Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Abicor Binzel xFUME FLEX Betriebsanleitung

Niedrigvakuum-rauchgas-absauggerät
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für xFUME FLEX:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

T E C H N O L O G Y
F O R
T H E
W E L D E R ´ S
W O R L D .
NL Gebruiksaanwijzing
FR Mode d'emploi
DE Betriebsanleitung
®
xFUME
FLEX
NL Laagvacuüm rookgasafzuigapparaat
FR Dispositif d'aspiration de gaz de combustion
à vide faible
DE Niedrigvakuum-Rauchgas-Absauggerät
w w w . bin z el - abi co r .c o m

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Abicor Binzel xFUME FLEX

  • Seite 1 T E C H N O L O G Y F O R T H E W E L D E R ´ S W O R L D . NL Gebruiksaanwijzing FR Mode d'emploi DE Betriebsanleitung ® xFUME FLEX NL Laagvacuüm rookgasafzuigapparaat FR Dispositif d'aspiration de gaz de combustion à...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    FLEX Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Identificatie............................ NL-3 Markering ............................NL-3 Conformiteitsverklaring........................NL-3 Typeplaatje ............................NL-4 Gebruikte tekens en symbolen......................NL-4 Classificatie waarschuwingen......................NL-4 Veiligheid ............................NL-5 Beoogd gebruik ..........................NL-5 Plichten van de gebruiker......................... NL-5 Symbolen voor waarschuwingen en opmerkingen ............... NL-6 Productspecifieke veiligheidsaanwijzingen ..................
  • Seite 3: Identificatie

    1 Identificatie 1 Identificatie Het rookgasafzuigapparaat xFUME FLEX wordt gebruikt voor de afzuiging van las-, snij- en slijprook. Het apparaat mag alleen met originele ABICOR BINZEL vervangingsonderdelen worden gebruikt. Deze gebruiksaanwijzing bevat alleen een beschrijving van het rookgasafzuigapparaat xFUME FLEX.
  • Seite 4: Typeplaatje

    1 Identificatie xFUME FLEX 1.3 Typeplaatje Afb. 1 Typeplaatje Het apparaat is van een typeplaatje voorzien. ► Bij vragen verzoeken we u het apparaattype, apparaatnummer en het bouwjaar van het typeplaatje te verstrekken. 1.4 Gebruikte tekens en symbolen In de gebruiksaanwijzing worden de volgende tekens en symbolen gebruikt: Algemene gebruiksaanwijzingen.
  • Seite 5: Veiligheid

    FLEX 2 Veiligheid 2 Veiligheid Dit hoofdstuk bevat productspecifieke fundamentele veiligheidsaanwijzingen en waarschuwingen voor de restrisico’s die in acht moeten worden genomen om het product veilig te kunnen bedienen. Het niet in acht nemen van deze veiligheidsaanwijzingen kan tot gevaar voor het leven en de gezondheid van personen, milieuschade of materiële schade leiden.
  • Seite 6: Symbolen Voor Waarschuwingen En Opmerkingen

    2 Veiligheid xFUME FLEX 2.3 Symbolen voor waarschuwingen en opmerkingen Op het product komen de volgende symbolen voor waarschuwingen, aanwijzingen en geboden voor: ► Haal de netstekker uit het stopcontact. ► Draag een ademhalingsbeschermend masker. De afzuigarm is max. 350° zwenkbaar.
  • Seite 7: Veiligheidsaanwijzingen Met Betrekking Tot De Elektrische Aansluiting

    ► Blus brandende olie of emulsies met een CO - of poederbrandblusser. 3 Leveringsomvang De volgende componenten zijn in de leveringsomvang inbegrepen: — 1× rookgasafzuigapparaat xFUME FLEX — 1× netaansluitkabel met geaarde stekker — 1× afzuigarm (lengte 2 m, 3 m of 4 m) — 1× gebruiksaanwijzing —...
  • Seite 8: Productbeschrijving

