Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Техническое Обслуживание; Технические Характеристики - VERTO 50G139 Betriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 50G139:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
Продолжительность
процесса
батареи не должна превышать 8 часов. Превышение
данного времени может вызвать повреждение элементов
аккумуляторной батареи.
Во время зарядки аккумуляторные батареи очень сильно
нагреваются. Не начинайте работу сразу после завершения
процесса зарядки – дайте аккумуляторной батарее остыть
до комнатной температуры. Это защитит аккумуляторную
батарею от повреждения.
РАБОТА / НАСТРОЙКА
ВКЛЮЧЕНИЕ / ВЫКЛЮЧЕНИЕ
Включение – нажмите кнопку включения (7).
Выключение – отпустите кнопку включения (7)
ПОДСВЕТКА
При каждом нажатии кнопки включения (7) загорается светодиод
(8), освещающий рабочее место.
ВЫДВИЖЕНИЕ РАБОЧЕГО НАКОНЕЧНИКА
• Поставьте
переключатель
в центральное положение.
• Найдите нужный тип сменного наконечника, поворачивая кассету
с наконечниками (9) и следя за наконечниками через смотровое
окошечко (2) (рис. B).
• Нажмите
и
переместите
переключателя, служащего для смены наконечника (3) (рис. C).
СМЕНА РАБОЧЕГО НАКОНЕЧНИКА
• Поставьте
переключатель
в центральное положение.
• Нажмите
и
переместите
переключателя, служащего для смены наконечника (3) (рис. D)
• Найдите нужный тип сменного наконечника, поворачивая кассету
с наконечниками (9), и повторите действия, описанные выше.
Каждый выдвинутый наконечник можно вынуть из рабочего
патрона (2) и вместо него вставить другой рабочий наконечник,
но
только
в
случае,
если
предназначенный
для
смены
в передней позиции.
ЛЕВОЕ – ПРАВОЕ ВРАЩЕНИЕ
С помощью переключателя направления вращения (4) можно
выбрать направление вращения шпинделя (рис. E).
Вращение вправо – поставьте переключатель направления
вращения (4) в крайнее левое положение.
Вращение влево – поставьте переключатель направления
вращения (4) в крайнее правое положение.
* Внимание, в некоторых случаях в приобретенном электроинструменте
положение переключателя может не соответствовать направлению вращения,
указанному в инструкции. Обращайте внимание на графические символы на
переключателе или корпусе электрической машины.
Безопасным
положением
переключателя (4), предотвращающее случайное включение
электроинструмента:
• В данном положении невозможно включить шуруповерт.
• В данном положении следует производить замену сверла или
сменного наконечника.
• Перед включением электроинструмента проверьте правильное
положение переключателя направления вращения (5) .
Запрещается изменять направление вращения во время
вращения шпинделя.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
ТЕХНИЧЕСКИЙ УХОД И ХРАНЕНИЕ
• Рекомендуется чистить электрическую машину после каждого
использования.
• Для чистки запрещается использовать воду и прочие жидкости.
• Протирайте шуруповерт сухой тряпочкой.
• Запрещается использовать для чистки чистящие средства
и растворители, так как они могут повредить пластмассовые
элементы электрической машины.
зарядки
аккумуляторной
направления
вращения
вперед
кнопку
ползункового
направления
вращения
вперед
кнопку
ползункового
ползунковый
переключатель,
наконечника
(3),
находится
является
центральное
положение
• Храните шуруповерт в сухом и недоступном для детей месте.
Все неполадки должны устраняться авторизованной сервисной
службой производителя
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
НОМИНАЛЬНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Аккумуляторный шуруповерт 50G139
Параметр
Напряжение
батареи
Тип аккумуляторной батареи
Емкость аккумуляторной батареи
Частота вращения на холостом ходу
Патрон
Максимальный крутящий момент
Класс защиты
Масса
Год выпуска
50G139 означает как тип, так и артикул машины
(4)
Параметр
Напряжение питания
Частота сети
Напряжение заряда
Макс. ток заряда
Продолжительность зарядки
Класс защиты
(4)
Масса
Год выпуска
ИНФОРМАЦИЯ ОБ УРОВНЕ ШУМА И ВИБРАЦИИ
Уровень акустического давления
Уровень звуковой мощности
Виброускорение
Информация об уровне шума и вибрации
Уровень шума, генерируемый электрической машиной, описан
с помощью уровня генерируемого звукового давления
и уровня генерируемой звуковой мощности L
значение неопределенности измерения). Уровень генерируемой
электрической
машиной
виброускорения a
h
измерения).
Указанные в данной инструкции уровень звукового давления L
уровень звуковой мощности L
в соответствии с требованиями стандартов EN ISO 3744; EN ISO 11203.
Указанный уровень вибрации a
ручных электрических машин, а также для предварительной оценки
вибрационной экспозиции.
Заявленная вибрационная характеристика представительна для
основных рабочих заданий электроинструмента. Вибрационная
характеристика
может
будет использоваться для других целей. На вибрационную
характеристику может повлиять недостаточный или слишком редко
осуществляемый технический уход. Приведенные выше причины
могут вызвать увеличение длительности вибрационной экспозиции
за период работы.
Для точной оценки вибрационной экспозиции следует учесть
время, в течение которого электроинструмент находится
в отключенном состоянии, либо во включенном, но не работает.
После точной оценки всех факторов значение полной вибрации
может быть значительно ниже.
Для защиты оператора от вредного воздействия вибрации
необходимо применять дополнительные меры безопасности,
а именно: обеспечивать технический уход за электроинструментом
и рабочими принадлежностями, поддерживать температуру рук на
приемлемом уровне, соблюдать режим труда.
17
Величина
аккумуляторной
3,6 В DC
Li-Ion
1300 мАч
180 мин
Шестигранный ¼"
(6,35 мм)
5 Нм
0,5 кг
2019
Зарядное устройство
Величина
230 В AC
50 Гц
5 В DC
800 мА
0,1 кг
2019
L
= 66,68 дБ(А) K=3дБ(А)
pA
L
= 77,68 дБ(А) K=3дБ(А)
WA
a
= 0,777 м/с
h
WA
вибрации
описан
(где K означает значение неопределенности
и виброускорение a
WA
можно использовать для сравнения
h
измениться,
если
электроинструмент
-1
III
2 ч
II
K=1,5 м/с
2
2
L
pA
(где K означает
с
помощью
,
pA
измерены
h

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis