Herunterladen Diese Seite drucken

Monacor ATT-506PEU Anleitung Seite 2

Ela-lautstärkesteller

Werbung

ATT-506PEU
Bestell-Nr. • Order No. 0173890
ATT-512PEU
Bestell-Nr. • Order No. 0173900
ATT-524PEU
Bestell-Nr. • Order No. 0173910
ATT-5100PEU
Bestell-Nr. • Order No. 0173940
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
Attenuatore PA
Queste istruzioni sono rivolte agli installatori che pos-
siedono delle conoscenze specifiche della tecnica di
sonorizzazione a 100 V. Vi preghiamo di leggerle atten-
tamente prima dell'installazione e di conservarle per un
uso futuro.
1 Possibilità d'impiego
L'attenuatore è stato realizzato specialmente per l'impiego
in impianti PA che lavorano con uscita audio 100 V. Non si
deve superare la potenza nominale massima con l'altopar-
lante o il gruppo di altoparlanti a valle – vedi di dati tecnici.
L'attenuatore deve essere montato in una scatola standard
da incasso.
2 Avvertenze di sicurezza
Quest'apparecchio è conforme a tutte le direttive rilevanti
dell'UE e pertanto porta la sigla
.
Lo strumento è previsto solo per l'uso all'interno di locali.
Proteggerlo dall'acqua gocciolante e dagli spruzzi d'acqua,
da alta umidità dell'aria e dal calore (temperatura d'im-
piego ammessa fra 0 e 40 °C).
I cavi per altoparlanti possono captare dei disturbi elettrici.
Atenuador de sonorización PA
Estas instrucciones van dirigidas a instaladores con un
conocimiento suficiente sobre la tecnología de 100 V
en aplicaciones para megafonía. Lea atentamente estas
instrucciones antes de la instalación y guárdelas para
usos posteriores.
1 Aplicaciones
El atenuador está especialmente diseñado para ser utilizado
en sistemas PA que trabajan con técnica de 100 V. La carga
nominal máxima por los altavoces que le siguen o por el grupo
de altavoces que sigue no debe excederse – ver especifica-
ciones. El atenuador debe instalarse en una toma estándar
empotrada.
2 Notas de seguridad
El aparato cumple con todas las directivas relevantes por la UE
y por lo tanto está marcado con el símbolo
Este aparato está concebido solamente para una utilización
en interiores. Protegerlo de todo tipo de proyecciones de
agua, de salpicaduras, de la humedad del aire elevada y del
calor (temperatura admisible ambiente 0 – 40 ºC).
Los cables de altavoces son susceptibles a interferencias eléc-
tricas. Por eso deberían colocarse solamente a una distancia
Regulator głośności
Niniejsza instrukcja przeznaczona jest instalatorów po-
siadających wiedzę w zakresie systemów PA pracujących
w technice 100 V. Przed rozpoczęciem użytkowania pro-
szę zapoznać się z instrukcją, a następnie zachować ją
do wglądu.
1 Zastosowanie
Regulator został specjalnie zaprojektowany do użytku w
systemach radiowęzłowych 100 V. Nie wolno obciążać go
głośnikiem lub grupą głośników o mocy maksymalnej prze-
kraczającą dopuszczalną – zobaczyć specyfikację techniczną.
Regulator jest montowany w specjalnych puszkach pod.
2 Środki bezpieczeństwa
Urządzenie spełnia wszystkie wymagania norm UE dzięki
temu został oznaczony symbolem
.
Urządzenie to przeznaczone jest tylko do użytku wewnątrz
pomieszczeń. Należy chronić je przed wilgocią i wysoką tem-
peraturą (średnia temperatura otoczenia powinna zawierać
się w przedziale od 0 do 40 °C).
Kable głośnikowe mogą być podatne na zakłócenia elek-
tryczne. Dlatego powinny one być poprowadzone w pewnej
PA Amplifier
100 V
CD
Emergency
24 V
Switch
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
Perciò è opportuno sistemarli a distanza di alcuni metri da
fonti di disturbi (p. es. dimmer, interruttori della luce).
Per la pulizia usare solo un panno morbido, asciutto; non
impiegare in nessun caso prodotti chimici o acqua.
Nel caso d'uso improprio, di collegamenti sbagliati o di
sovraccarico dell'apparecchio, non si assume nessuna re-
sponsabilità per eventuali danni consequenziali a persone
o a cose e non si assume nessuna garanzia per lo strumento.
Se l'apparecchio deve essere messo definitiva-
mente fuori uso, smaltire l'apparecchio secondo
le norme locali.
3 Collegamento elettrico
AVVERTIMENTO Durante il funzionamento, ai contatti è pre-
Fare attenzione al corretto adattamento della potenza. Il
sovraccarico provoca il danneggiamento dello stadio finale
dell'amplificatore e dell'attenuatore!
de algunos metros de fuentes de interferencia (p. ej. dim-
mer, interruptor de luz).
Para limpiarlo, utilizar un trapo seco y blando, en ningún
caso, productos químicos o agua.
Declinamos cualquier responsabilidad en caso de daños ma-