    4 Productbeschrijving xFUME FLEX 4 Productbeschrijving 4.1 Opbouw en werking Afb. 2 Opbouw en werking A Afzuigarm F Afzuigkap B Handgreep G LED-licht C Servicedeur H Lichtschakelaar D Schakelaar On/Off I Voorfilter E 4× rol J Hoofdfilter Het apparaat maakt deel uit van een las-, snij- en slijpsysteem. Bij het lassen, slijpen en bij laser- en plasmasnijden ontstaat er schadelijke lasrook, die door de interne filters van het apparaat wordt gefilterd en gereinigd.
  • Seite 9: Technische Gegevens

    FLEX 5 Transport en opstelling 4.2 Technische gegevens Tab. 1 Algemene gegevens Aansluitspanning 115 V 230 V Aandrijfvermogen 1,1 kW Netfrequentie 50/60 Hz 50 Hz Hoofdfilteroppervlak 36 m² Voorfilteroppervlak 0,43 m² Luchtinlaat Ø = 170 mm Luchtuitlaat 310 × 142 mm Max.
  • Seite 10: Inbedrijfstelling

    6 Inbedrijfstelling xFUME FLEX LET OP Materiële schade door ondeskundig transporteren en opstellen Door ondeskundig transporteren of opstellen kan het apparaat kantelen of naar beneden vallen. Materiële schade en onherstelbare schade aan het apparaat kunnen het gevolg zijn. ► Bescherm het apparaat tegen weersinvloeden, zoals regen en direct zonlicht.
  • Seite 11 FLEX 6 Inbedrijfstelling Monteer de afzuigstangen met twee zeskantbouten M8, ringen en zeskantmoeren op de bevestigingsbuis. Verbind de elektrische kabels van afzuigstangen en afzuigapparaat met elkaar (stekkerverbinding). Verbind hiervoor de aders met overeenkomende kleur. De zwarte kabels zijn met het cijfer 1 en 2 gemarkeerd.
  • Seite 12 6 Inbedrijfstelling xFUME FLEX Steek de afzuigkap in de verbindingsbuis en bevestig deze met een draaibeweging. Plaats de klem over de metalen kraag en bevestig deze losjes. Schuif het aansluitstuk zo ver over de profielbuis tot de boutgaten over elkaar passen. Bevestig vervolgens het aansluitstuk met de bout op de profielbuis.
  • Seite 13: Op Stroomnet Aansluiten

    FLEX 6 Inbedrijfstelling 6.2 Op stroomnet aansluiten ► Neem de veiligheidsaanwijzingen in acht.  2.5 Veiligheidsaanwijzingen met betrekking tot de elektrische aansluiting op pagina NL-7 WAARSCHUWING Gevaar voor elektrische schok door defecte kabel Beschadigde of verkeerd geïnstalleerde kabels kunnen levensgevaarlijke elektrische schokken veroorzaken.
  • Seite 14: Gebruik

    7 Gebruik xFUME FLEX 7 Gebruik WAARSCHUWING Gevaar voor de gezondheid door het inademen van voor de gezondheid schadelijk stof Het apparaat bevat vanaf de eerste keer dat dit wordt gebruikt, voor de gezondheid schadelijk stof, dat zich op oppervlakken kan ophopen en in de omgevingslucht kan terechtkomen. Door inademing ervan kunnen de luchtwegen worden aangetast.
  • Seite 15: Buitenbedrijfstelling

    FLEX 8 Buitenbedrijfstelling Afb. 5 Opbouw en werking A Afzuigarm E 4× rol B Handgreep F Afzuigkap C Servicedeur G LED-licht D Schakelaar On/Off H Lichtschakelaar Stel de afzuigarm (A) conform de werkopdracht in. Stel de afzuigkap (F) conform de werkopdracht in. Tijdens het gebruik moet de afzuigkap (F) zich circa 20 cm boven het laspunt bevinden.
  • Seite 16: Onderhoud En Reiniging

