Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
REF.: 7117D | 7117I | 3-tEx®
Español
INSTRUCCIONES DE USO Y CONSERVACIÓN
Estimado cliente,
Muchas gracias por su confianza en un producto Orliman. Usted adquirió un producto de calidad y
de alto nivel medicinal. Por favor, lea las instrucciones atentamente. Si tienen alguna duda, pón-
gase en contacto con su médico, su ortopedia especializada o con nuestro departamento de aten-
ción al cliente. Orliman le agradece su elección y le desea una pronta mejoría.
NORMATIVA
Estos productos son conformes a la Directiva Europea de Productos Sanitarios 93/42/CEE (RD.
1591/2009). Se ha realizado un Análisis de Riesgos (UNE EN ISO 14971) minimizando todos los
riesgos existentes. Se han realizado los ensayos conforme a la normativa europea UNE-EN ISO
22523 de Prótesis y Ortesis.
INDICACIONES
Dolor articular e inflamaciones en artrosis y artritis, tendinitis, ligeras inestabilidades. Inesta-
bilidades congénitas o adquiridas. Como tratamiento post-quirúrgico de la rodilla, procesos re-
habilitadores.
INSTRUCCIONES DE COLOCACIÓN
EL PRODUCTO DEBE SER ADAPTADO POR SU TÉCNICO ORTOPÉDICO O FACULTATIVO.
Para obtener el mayor grado de eficacia terapéutica en las diferentes patologías y prolongar la
vida útil del producto, es fundamental la elección correcta de la talla más adecuada a cada pa-
ciente o usuario (en el envase se adjunta un cuadro orientativo de tallas y equivalencias en centí-
metros). Una compresión excesiva puede producir intolerancia por lo que aconsejamos regular la
compresión hasta el grado óptimo.
Para su colocación deben observarse los siguientes aspectos:
A-Rodilleras con flejes laterales.
Introducir la rodillera haciendo coincidir la ventana rotuliana con la rótula de forma que el rodete
rotuliano rodee los bordes externos de la rótula. Los flejes laterales deben quedar paralelos, que-
dando en la línea medial y lateral de la rodilla.
B-Rodillera con articulación policéntrica/ monocéntrica.
Las articulaciones deben quedar paralelas entre si y el eje mecánico debe coincidir exactamente
con el eje anatómico.
C-Rodillera de flexo-extensión.
Las articulaciones deben quedar paralelas entre si, el eje mecánico debe coincidir exactamente
con el eje anatómico. Para regular el rango de movilidad de flexo-extensión, regular previa a su
adaptación los grados de flexión y extensión deseados, para lo cual levante la tapa de la articu-
lación. El bloqueo se realiza en extensión 0°, la flexo-extensión puede regularse en intervalos
de 0-15-30-60-90 grados, introduciendo el reten en los diferentes orificios representados en la
escala de movilidad de la articulación (cerrar la tapa). En caso de haber seleccionado una rodillera
que incorpora cinchas de velcro ajuste estas en último lugar.
Indicaciones para el técnico ortopédico:
Cuando sea preciso el ajuste de la articulación de la rodilla. Adaptación de las articulaciones (mo-
nocéntrica, policéntrica, flexo-extensión). Extraer las articulaciones, sobre la pierna del paciente,
colocar la articulación, perfilando su forma hasta que quede en contacto asegurándonos que el eje
de la articulación mecánica sea coincidente con la articulación anatómica. Respetando la morfolo-
gía de los condilos femorales, evitar que los extremos de las pletinas tanto superior como inferior
no presionen sobre muslo y pantorrilla, realizar esta operación tanto en la articulación interna
como externa teniendo en cuenta su diferencia morfológica.
PRECAUCIONES
El material constructivo es inflamable.
No exponga los productos a situaciones que pudieran producir su ignición. Si así fuera desprén-