teriales o corporales resultandos si el aparato se utiliza por
cualquier otro fin que no sea el adecuado, no se conecta de
manera experta o en caso de sobrecargas.
Si el aparato se va a dejar fuera de servicio de-
finitivamente, deshágase del aparato según las
normativas locales.
3 Conexión eléctrica
ADVERTENCIA Durante la operación, hay voltaje de con-
.
Poner atención a la adaptación correcta de la potencia. ¡Una
sobrecarga puede causar daños en el amplificador y en el
atenuador!
odległości od źródeł zakłóceń (np. ściemniaczy, włączników
światła).
Do czyszczenia regulatorów należy używać tylko suchej
miękkiej szmatki. Nie wolno używać do tego celu wody lub
środków chemicznych.
Jeśli urządzenie jest wykorzystywane do innych celów niż
jego przeznaczenie, jeśli nie zostało podłączone przez kwali-
fikowany personel lub jeśli zostało przeciążone, firma MONA-
COR nie ponosi odpowiedzialności za możliwe uszkodzenia.
Po całkowitym zakończeniu eksploatacji urządze-
nie należy oddać do punktu utylizacji odpadów.
3 Podłączenie
UWAGA
W czasie pracy na przyłączu linii występuje
niebezpieczne napięcie osiągające do 100 V.
Instalacja regulatora może być tylko wyko-
nana przez wykwalifikowany personel.
Szczególną uwagę należy zwrócić na odpowiedni dobór
mocy. Przesterowanie może doprowadzić do uszkodzenia
wzmacniacza oraz / lub regulatora!
ATT-5..PEU
IN
GND1
+24 V
GND
24 V
100 V
Switch Line
Audio Line
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Copyright
by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved.
©
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
sente una tensione pericolosa fino a 100 V.
L'installazione deve essere fatta solo da per-
sonale qualificato.
tacto peligroso hasta 100 V en las conexio-
nes. La instalación debe llevarse solamente
por personal especializado.
OUT
SW 1
Volume
GND 1
K 1
20 mA
C 1 0μ1
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
ELECTRONICS
1) Se l'impianto PA è acceso, spegnerlo prima completa-
mente!
2)
Collegare l'attenuatore come dall'illustrazione.
3)
Il relè prioritario (K 1) può essere attivato per mezzo di una
tensione continua di 24 V. In questo modo è possibile fare
avvisi importanti tramite l'impianto PA anche se l'attenua-
tore si trova sul minimo.
4 Dati tecnici
Gamma di frequenze: . . . . 50 – 18 000 Hz
Potenza nominale
ATT-506PEU: . . . . . . . . . .
ATT-512PEU: . . . . . . . . . . 12 W
ATT-524PEU: . . . . . . . . . . 24 W
ATT-5100PEU: . . . . . . . . . 100 W
Relè prioritario: . . . . . . . . . ⎓ 24 V, 20 mA
Temperatura d'esercizio: . . 0 – 40 °C
Dimensioni: . . . . . . . . . . . . . 80 × 80 mm
Profondità di montaggio: . 45 mm
ATT-5100: 50 mm
1) ¡Si el sistema PA está conectado, primero apagarlo com-
pletamente!
2)
Conectar el atenuador según la figura.
3)
El relé de prioridad (K 1) puede activarse con un voltaje
de 24 V DC. Así, anuncios importantes pueden oírse vía el
sis tema PA, incluso si el atenuador está al mínimo.
4 Especificaciones
Rango frecuencias: . . . . . . . 50 – 18 000 Hz
Capacidad nominal
ATT-506PEU: . . . . . . . . . .
ATT-512PEU: . . . . . . . . . . 12 W
ATT-524PEU: . . . . . . . . . . 24 W
ATT-5100PEU: . . . . . . . . . 100 W
Relé de prioridad: . . . . . . . . ⎓ 24 V, 20 mA
Temperatura ambiente: . . . 0 – 40 °C
Dimensiones: . . . . . . . . . . . 80 × 80 mm
Profundidad montaje: . . . . 45 mm
ATT-5100: 50 mm
1) Przed podłączeniem regulatora należy bezwzględnie
wyłączyć system audio!
2)
Podłączyć regulator zgodnie z rysunkiem.
3)
Alarmowy przekaźnik priorytetowy (K 1) może być akty-
wowany za pomocą napięcia stałego 24 V. Tak więc ważne
komunikaty nadawane za pośrednictwem systemu radio-
węzłowego mogą być słyszalne nawet wtedy kiedy regula-
tor jest ustawiony na minimum.
4 Dane techniczne
Pasmo przenoszenia: . . . . . 50 – 18 000 Hz
Maksymalne obciążenie
ATT-506PEU: . . . . . . . . . .
ATT-512PEU: . . . . . . . . . . 12 W
ATT-524PEU: . . . . . . . . . . 24 W
ATT-5100PEU: . . . . . . . . . 100 W
Przekaźnik alarmowy: . . . . ⎓ 24 V, 20 mA
Temperatura pracy: . . . . . . 0 – 40 °C
Wymiary: . . . . . . . . . . . . . . . 80 × 80 mm
Głębokość montażowa: . . . 45 mm
ATT-5100: 50 mm
Z zastrzeżeniem do możliwych zmian.
Speaker 1
Speaker 2
ATT-506PEU: max.
ATT-512PEU: max. 12 W
ATT-524PEU: max. 24 W
ATT-5100PEU: max. 100 W
A-1424.99.02.08.2021
6 W
Con riserva di modifiche tecniche.
6 W
Sujeto a modificaciones técnicas.
6 W
Speaker ...
6 W

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

0173890Att-512peu0173900Att-524peu0173910Att-5100peu ... Alle anzeigen