    9 Onderhoud en reiniging xFUME FLEX 9 Onderhoud en reiniging Voor een lange levensduur en probleemloze werking zijn regelmatig onderhoud en regelmatige reiniging vereist. De onderhoudscyclus wordt door de werkomgeving en de onderhoudsperioden van de apparatuur bepaald. In de regel bedraagt de onderhoudscyclus drie maanden. Als het apparaat dagelijks langer dan 8 uur wordt gebruikt, moet de onderhoudscyclus hierop worden aangepast.
  • Seite 17: Onderhouds- En Reinigingsintervallen

    FLEX 9 Onderhoud en reiniging 9.1 Onderhouds- en reinigingsintervallen De aangegeven intervallen zijn richtwaarden en hebben betrekking op één ploeg per dag. We raden aan de uitgevoerde controles te documenteren. Hierbij moeten de datum van de controle, vastgestelde problemen en de naam van de controleur worden vermeld.
  • Seite 18: Hoofdfilter Vervangen

    9 Onderhoud en reiniging xFUME FLEX 9.3 Hoofdfilter vervangen Het hoofdfilter kan niet worden gereinigd, maar alleen volledig worden vervangen. Het hoofdfilter mag niet met behulp van perslucht worden schoongeblazen of leeggeklopt. Schakel het apparaat met de schakelaar On/Off uit (in de stand Off).
  • Seite 19: Afzuigarm Vervangen

    FLEX 9 Onderhoud en reiniging 9.5 Afzuigarm vervangen LET OP Verminderd afzuigvermogen door defecte afzuigslang Beschadigingen en lekken aan de afzuigslang verminderen het afzuigvermogen. ► Controleer de afzuigslang regelmatig en vervang deze zo nodig. Klap het bovenste uiteinde van de rubberen manchet aan de afzuigkap om zodat de spanklem vrij bereikbaar is.
  • Seite 20: Storingen En Het Verhelpen Ervan

    ► Verwijder stofophopingen in de omgeving direct met een industriële stofzuiger van stofklasse H of een vochtige doek. ► Volg de instructies in de documentatie van de lastechnische componenten. ► Neem bij vragen of problemen contact op met een vakhandel of een ABICOR BINZEL. Tab. 3 Storingen en het verhelpen ervan...
  • Seite 21: Demontage

    ► Neem de betreffende lokale en nationale bepalingen in acht. 12.4 Verpakkingen ABICOR BINZEL heeft de transportverpakking tot het absolute minimum beperkt. Bij de keuze van de verpakkingsmaterialen wordt op een mogelijk hergebruik gelet. NL - 21...
  • Seite 22: Schakelschema

    13 Schakelschema xFUME FLEX 13 Schakelschema NL - 22...
  • Seite 23 FLEX 13 Schakelschema NL - 23...
  • Seite 24 FLEX Traduction du mode d'emploi d'origine Identification..........................FR-3 Marquage............................FR-3 Déclaration de conformité......................... FR-3 Plaque signalétique..........................FR-4 Signes et symboles utilisés......................... FR-4 Classification des consignes d'avertissement ..................FR-4 Sécurité ............................FR-5 Utilisation conforme aux dispositions ....................FR-5 Obligations de l'exploitant........................FR-5 Plaques indicatrices et d'avertissement ....................FR-6 Consignes de sécurité...
  • Seite 25: Identification

    1 Identification 1 Identification Le dispositif d'aspiration de gaz de combustion xFUME FLEX est utilisé pour extraire les fumées de soudage, de coupage et de meulage. Le dispositif ne doit être utilisé qu'avec des pièces détachées ABICOR BINZEL d'origine. Ce mode d'emploi décrit seulement le dispositif d'aspiration de gaz de combustion xFUME FLEX.
  • Seite 26: Plaque Signalétique

    1 Identification xFUME FLEX 1.3 Plaque signalétique Fig. 1 Plaque signalétique Le dispositif porte une plaque signalétique. ► Pour tous renseignements complémentaires, garder à disposition le type d'appareil, le numéro d'appareil et l'année de fabrication indiqués sur la plaque signalétique.
  • Seite 27: Sécurité

