Dit moet u telkens aanvullen zodat het boven het minimale niveau blijft. • Plaats de barbecue altijd op een hittebestendige ondergrond. • Schakel het apparaat altijd uit als u het verwarmingselement en het frame verwijdert om bijvoorbeeld de grillbak met water te vullen.
Rooster het vlees naar believen. De grilltijd is afhankelijk van de aard, de begintemperatuur en de dikte van het voedsel. Neem geen te dikke stukken, tenzij u van rood vlees houdt. Draai het voedsel tijdens het roosteren af en toe om, Het verdient aanbeveling om zout of saus later, en niet op de barbecue toe te voegen.
évaporera sous l action de la chaleur. Il vous faudra ajouter chaque fois de l eau dans le bac, afin que le niveau de l eau reste supérieur au niveau minimal. • Placez toujours le barbecue sur une surface résistant à la chaleur. • Mettez toujours l appareil hors tension, lorsque vous retirez l élément chauffant et le corps pour remplir, par exemple, le bac avec de l eau.
Il est recommandé d ajouter après coup du sel ou de la sauce mais pas sur le barbecue. Mettez l appareil hors tension à l aide de l interrupteur marche / arrêt : retirez la fiche de la prise de courant après l emploi du gril.
• Achten Sie beim Grillen von fettem oder saftigem Fleisch auf Fettspritzer. • Das Gerät darf nur auf wärmebeständige isolierten Flächen gestellt werden. Während des Grillens muss der Barbecue-Grill wenigstens 50 cm von der Wand entfernt sein. • Stellen Sie sicher, dass sich keine entflammbaren Gegenstände über oder in der Nähe des Gerätes befinden.
Seite 7
Steckdose eingeschaltet. Die Anzeigelampe leuchtet auf, und das Heizelement des Barbecue-Grills wird erhitzt. Legen Sie das Grillgut direkt auf den Grillrost. Legen Sie nie Metallfolie oder Utensilien auf den Grillrost. Der Barbecue/Grill ist für sämtliche Frischfleischsorten geeignet, wie Beefsteak, Koteletts, Schnitzel, Hühnerfilet und Würstchen, sowie für Fisch und Gemüse.
This needs to be regularly replenished so that the water level remains above the minimum level. • Always place the barbecue on a heat-resistant surface. • Always switch the equipment off when you remove the heating elements and the frame when, for example, refilling the grill tray with water.
INSTRUCTIONS This equipment has been designed for use inside and outside. Pour ± 1 litre water in the grill tray. Add water when this dries out during use. You can adjust the grill plate to various heights. Place the plug into an earthen power source (230 Volt, 50 Hz. ) Thermostat: Set the temperature to the desired position by turning anti-clockwise for a low temperature and clockwise for the maximum temperature.
È quindi necessario aggiungere acqua affinché questa rimanga sempre sopra il livello minimo. • Appoggiare sempre il barbecue su di una superficie resistente al calore. • Spegnere sempre l apparecchio quando vengono rimossi l elemento di riscaldamento e il telaio, ad esempio per riempire il contenitore con dell acqua.
Non cuocere dei pezzi troppo spessi, a meno che non si preferisca la carne al sangue. Girare il cibo durante la cottura di quando in quando. Si consiglia di aggiungere sale o sugo dopo, e non durante la cottura sul barbecue.
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES • Este aparato sólo es adecuado para el uso doméstico. • Atención: este aparato no debe utilizarse nunca si no hay agua en el depósito. • El nivel del agua debe estar entre el mínimo y el máximo indicados. •...
INSTRUCCIONES DE USO Este aparato está diseñado para su uso en el interior del hogar y al aire libre. Vierta ± 1 litro de agua en el recipiente negra. Si durante la utilización se evapora agua, añada más. Puede ajustar la placa de la parrilla a la altura que desee.
Seite 14
PORTUGUÊS NORMAS IMPORTANTES DE SEGURANÇA • O aparelho apenas se destina a uso doméstico. • Atenção: este aparelho nunca deve funcionar sem água no recipiente. • O nível da água deve situar-se entre as indicações de mínimo e máximo. • Atenção: certifique-se de que guarda uma distância mínima de 50 cm entre o aparelho e a parede ou outros objectos.
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Este aparelho foi concebido para ser utilizado no interior e no exterior. Deite cerca de 1 litro de água no recipiente negra. Vá adicionando água à medida que vai secando durante a utilização. A grelha pode ser colocada a diferentes alturas. Ligue a ficha a uma tomada de corrente alternada (230 Volt, 50 Hz.) Termóstato: Controle o regulador da temperatura na posição pretendida, girando-o no sentido contrário aos dos ponteiros do relógio para obter uma temperatura mais baixa e no sentido dos ponteiros do relógio para a temperatura máxima.
DANSK VIGTIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER • Apparatet er kun beregnet til husholdningsbrug. • Bemærk; dette apparat må ikke bruges, uden at der er vand i bakken. • Vandstanden skal være mellem afmærkningerne for minimum og maksimum. • Pas på; sørg for, at afstanden mellem apparatet og muren eller andre objekter er mindst 50 cm. •...
Seite 17
BRUGSANVISNING Dette apparat kan bruges både inden- og udendørs. Hæld ca. 1 liter vand i emeljebakken. Når vandet fordamper, mens der grilles, skal der fyldes efter. Grillristen kan indstilles i forskellige højder. Sæt stikket i en jordet stikkontakt (230 Volt, 50 Hz). Termostat;...