER
NÁVOD K POUZITÍ
KERAMICKÝ OHŘÍVAČ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
GRZAŁKA CERAMICZNA
NÁVOD NA POUŽITIE
KERAMICKÝ OHRIEVAČ
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
KERÁMIA MELAGÍTŐ
hr
ИНСТРУКЦИЯ ЗА
КЕРАМИЧЕН НАГРЕВАТЕЛ
УПОТРЕБА
KERAMIČKO GRIJALO
UPUTE ZA UPOTREBU
ÎNCĂLZITOR CERAMIC
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
Solac is a registered Trade Mark
07/11
ro
es • ESPAÑOL
en • ENGLISH
fr • FRANÇAIS
de • DEUTSCH
pt • PORTUGUÊS
it • ITALIANO
nl • NEDERLANDS
cs • ČESKY
pl • POLSKI
sk • SLOVENČINA
hu • MAGYAR
bg • българск
hr • HRVATSKA
ro • ROMÂNĂ
Technical Data
220-240V, 50-60Hz, 300-365W
Protection class
II
In conformity with the European directives
•
2006/95/EC Low-Voltage Directive
•
2004/108/EC EMC Directive
}
100% Recycled Paper