    FLEX 2 Sécurité 2 Sécurité Le chapitre suivant présente les consignes de sécurité de base et signale les risques résiduels qui doivent être pris en compte afin d'utiliser le produit de manière sûre. Le non-respect des consignes de sécurité peut entraîner un risque pour la vie et la santé...
  • Seite 28: Plaques Indicatrices Et D'avertissement

    2 Sécurité xFUME FLEX 2.3 Plaques indicatrices et d'avertissement Les signes d'indication, d'avertissement et d'obligation suivants se trouvent sur le produit : ► Retirez la fiche secteur. ► Portez un masque de protection respiratoire. Le bras d'aspiration peut pivoter jusqu'à 350° maximum.
  • Seite 29: Consignes De Sécurité Concernant Le Raccordement Électrique

    3 Matériel fourni Les composants suivants sont inclus dans le matériel fourni : — 1 dispositif d'aspiration de gaz de combustion xFUME FLEX — 1 câble d'alimentation avec fiche à contact de protection — 1 bras d'aspiration (longueur 2 m, 3 m ou 4 m) —...
  • Seite 30: Description Du Produit

    4 Description du produit xFUME FLEX 4 Description du produit 4.1 Structure et fonctionnement Fig. 2 Structure et fonctionnement A Bras d’aspiration F Bouche d'aspiration B Poignée G Éclairage LED C Porte de service H Interrupteur d’éclairage D Interrupteur On/Off I Préfiltre...
  • Seite 31: Transport Et Installation

    FLEX 5 Transport et installation Tab. 2 Conditions environnementales de transport et de stockage Température de l'air ambiant 0 °C à +40 °C (fonctionnement et stockage en lieu clos) Température ambiante lors du soudage -15 °C à +40 °C (transport) Humidité...
  • Seite 32: Mise En Service

    6 Mise en service xFUME FLEX 6 Mise en service AVERTISSEMENT Risque de blessure en cas d'incendie En cas d'utilisation inadéquate ou de raccord inadapté, un incendie peut se produire. De graves brûlures peuvent en résulter. ► Assurez-vous que la tension de service indiquée sur la plaque signalétique correspond à...
  • Seite 33 FLEX 6 Mise en service Raccordez le câble électrique de la tige d'aspiration au câble électrique du dispositif (connexion enfichable). Raccordez ensuite les conducteurs selon les couleurs correspondantes. Les câbles noirs sont marqués des chiffres 1 et 2. Connectez entre eux les conducteurs où...
  • Seite 34: Branchement Électrique

    6 Mise en service xFUME FLEX Poussez la pièce de raccordement sur le tube profilé jusqu'à ce que les trous de vis soient alignés et fixez la pièce de raccordement au tube profilé avec la vis. Le câble électrique doit dépasser du col métallique.
  • Seite 35: Réglage Du Débit Volumique

    FLEX 7 Fonctionnement La tension du réseau et la protection sont indiqués dans les sections suivantes :  4.2 Caractéristiques techniques à la page FR-8  1.3 Plaque signalétique à la page FR-4  13 Schéma de connexion à la page FR-21 ►...
  • Seite 36: Mise Hors Service

    8 Mise hors service xFUME FLEX AVIS Dommages matériels dus à un basculement du dispositif Lorsque le dispositif est déplacé et que le bras d'aspiration fait saillie, le dispositif risque de basculer. ► Déplacez le dispositif uniquement si le bras d'aspiration est à la verticale.
  • Seite 37: Entretien Et Nettoyage

    FLEX 9 Entretien et nettoyage 9 Entretien et nettoyage Un entretien et un nettoyage réguliers sont indispensables pour une longue durée de vie et un bon fonctionnement. Le cycle d'entretien est déterminé par l'environnement de travail et la durée de l'entretien du dispositif.
  • Seite 38: Intervalles D'entretien Et De Nettoyage

    9 Entretien et nettoyage xFUME FLEX 9.1 Intervalles d'entretien et de nettoyage Les intervalles indiqués sont des valeurs approximatives se rapportant à un fonctionnement par équipes de huit heures. Nous recommandons de consigner les contrôles dans un procès-verbal. La date des travaux, les défauts détectés et le nom de la personne chargée d'effectuer le contrôle doivent être consignés dans le...
  • Seite 39: Remplacement Du Filtre Principal

    FLEX 9 Entretien et nettoyage Insérez le préfiltre. Fermez la porte de service et verrouillez-la à l'aide de la clé carrée. 9.3 Remplacement du filtre principal Le filtre principal ne peut pas être nettoyé, il peut uniquement être entièrement remplacé.
  • Seite 40: Remplacement Du Bras D'aspiration

    9 Entretien et nettoyage xFUME FLEX 9.5 Remplacement du bras d'aspiration AVIS Puissance d'aspiration réduite due à un tuyau d'aspiration défectueux Si le tuyau d'aspiration est endommagé ou présente des fuites, ses performances d'aspiration sont réduites. ► Contrôlez le tuyau d'aspiration régulièrement et remplacez-le si nécessaire.
  • Seite 41: Dépannage

    ► Éliminez les dépôts de poussière environnants à l'aide d'un aspirateur industriel de classe de poussière H ou d'un chiffon humide. ► Respectez la documentation relative aux éléments de l'installation de soudage. ► En cas de question ou de problème, adressez-vous au revendeur désigné ou à ABICOR BINZEL. Tab. 3 Dépannage Problème...
  • Seite 42: Élimination

    être éliminée avec les ordures ménagères. ► Respectez les dispositions locales et administratives. 12.4 Emballages ABICOR BINZEL a réduit l'emballage de transport au minimum. Lors du choix des matériaux d'emballage, nous veillons à ce que ces derniers soient recyclables. FR - 20...
  • Seite 43: Schéma De Connexion

    FLEX 13 Schéma de connexion 13 Schéma de connexion FR - 21...
  • Seite 44 FLEX Original Betriebsanleitung Identifikation ..........................DE-3 Kennzeichnung..........................DE-3 Konformitätserklärung........................DE-3 Typenschild ............................DE-4 Verwendete Zeichen und Symbole ....................DE-4 Klassifizierung der Warnhinweise ....................DE-4 Sicherheit............................DE-5 Bestimmungsgemäße Verwendung ....................DE-5 Pflichten des Betreibers........................DE-5 Warn- und Hinweisschilder ......................DE-6 Produktspezifische Sicherheitshinweise...................
  • Seite 45: Identifikation

    1 Identifikation 1 Identifikation Das Rauchgas-Absauggerät xFUME FLEX wird zum Absaugen von Schweiß-, Schneid- und Schleifrauchen eingesetzt. Das Gerät darf nur mit Original ABICOR BINZEL Ersatzteilen betrieben werden. Diese Betriebsanleitung beschreibt nur das Rauchgas-Absauggerät xFUME FLEX. Das Gerät ist in den Ausführungen 230 V und 115 V verfügbar.
  • Seite 46: Typenschild

    1 Identifikation xFUME FLEX 1.3 Typenschild Abb. 1 Typenschild Das Gerät ist mit einem Typenschild gekennzeichnet. ► Für Rückfragen den Gerätetyp, die Gerätenummer und das Baujahr gemäß Typenschild bereithalten. 1.4 Verwendete Zeichen und Symbole In der Betriebsanleitung werden folgende Zeichen und Symbole verwendet: Allgemeine Handlungsanweisungen.
  • Seite 47: Sicherheit

    FLEX 2 Sicherheit 2 Sicherheit Das vorliegende Kapitel vermittelt grundlegende Sicherheitshinweise und warnt vor den Restrisiken, die beachten werden müssen um das Produkt sicher zu bedienen. Ein Nichtbeachten der Sicherheitshinweise kann zur Gefahr für das Leben und die Gesundheit von Personen werden und zu Umweltschäden oder Sachschäden führen.
  • Seite 48: Warn- Und Hinweisschilder

