Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

BEDIENUNG UND INSTALLATION
UTILISATION ET INSTALLATION
USO E INSTALLAZIONE
Warmwasser-Standspeicher | Ballon d`Eau Chaude Sanitaire | Caldaia verticale per
acqua calda
» SBB 312.B WP
» SBB 411.B WP SOL

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für STIEBEL ELTRON SBB 312.B WP

  • Seite 1 BEDIENUNG UND INSTALLATION UTILISATION ET INSTALLATION USO E INSTALLAZIONE Warmwasser-Standspeicher | Ballon d`Eau Chaude Sanitaire | Caldaia verticale per acqua calda » SBB 312.B WP » SBB 411.B WP SOL...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    INHALT | BedIeNuNg Allgemeine Hinweise BedIeNuNg BEDIENUNG Allgemeine Hinweise ����������������������������������������2 Sicherheitshinweise ��������������������������������������������� 2 Andere Markierungen in dieser Dokumentation ���������� 3 Allgemeine Hinweise Maßeinheiten ����������������������������������������������������� 3 Sicherheit �����������������������������������������������������3 Die Kapitel „Besondere Hinweise“ und „Bedienung“ richten sich Bestimmungsgemäße Verwendung ������������������������� 3 an den Gerätebenutzer und den Fachhandwerker. Allgemeine Sicherheitshinweise ������������������������������...
  • Seite 3: Andere Markierungen In Dieser Dokumentation

    BedIeNuNg Sicherheit Andere Markierungen in dieser Dokumentation Allgemeine Sicherheitshinweise WARNUNG Verbrennung Hinweis Bei Auslauftemperaturen größer 43 °C besteht Verbrü- Allgemeine Hinweise werden mit dem nebenstehenden hungsgefahr. Symbol gekennzeichnet. f Lesen Sie die Hinweistexte sorgfältig durch. WARNUNG Verletzung Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Per- sonen mit verringerten physischen, sensorischen oder Symbol Bedeutung...
  • Seite 4: Reinigung, Pflege Und Wartung

    INSTALLATION Reinigung, Pflege und Wartung INSTALLATION Reinigung, Pflege und Wartung f Lassen Sie die Funktion der Sicherheitsgruppe und die elek- trische Sicherheit des eingebauten Zubehörs regelmäßig von einem Fachhandwerker prüfen. Sicherheit f Verwenden Sie keine scheuernden oder anlösenden Reini- gungsmittel! Zur Pflege und Reinigung des Gerätes genügt Die Installation, Inbetriebnahme sowie Wartung und Reparatur ein feuchtes Tuch.
  • Seite 5: Zubehör

    INSTALLATION Vorbereitungen Zubehör Transport In Abhängigkeit vom Ruhedruck sind Sicherheitsgruppen und Sachschaden Druckminderventile erhältlich. Diese bauartgeprüften Sicher- Für den Transport zum Aufstellort empfehlen wir, die heitsgruppen schützen das Gerät vor unzulässigen Drucküber- Speicherverkleidung zu demontieren, damit diese nicht schreitungen. beschmutzt oder beschädigt wird. Falls der Einbau eine Stabanode von oben nicht möglich ist, ins- tallieren Sie eine Signal-Gliederanode.
  • Seite 6: Wasseranschluss Und Sicherheitsgruppe Montieren

    INSTALLATION Montage Thermometer und Warmwasserfühler 9.3.2 Sauerstoffdiffusion montieren Sachschaden Vermeiden Sie offene Heizungsanlagen und sauerstoff- diffusionsundichte Kunststoffrohr-Fußbodenheizungen. Bei sauerstoffdiffusionsundichten Kunststoffrohr-Fußbodenhei- zungen oder offenen Heizungsanlagen kann durch eindiffun- dierten Sauerstoff an den Stahlteilen der Heizungsanlage Korro- sion auftreten (z. B. am Wärmeübertrager des Warmwasserspei- chers, an Pufferspeichern, Stahlheizkörpern oder Stahlrohren).
  • Seite 7: Inbetriebnahme

