Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Monacor PA-1200EX Montageanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PA-1200EX:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

GRUNDGERÄT
FUR 2 EINSCHUBMODULE
BASIC UNIT FOR 2 INSERTION MODULES
PA-1200EX
Best.-Nr. 24.8160
MONTAGEANLEITUNG
MOUNTING INSTRUCTIONS
NOTICE D'UTILISATION
ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO
MONTAGE-INSTRUCTIE
MONTAGERICHTLIJNEN
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MONTERINGSANVISNING
INSTALLATIONS ANVISNINGAR
ASENNUSOHJEET
®

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Monacor PA-1200EX

  • Seite 1 GRUNDGERÄT FUR 2 EINSCHUBMODULE BASIC UNIT FOR 2 INSERTION MODULES ® PA-1200EX Best.-Nr. 24.8160 MONTAGEANLEITUNG MOUNTING INSTRUCTIONS NOTICE D’UTILISATION ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO MONTAGE-INSTRUCTIE MONTAGERICHTLIJNEN MANUAL DE INSTRUCCIONES MONTERINGSANVISNING INSTALLATIONS ANVISNINGAR ASENNUSOHJEET...
  • Seite 2 Wij wensen u veel plezier met uw nieuw toestel Tenemos de agradecerle el haber adquirido un van MONACOR. Lees de veiligheidsvoorschrif- equipo de MONACOR y le deseamos un agra- ten, alvorens het toestel in gebruik te nemen. ble uso. Por favor lee las instrucciones de segu- Door de veiligheidsvoorschriften op te volgen ridad antes del uso.
  • Seite 3 ® PA-1200EX 2 MODULE EXTENSION PACK 2 PACK 1 BALANCED OUTPUTS 0 dBm (GND) (GND) (–) (–) PACK2 PACK1 24V4/1.9A 230V~ / / 50 Hz T500mA...
  • Seite 4 Dieses Gerät entspricht der Richtlinie für elektro- 1) Vor dem Einbau des Einschubs den Netzstecker magnetische Verträglichkeit 89/336/EWG und der des PA-1200EX aus der Steckdose ziehen. Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG. 2) Den Gehäusedeckel des PA-1200EX abnehmen. Das Gerät wird mit lebensgefährlicher Netz- spannung (230 V~) versorgt.
  • Seite 5: Technische Daten

    6 Anschlüsse Alle Anschlüsse sollten nur durch eine qualifizierte Fachkraft und unbedingt bei ausgeschaltetem Gerät vorgenommen werden. 6.1 Anschluß an einen Verstärker Es gibt zwei Möglichkeiten, das Gerät mit einem Ver- stärker zu verbinden: 1. Die Ausgänge PACK 1 (11) und PACK 2 (10) sepa- rat an je einen Line-Eingang des Verstärkers an- schließen (z.
  • Seite 6: Operating Elements And Connections

    2. a defect might have occurred after a drop or socket. similar accident, 2) Take off the housing cover of the PA-1200EX. 3. there are malfunctions. The unit must in any case be repaired by authorized, 3) Screw off the corresponding cover panel (1 and / or skilled personnel.
  • Seite 7: Specifications

    5) For all further installation steps refer to the oper- ating instructions of the insertion used. 6) After installation tighten the housing cover with screws again. 6 Connections All connections should only be made by qualified, skilled personnel and under any circumstances with the unit switched off.
  • Seite 8 8 Bornes à vis pour une alimentation de secours 24 V 5 Placement d’un insert 9 Sortie Master “1 + 2” symétrique 1) Avant de placer l’insert, débranchez le PA-1200EX 10 Sortie PACK 2 de l’insert 2, symétrique du secteur.
  • Seite 9: Caractéristiques Techniques

    6.2 Alimentation de secteur et alimentation de secours 1) Si l’appareil doit continuer son opération en cas de l’absence du secteur, reliez un accumulateur 24 V aux bornes 24 V (8). Conseil: lorsque l’alimentation de secours est bran- chée, l’appareil ne peut être éteint via l’interrupteur POWER (4).
  • Seite 10 8 Morsetti a vite per l’alimentazione di emergenza rete del PA-1200EX dalla presa. 24 V 2) Togliere il coperchio del PA-1200EX. 9 Uscita delle somme “1 + 2”, simmetrica 3) Svitare la relativa mascherina (1 e/o 2) dell’inserto. 10 Uscita PACK 2 dell’inserto 2, simmetrica Montare l’inserto e avvitarlo.
  • Seite 11: Dati Tecnici

    6.2 Alimentazione e alimentazione di emergenza 1) Se l’apparecchio deve funzionare anche dopo una caduta di rete, collegare un accumulatore di 24 V con i morsetti 24 V (8). N.B.: Se è collegata l’alimentazione di emergenza, l’apparecchio non può essere spento con l’interrut- tore di rete POWER (4).
  • Seite 12: Veiligheidsvoorschriften

    Basisapparaat voor 2 modules Aparato de base para dos modules de inserción Lees aandachtig de onderstaande veiligheidsvoor- schriften, alvorens het toestel in gebruik te nemen. Por favor, antes del uso del aparato observar en todo Mocht u bijkomende informatie over de bediening van caso las instrucciones de seguridad siguientes.
  • Seite 13: Vigtige Sikkerhedsoplysninger

    Modulkabinet til 2 enheder Bas enhet för 2 insatsmoduler Læs nedenstående sikkerhedsoplysninger opmærk- Innan enheten tas i bruk observera följande säkerhet- somt igennem før ibrugtagning af enheden. Bortset fra sinstruktioner. Behövs ytterligare information för hand- sikkerhedsoplysningerne henvises til den engelske, havande utav enheten finner Ni det i den Tyska, tyske, franske eller italienske tekst.
  • Seite 14 Kun laite joskus poistetaan lopullisesti käytöstä, laitetta kosteudelta kuumuudelta (sallittu huolehdi, että laite hävitetään asianmukaisesti jät- ympäröivä lämpötila 0 – 40 °C). teen käsittelylaitoksessa. ® Copyright by INTER-MERCADOR GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. MONACOR International ww.monacor.com 03.00.01...

Inhaltsverzeichnis