    2 Sicherheit xFUME FLEX 2.3 Warn- und Hinweisschilder Am Produkt befinden sich folgende Warn-, Hinweis- und Gebotszeichen: ► Ziehen Sie den Netzstecker. ► Tragen Sie eine Atemschutzmaske. Absaugarm ist max. 350° schwenkbar. Diese Kennzeichnungen müssen immer lesbar sein. Sie dürfen nicht überklebt, verdeckt, übermalt oder entfernt werden.
  • Seite 49: Sicherheitshinweise Zum Elektrischen Netzanschluss

    ► Löschen Sie brennendes Öl oder Emulsionen mit einem CO - oder Pulver-Feuerlöscher. 3 Lieferumfang Die folgenden Komponenten sind im Lieferumfang enthalten: — 1× Rauchgas-Absauggerät xFUME FLEX — 1× Netzanschlusskabel mit Schutzkontaktstecker — 1× Absaugarm (Länge 2 m, 3 m oder 4 m) — 1× Betriebsanleitung —...
  • Seite 50: Produktbeschreibung

    4 Produktbeschreibung xFUME FLEX 4 Produktbeschreibung 4.1 Aufbau und Funktion Abb. 2 Aufbau und Funktion A Absaugarm F Absaughaube B Handgriff G LED-Licht C Servicetür H Lichtschalter D Schalter On/Off I Vorfilter E 4× Rolle J Hauptfilter Das Gerät ist Bestandteil eines Schweiß-, Schneid- und Schleifsystems. Beim Schweißen, Schleifen und beim Laser- und Plasmaschneiden entsteht gesundheitsgefährdender Schweißrauch, der durch die internen Filter...
  • Seite 51: Transport Und Aufstellung

    FLEX 5 Transport und Aufstellung Tab. 2 Umgebungsbedingungen Transport, Lagerung und Betrieb Temperatur der Umgebungsluft 0 °C bis +40 °C (Betrieb, Lagerung im geschlossenen Raum) Temperatur der Umgebungsluft (Transport) −15 °C bis +40 °C Relative Luftfeuchtigkeit Bis 90 % bei +20 °C...
  • Seite 52: Inbetriebnahme

    6 Inbetriebnahme xFUME FLEX 6 Inbetriebnahme WARNUNG Verletzungsgefahr durch Brand Durch unsachgemäße Verwendung oder unsachgemäßen Anschluss kann ein Brand entstehen. Schwere Verbrennungen können die Folge sein. ► Stellen Sie sicher, dass die auf dem Typenschild angegebene Betriebsspannung mit der Anschlussspannung übereinstimmt.
  • Seite 53 FLEX 6 Inbetriebnahme Elektrokabel aus Absauggestänge und Gerät miteinander verbinden (Steckverbindung). Dazu die entsprechenden Farben der Adern verbinden. Die schwarzen Kabel sind mit den Ziffern 1 und 2 gekennzeichnet. Adern mit der Ziffer 1 miteinander verbinden und Adern mit der Ziffer 2 verbinden.
  • Seite 54: Netzanschluss Herstellen

    6 Inbetriebnahme xFUME FLEX Anschlussstück so weit über das Profilrohr schieben, bis die Schraubenlöcher übereinander passen, und Anschlussstück mit der Schraube am Profilrohr befestigen. Das Elektrokabel muss dabei aus dem Metallkragen herausragen. Elektrokabel am Profilrohr mit dem Elektrokabel der Absaughaube verbinden. Dazu die entsprechenden Farben der Adern verbinden.
  • Seite 55: Volumenstrom Regeln

    FLEX 7 Betrieb Netzspannung und Absicherung entnehmen Sie:  4.2 Technische Daten auf Seite DE-9  1.3 Typenschild auf Seite DE-5  13 Schaltplan auf Seite DE-22 ► Netzstecker einstecken. 6.3 Volumenstrom regeln Über einen Hebel an der Absaughaube kann der Volumenstrom manuell geregelt werden. Befindet sich der Hebel in senkrechter Stellung, ist das Ventil geöffnet und der abgesaugte Schweißrauch fließt ungehindert.
  • Seite 56: Außerbetriebnahme