    INSTALLATION Inbetriebnahme 10. Inbetriebnahme 13. Wartung f Öffnen Sie eine nachgeschaltete Entnahmestelle so lange, bis das Gerät gefüllt und das Leitungsnetz luftfrei ist. WARNUNG Stromschlag Führen Sie alle elektrischen Anschluss- und Installations- f Entlüften Sie die Wärmeübertrager nach dem Befüllen des arbeiten nach Vorschrift aus.
  • Seite 8: Technische Daten

    INSTALLATION Technische daten 14. Technische Daten 14.1 Maße und Anschlüsse SBB 312.B WP SBB 312.B WP Kaltwasser Zulauf Außengewinde G 1 A Warmwasser Auslauf Außengewinde G 1 A Zirkulation Außengewinde G 1/2 A WP Heizung Vorlauf Innengewinde G 1 1/2 d08 WP Heizung Rücklauf...
  • Seite 9 INSTALLATION Technische daten SBB 411.B WP SOL SBB 411.B WP SOL Kaltwasser Zulauf Außengewinde G 1 A Warmwasser Auslauf Außengewinde G 1 A Zirkulation Außengewinde G 1/2 A WP Heizung Vorlauf Innengewinde G 1 1/2 d08 WP Heizung Rücklauf Innengewinde G 1 1/2 Solar Vorlauf Innengewinde...
  • Seite 10: Angaben Zum Energieverbrauch

    INSTALLATION Technische daten 14.2 Angaben zum Energieverbrauch Produktdatenblatt: Warmwasserspeicher nach Verordnung (EU) Nr. 812/2013 SBB 312.B WP SBB 411.B WP SOL 239611 239612 Hersteller STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON Bezeichnung SBB 312.B WP SBB 411.B WP SOL Energieeffizienzklasse Warmhalteverluste Speichervolumen 14.3 Technische Daten SBB 312.B WP...
  • Seite 11: Kundendienst Und Garantie

    Feuer, Aufruhr oder ähnliche Ursachen. oder schreiben Sie uns: Über die vorstehend zugesagten Garantieleistungen hinausge- Stiebel Eltron GmbH & Co. KG hend kann der Endkunde nach dieser Garantie keine Ansprüche - Kundendienst - wegen mittelbarer Schäden oder Folgeschäden, die durch das Fürstenberger Straße 77, 37603 Holzminden...
  • Seite 12: Umwelt Und Recycling

    UMWELT UND RECYCLING Entsorgung von Transport- und Verkaufsverpackungsmaterial Damit Ihr Gerät unbeschädigt bei Ihnen ankommt, haben wir es sorgfältig verpackt. Bitte helfen Sie, die Umwelt zu schützen, und entsorgen Sie das Verpackungsmaterial des Gerätes sach- gerecht. Wir beteiligen uns gemeinsam mit dem Großhandel und dem Fachhandwerk / Fachhandel in Deutschland an einem wirksamen Rücknahme- und Entsorgungskonzept für die um- weltschonende Aufarbeitung der Verpackungen.
  • Seite 13: Remarques Générales

    TABLe deS MATIÈReS | uTILISATION Remarques générales uTILISATION UTILISATION Remarques générales ������������������������������������� 13 Consignes de sécurité ������������������������������������������ 13 Autres repérages utilisés dans cette documentation ���� 14 Remarques générales Unités de mesure ����������������������������������������������� 14 Sécurité ����������������������������������������������������� 14 Les chapitres «  Remarques  particulières  » et «  Utilisation  » Utilisation conforme �������������������������������������������...
  • Seite 14: Utilisation

    uTILISATION Sécurité Autres repérages utilisés dans cette Consignes de sécurité générales documentation AVERTISSEMENT Brûlure Danger de brûlures à des températures de sortie supé- Remarque rieures à 43 °C. Le symbole ci-contre caractérise des remarques géné- rales. AVERTISSEMENT Blessure f Lisez attentivement les remarques. L’appareil peut être utilisé...
  • Seite 15: Nettoyage, Entretien Et Maintenance