dase rápidamente de ellos y utilice los medios adecuados para apagarlo. El material empleado
es hipoalergénico, sin embargo no podemos garantizar al 100% que en determinados casos no
puedan producirse alergias, si así fuera, retirar el producto y consultar con el médico prescriptor.
En caso de pequeñas molestias producidas por el sudor, recomendamos el uso de una interfase
para separar la piel del contacto con el tejido. En caso de rozadura, irritación o hinchazón retirar
el producto y acudir al médico o técnico ortopédico. Contraindicado en cicatrices abiertas con
hinchazón, enrojecimiento y acumulación de calor. El producto contiene látex de caucho natural y
puede provocar reacciones alérgicas a las personas sensibles al látex.
RECOMENDACIONES- ADVERTENCIAS
Estos productos solo deben ser utilizados por las personas que constan en la prescripción médica.
No deben ser utilizados por personas ajenas a dicha prescripción. Cuando no use el producto,
guárdelo en su envase original. Para el desecho del envase y el producto, cumpla estrictamente
con las normas legales de su comunidad.
El uso de las ortesis está condicionado a las recomendaciones del médico prescriptor, por tanto no
debe ser utilizado para otros fines que los prescritos.
Para la validez de la garantía, el establecimiento expedidor debe cumplimentar la presente hoja
de instrucciones.
FABRICACIÓN- CARACTERÍSTICAS
Los materiales empleados en la fabricación han sido testados y homologados en todas sus carac-
terísticas y cumplen los requisitos Europeos de calidad exigidos.
Todos los productos referidos, están elaborados con materiales de primera calidad y ofrecen un
inmejorable confort y calidad de uso. Todos los productos ofrecen contención, estabilidad y com-
presión para el tratamiento óptimo de las patologías para las cuales han sido diseñados.
RECOMENDACIONES DE CONSERVACIÓN Y LAVADO
Pegar los velcros entre si (si la ortesis los tuviera), lavar periódicamente a mano con agua tibia y
jabón neutro. Para el secado de la ortesis, utilice una toalla seca para absorber la máxima hume-
dad y déjela secar a temperatura ambiente. No las tienda ni las planche y no las exponga a fuentes
de calor directas como estufas, calefactores, radiadores, exposición directa al sol etc. Durante su
uso o en su limpieza, no utilice alcoholes, pomadas o líquidos disolventes. Si la ortesis no está
bien escurrida, los residuos de detergente pueden irritar la piel y deteriorar el producto.
Instrucciones de extracción y colocación de los refuerzos laterales insertados en las rodilleras,
para facilitar el lavado de las prendas.
Tire de ambos extremos de la rodillera hasta que aparezca la articulación o los flejes por las aber-
turas superiores. Una vez realizada la operación de lavado y cuando se encuentre totalmente seca
la prenda, inserte de nuevo los refuerzos.
Precauciones: Para garantizar la eficacia terapéutica de las rodilleras, los refuerzos no deben
manipularse ni retirarse nunca, excepto para su limpieza o por recomendación del médico o del
técnico ortopédico.
GARANTÍAS
ORLIMAN, S.L.U. garantiza todos sus productos, siempre que estos no hayan sido manipulados
ni alterados en su configuración original. No garantiza aquellos productos en que por mal uso,
deficiencias o roturas de cualquier tipo, sus características se vean alteradas. Si observara al-
guna deficiencia o anomalía, comuníquelo inmediatamente al establecimiento expendedor para
proceder a su cambio.
ORLIMAN, S.L.U. le agradece su elección y le desea una pronta mejoría.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für orliman 7117D