    8 Außerbetriebnahme xFUME FLEX HINWEIS Sachschaden durch kippendes Gerät Wenn der Absaugarm beim Bewegen des Geräts absteht, kann das Gerät kippen. ► Bewegen Sie das Gerät nur mit aufrecht stehendem Absaugarm. HINWEIS Sachschaden durch Überdrehen Wenn der Absaugarm über den Anschlag hinaus gedreht wird, kann er beschädigt werden.
  • Seite 57: Wartung Und Reinigung

    FLEX 9 Wartung und Reinigung 9 Wartung und Reinigung Regelmäßige Wartung und Reinigung sind Voraussetzung für eine lange Lebensdauer und eine einwandfreie Funktion. Der Wartungszyklus wird durch die Arbeitsumgebung und die Wartungszeit der Geräte bestimmt. In der Regel beträgt der Wartungszyklus drei Monate. Wenn das Gerät mehr als 8 Stunden täglich betrieben wird, sollte die Wartungszeit je nach Bedarf geändert werden.
  • Seite 58: Wartungs- Und Reinigungsintervalle

    9 Wartung und Reinigung xFUME FLEX 9.1 Wartungs- und Reinigungsintervalle Die angegebenen Intervalle sind Richtwerte und beziehen sich auf den Einschichtbetrieb. Wir empfehlen über die Prüfungen Buch zu führen. Dabei sollte das Datum der Überprüfung, festgestellte Mängel und der Name des Überprüfenden festgehalten werden.
  • Seite 59: Hauptfilter Tauschen

    FLEX 9 Wartung und Reinigung 9.3 Hauptfilter tauschen Der Hauptfilter kann nicht gereinigt, nur komplett ausgetauscht werden. Das Reinigen des Hauptfilters durch Ausblasen mit Druckluft oder Ausklopfen ist nicht zulässig. Gerät am On/Off Schalter auf Off schalten.  Abb. 2 Aufbau und Funktion auf Seite DE-9 Netzstecker ziehen.
  • Seite 60: Absaugarm Tauschen

    9 Wartung und Reinigung xFUME FLEX 9.5 Absaugarm tauschen HINWEIS Reduzierte Absaugleistung durch defekten Absaugschlauch Beschädigungen und Undichtigkeiten am Absaugschlauch verringern die Absaugleistung. ► Prüfen Sie den Absaugschlauch regelmäßig und tauschen Sie diesen ggf. aus. Das obere Ende der Gummimanschette an der Absaughaube umklappen, so dass die Spannschelle frei zugänglich ist.
  • Seite 61: Störungen Und Deren Behebung

    ► Entfernen Sie Staubablagerungen in der Umgebung umgehend mit einem Industriestaubsauger der Staubklasse H oder einem feuchten Tuch. ► Dokumentation der schweißtechnischen Komponenten beachten. ► Bei Fragen und Problemen an einen entsprechenden Fachhändler oder an ABICOR BINZEL wenden. Tab. 3 Störungen und deren Behebung Störung...
  • Seite 62: Entsorgung

    Sondermüllbestimmungen und darf nicht in die Kanalisation gelangen oder zusammen mit Hausmüll entsorgt werden. ► Entsprechende örtliche und behördliche Bestimmungen beachten. 12.4 Verpackungen ABICOR BINZEL hat die Transportverpackung auf das Notwendigste reduziert. Bei der Auswahl der Verpackungsmaterialien wird auf eine mögliche Wiederverwertung geachtet. DE - 20...
  • Seite 63: Schaltplan

    FLEX 13 Schaltplan 13 Schaltplan DE - 21...
  • Seite 64 Follow step 1 on the landing Open the app. Then scan the page of the ABICOR BINZEL page and install the free of QR code of the ABICOR BINZEL web site. charge TechCommApp. channel using the QR code scanner you find in the app.

Inhaltsverzeichnis