    INSTALLATION Nettoyage, entretien et maintenance INSTALLATION Nettoyage, entretien et maintenance f Faites contrôler régulièrement par un installateur le fonc- tionnement du groupe de sécurité et la sécurité électrique de Sécurité l’accessoire intégré. f N’utilisez ni produit de nettoyage abrasif ni solvant ! Un L’installation, la mise en service, la maintenance et les répara- chiffon humide suffit pour le nettoyage et l’entretien de tions de cet appareil doivent exclusivement être confiées à...
  • Seite 16: Accessoires

    INSTALLATION Travaux préparatoires Accessoires Manutention Des groupes de sécurité et des réducteurs de pression peuvent Dommages matériels être fournis si la pression au repos le nécessite. Ces groupes de Nous recommandons de déposer l’habillage du ballon sécurité homologués protègent l’appareil des excès de pression pour le transporter sur son lieu d’implantation afin de non autorisés.
  • Seite 17: Installation Du Raccordement Hydraulique Et Du

    INSTALLATION Montage Montage du thermomètre et de la sonde d’eau 9.3.2 Diffusion de l’oxygène chaude sanitaire Dommages matériels Évitez les installations de chauffage à circuits ouverts et les chauffages au sol constitués de tubes en matière synthétique non étanches à la diffusion d’oxygène. Dans le cas de chauffages au sol constitués de tubes en matière synthétique non étanches à...
  • Seite 18: Mise En Service

    INSTALLATION Mise en service 10. Mise en service 13. Maintenance f Ouvrez un point de soutirage situé en aval jusqu’à ce que l’appareil soit rempli et qu’il n’y ait plus d’air dans la AVERTISSEMENT Électrocution tuyauterie. Exécutez tous les travaux de raccordement et d’installa- tion électriques conformément aux prescriptions.
  • Seite 19: Données Techniques

    INSTALLATION données techniques 14. Données techniques 14.1 Cotes et raccordements SBB 312.B WP SBB 312.B WP Arrivée eau froide Filetage mâle G 1 A Sortie eau chaude Filetage mâle G 1 A Circulation Filetage mâle G 1/2 A Départ chauffage PAC...
  • Seite 20 INSTALLATION données techniques SBB 411.B WP SOL SBB 411.B WP SOL Arrivée eau froide Filetage mâle G 1 A Sortie eau chaude Filetage mâle G 1 A Circulation Filetage mâle G 1/2 A Départ chauffage PAC Filetage femelle G 1 1/2 d08 Retour chauffage PAC Filetage femelle G 1 1/2...
  • Seite 21: Données Techniques

    INSTALLATION données techniques 14.2 Indications relatives à la consommation énergétique Fiche produit : ballons d’eau chaude selon règlement (UE) n° 812/2013 SBB 312.B WP SBB 411.B WP SOL 239611 239612 Fabricant STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON Désignation SBB 312.B WP SBB 411.B WP SOL Classe d’efficacité...
  • Seite 22: Avvertenze Generali

    INdICe | uSO Avvertenze generali Avvertenze generali���������������������������������������� 22 Avvertenze di sicurezza���������������������������������������� 22 Altre segnalazioni utilizzate in questo documento ������ 23 Avvertenze generali Unità di misura �������������������������������������������������� 23 Sicurezza ���������������������������������������������������� 23 I capitoli "Avvertenze speciali" e "Uso" si rivolgono all'utilizzatore Uso conforme ���������������������������������������������������� 23 finale e al tecnico specializzato.
  • Seite 23: Uso

    Sicurezza Altre segnalazioni utilizzate in questo Istruzioni di sicurezza generali documento AVVERTENZA Ustione A temperature di erogazione superiori a 43 °C sussiste Avvertenza il pericolo di ustione. Le avvertenze generali sono contrassegnate dal simbolo indicato qui a fianco. AVVERTENZA Lesione f Leggere con attenzione i testi delle avvertenze.
  • Seite 24: Pulizia, Cura E Manutenzione

    INSTALLAZIONe Pulizia, cura e manutenzione INSTALLAZIONe Pulizia, cura e manutenzione f Far verificare regolarmente da un tecnico specializzato il fun- zionamento del gruppo di sicurezza e la sicurezza elettrica degli accessori integrati. Sicurezza f Non usare detergenti aggressivi né diluenti! Per la cura del rivestimento è...
  • Seite 25: Accessori

    INSTALLAZIONe Operazioni preliminari Accessori Trasporto Sono disponibili gruppi di sicurezza e valvole riduttrici di pressio- Danni materiali ne idonei alla pressione statica esistente. Questi gruppi di sicu- Si consiglia di smontare il rivestimento dell’accumulatore rezza di tipo omologato proteggono l'apparecchio da superamenti per il trasporto, in questo modo si eviterà...
  • Seite 26: Montare Il Gruppo Di Sicurezza E L'allacciamento Acqua

    INSTALLAZIONe Montaggio Montare il termometro e il sensore dell’acqua 9.3.2 Diffusione di ossigeno calda Danni materiali Evitare impianti di riscaldamento aperti e sistemi di ri- scaldamento a pavimento con tubi di plastica non a te- nuta di diffusione di ossigeno. L'ossigeno diffuso dei sistemi di riscaldamento a pavimento con tubi di plastica non a tenuta di diffusione di ossigeno o dei siste- mi di riscaldamento aperti può...
  • Seite 27: Messa In Funzione

    INSTALLAZIONe Messa in funzione 10. Messa in funzione 13. Manutenzione f Aprire un punto di prelievo collegato a valle quanto basta per riempire l'apparecchio e svuotare completamente l'aria dalla AVVERTENZA Scarica elettrica rete di tubazioni. Eseguire tutti i lavori di collegamento elettrico e di in- stallazione come da normativa.
  • Seite 28: Dati Tecnici

    INSTALLAZIONe dati tecnici 14. Dati tecnici 14.1 Misure e allacciamenti SBB 312.B WP SBB 312.B WP Acqua fredda mandata Filettatura di tipo maschio G 1 A Acqua calda uscita Filettatura di tipo maschio G 1 A Circolazione DHW Filettatura di tipo maschio...
  • Seite 29 INSTALLAZIONe dati tecnici SBB 411.B WP SOL SBB 411.B WP SOL Acqua fredda mandata Filettatura di tipo maschio G 1 A Acqua calda uscita Filettatura di tipo maschio G 1 A Circolazione DHW Filettatura di tipo maschio G 1/2 A PC riscaldamento mandata Filettatura femmina G 1 1/2...
  • Seite 30: Dati Tecnici

    INSTALLAZIONe dati tecnici 14.2 Dati relativi al consumo energetico Scheda dati prodotto: Serbatoio acqua calda secondo Regolamento (UE) N. 812/2013 SBB 312.B WP SBB 411.B WP SOL 239611 239612 Fabbricante STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON Descrizione SBB 312.B WP SBB 411.B WP SOL...
  • Seite 31 APPUNTI www.stiebel-eltron.com SBB 312-411.B WP SOL |...
  • Seite 32   Deutschland Verkauf Tel. 05531 702-110 | Fax 05531 702-95108 | info-center@stiebel-eltron.de STIEBEL ELTRON GmbH & Co. KG Kundendienst Tel. 05531 702-111 | Fax 05531 702-95890 | kundendienst@stiebel-eltron.de Dr.-Stiebel-Straße 33 | 37603 Holzminden Ersatzteilverkauf Tel. 05531 702-120 | Fax 05531 702-95335 | ersatzteile@stiebel-eltron.de Tel.

Diese Anleitung auch für:

Sbb 411.b wp sol

Inhaltsverzeichnis