  • Seite 1 Estos productos solo deben ser utilizados por las personas que constan en la prescripción médica. Muchas gracias por su confianza en un producto Orliman. Usted adquirió un producto de calidad y No deben ser utilizados por personas ajenas a dicha prescripción. Cuando no use el producto, de alto nivel medicinal.
  • Seite 2 These products are to be used only by those which have been medically prescribed to do so. Per- Thank you for your trust in this Orliman product. You have acquired a quality product with a high sons unconnected to such prescriptions should not use them. When the product is not being used, medicinal value.
  • Seite 3 GARANTIES C-Genouillère de flexion- extension: ORLIMAN, S.L.U. garantit tous ses produits à condition qu’ils n’aient pas été manipulés ni altérés Les articulations doivent être parallèles entre elles, l’axe mécanique doit coïncider exactement dans leur configuration d’origine. Il ne garantit pas les produits qui, à cause d’un mauvais usage, avec l’axe anatomique.
  • Seite 4: Garantie

    GEBRAUCHS- UND PFLEGEANLEITUNG EMPFEHLUNGEN - WARNHINWEISE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, vielen Dank dafür, dass Sie einem Orliman-Produkt Diese Produkte dürfen lediglich von den im ärztlichen Rezept genannten Personen verwendet Ihr Vertrauen schenken. Sie haben ein medizinisch hochwertiges Qualitätsprodukt erworben. Bit- werden.
  • Seite 5 Estes produtos somente podem ser utilizados pelas pessoas cujo nome é indicado na receita Gostaríamos de lhe agradecer a confiança demonstrada ao adquirir o produto Orliman. Acaba de médica. Estes não devem ser utilizados por pessoas que não possuam receita médica. Quando adquirir um produto de qualidade e de alto nível medicinal.
  • Seite 6 Tutti i prodotti sono elaborati con materiali di prima qualità ed offrono un comfort ed una qualità Grazie per la fiducia che ha riposto in un prodotto Orliman. Ha acquistato un prodotto di qualità e d’uso insuperabili. Tutti i prodotti offrono contenimento, stabilità e compressione per il tratta- di alto livello medicale.
  • Seite 7 Drogi użytkowniku Niniejsze produkty powinny być używane przez osoby, którym zostały przepisane na podstawie Dziękujemy za zaufanie jakim obdarzyłeś firmę Orliman, zakupując jeden z naszych wysokiej kla- recepty lekarskiej. Nie powinny być używane przez osoby nie wyszczególnione w tej recepcie.
  • Seite 8 Bij het wegwerpen van de verpakking en het product, wordt verzocht dat u zich strikt houdt of met onze afdeling klantenservice. Orliman stelt uw keuze op prijs en wenst u voorspoedige be- aan de wettelijke normen van uw woonomgeving. Het gebruik van de orthese is onderhevig aan de terschap.
  • Seite 9 GARANŢII poziţionate de-a lungul liniilor mediale şi laterale ale genunchiului. ORLIMAN, S.L.U. oferă garanţie tuturor produselor sale, în condiţiile în care acestea nu au fost mo- B-Orteze de genunchi cu articulaţii policentrice/monocentrice. dificate faţă de starea lor iniţială. Orice modificare a produsului produsă ca urmare a utilizării gre- Articulaţiile trebuie să...
  • Seite 10: Меры Предосторожности

    инструкцию. Если у Вас возникли какие-либо сомнения, свяжитесь с Вашим лечащим вра- упаковки и самого изделия строго следуйте правовым нормам Вашей страны. Использова- чом, ортопедом или обратитесь в наш отдел по работе с клиентами. Компания Orliman ценит ние ортеза обуславливается рекомендациями врача, назначившего его, следовательно, он...
  • Seite 11 Dette produkt bør kun anvendes hvis det er lægeordineret. Når produktet ikke er i brug, skal det Mange tak for den tillid, De har udvist ved at erhverve et Orliman produkt. De har købt et kvalitets- opbevares i den originale emballage. Ved bortskaffelse af emballage og produkt, skal lovene i produkt med en høj sundhedsmæssig værdi.
  • Seite 12 REF.: 7117D | 7117I | 3-tEx® INStRUCCIONES DE COLOCACIÓN · FIttING INStRUCtIONS · INStRUCtIONS POUR LA POSE · ANLEGEN DER ORtHESE · INStRUÇÕES PARA COLOCAÇÃO IStRUZIONI PER L´USO · DOPASOWANIE · INStRUCtIES BIJ HEt AANBRENGEN · INStRUCŢIUNI DE APLICARE ŞI REGLARE ИНСТРУКЦИЯ...

Diese Anleitung auch für:

7117i3-tex