Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 26
AR
EN
IT
ES
FR
DE

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BS GROUP KA5010

  • Seite 3: Montage

    English Installation Instructions Warnings Italiano Montaggio Istruzioni Avvertenze Español Instalación Advertencias Instrucciones Français Montage Instructions Avertissements Deutsch Montage Anleitung Warnungen ‫العربية‬ ‫تحذيرات‬ ‫إرشادات‬ ‫التركيب‬...
  • Seite 6 WARNINGS Safety The appliance is not to be used by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction. This equipment can be used by children aged 8 or more, people with physical, mental and sensory disabilities or inexperienced users it if they were instructed under proper supervision or trained on the safe use of the equipment and if they are fully aware of the related risks.
  • Seite 7 WARNINGS  If the power cord is damaged, it shall be replaced either by the producer, its customer service or qualified personnel in order to avoid risks.  It is of vital importance to place particular attention as to where the wall or ceiling will be perforated so as to verify the presence of hidden electrical cables, pipes or iron beams, etc.
  • Seite 8: Declaration Of Conformity Ce

    WARNINGS energy source other than electricity so that the exhaust hood will not draw gas compounds.  Attention! There shall be adequate ventilation of the room when the range hood is used at the same time as appliances burning gas or other fuels (not applicable to appliances that only discharge the air back into the room.
  • Seite 9: Electrical Connection

    WARNINGS Electrical Connection  Before connecting the appliance to the electricity supply, check that the voltage corresponds to that on the data plate and that the power supply cable is suitable for the appliance load also stated on the data place. ...
  • Seite 10 WARNINGS Scrapping The symbol on the product or on the accompanying paperwork indicates that the appliance should not be treated as domestic waste, but should be delivered to a suitable electric and electronic appliance recycling collection point. Follow local guidelines when disposing of waste. For more information on the treatment, re-use and recycling of this product, please contact your local authority, domestic waste collection service or the shop where the appliance was purchased.
  • Seite 11 AVVERTENZE Sicurezza L'apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi i bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o in mancanza di esperienza e conoscenza, a meno che non siano controllati o istruiti. Questo apparecchio può essere usato da bambini con età uguale o superiore agli 8 anni e da persone con capacità...
  • Seite 12 AVVERTENZE  Dopo l’installazione, lo scollegamento dell’apparecchio dall’alimentazione deve essere permesso. Lo scollegamento si può ottenere mantenendo lo spinotto accessibile o incorporando un interruttore nell’impianto elettrico in conformità con le regole d’installazione.  Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio di garanzia o da personale qualificato simile, allo scopo di evitare pericoli.
  • Seite 13 AVVERTENZE  L’impianto deve rispettare le norme vigenti in materia di ventilazione dei locali chiusi. Concretamente, l’aria espulsa non deve passare attraverso un condotto utilizzato per lo scarico dei fumi di apparecchi che utilizzino gas o altro combustibile (impianti di riscaldamento centralizzato, ecc.). ...
  • Seite 14: Dichiarazione Di Conformità Ce

    AVVERTENZE Dichiarazione di Conformità CE Questo apparecchio è conforme alle seguenti normative comunitarie: Direttiva EMC 2014/30/EU Direttiva LVD 2014/35/EU Direttiva ROHS 2011/65/EU Regolamento delegato ( UE ) nr. 65/2014 Collegamento Elettrico  L'apparecchio dev'essere allacciato alla rete elettrica verificando in precedenza che la tensione di rete corrisponda ai valori indicati nella targhetta caratteristiche del prodotto e che la sezione dei cavi dell'impianto elettrico possa supportare il carico di tensione indicato...
  • Seite 15: Manutenzione

    AVVERTENZE Importante! L’intero processo d’installazione è riservato esclusivamente a professionisti qualificati, installatori professionisti o servizio tecnico ufficiale. Prima di procedere all’installazione, verificare che tutti i componenti si trovino in perfetto stato. In caso contrario, contattare il venditore e non proseguire con l’installazione.
  • Seite 16 ADVERTENCIAS Seguridad El dispositivo no debe ser utilizado por personas (incluidos niños) con reducida física, sensorial o mental, o la falta de experiencia y conocimiento, a menos que se utilicen bajo la supervisión o instrucción. Este dispositivo puede ser utilizado por niños con edad igual o superior a los 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimiento, si se les proporciona una supervisión o preparación adecuada con relación al uso seguro del...
  • Seite 17 ADVERTENCIAS enchufe accesible o instalando un interruptor en el sistema eléctrico en conformidad con las reglas de instalación.  Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, por su servicio de garantía o por personal calificado adecuado, con el fin de evitar exposición a peligros.
  • Seite 18 ADVERTENCIAS  La instalación debe cumplir con las normas vigentes en materia de ventilación en espacios cerrados. Concretamente, el aire expulsado no debe pasar a través de un conducto utilizado para la descarga de humos de equipos que utilizan gas u otro combustible (instalaciones de calefacción central, etc...).
  • Seite 19: Declaración De Conformidad Ce

    ADVERTENCIAS Declaración de Conformidad CE Este aparato cumple con lo establecido por las siguientes directivas CE: Directiva EMC 2014/30/EU Directiva LVD 2014/35/EU Directiva ROHS 2011/65/EU Reglamento delegado ( UE ) nr. 65/2014 Conexiones Eléctricas  El aparato debe ser conectado a la red eléctrica después de comprobar que la tensión corresponda con el valor indicado en la placa de datos y que la sección de los cables del sistema eléctrico es capaz de soportar la carga del aparato.
  • Seite 20: Mantenimiento

    ADVERTENCIAS ¡Importante! El proceso completo de instalación se reserva exclusivamente a profesionales calificados, instaladores profesionales o a un servicio técnico autorizado. Antes de proceder con la instalación, verificar que todos los componentes estén en perfectas condiciones. De lo contrario, contactar al vendedor y no continuar con la instalación.
  • Seite 21 AVVERTISSEMENTS Sécurité Le appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris les enfants) avec réduite capacités physique, sensorielles ou mentales, ou le manque d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles ne soient sous la surveillance ou l'instruction. Cet appareil peut être utilisé...
  • Seite 22 AVVERTISSEMENTS  Après installation, le débranchement de l’appareil de l’alimentation doit être permis. On peut débrancher en maintenant la fiche accessible ou en incorporant un interrupteur dans l’installation électrique en conformité avec les règlementations d’installation.  Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le producteur, par son service de garantie ou par du personnel qualifié...
  • Seite 23 AVVERTISSEMENTS  L’installation doit respecter les normes en vigueur en matière d’aération des locaux fermés. Concrètement, l’air expulsé ne doit pas passer à travers un conduit utilisé pour l’évacuation des fumées qui utilisent le gaz ou un autre combustible (installations de chauffage central, etc...). ...
  • Seite 24: Déclaration De Conformité

    AVVERTISSEMENTS Déclaration de Conformité Cet appareil est conforme aux directives CE suivantes 93/68/CEE: Directive EMC 2014/30/EU Directive LVD 2014/35/EU Directive ROHS 2011/65/EU Règlement délégué ( UE ) nr. 65/2014 Branchement électrique  L'appareil doit être branché au réseau électrique en vérifiant que la tension corresponde bien à...
  • Seite 25: Mise Au Rebut

    AVVERTISSEMENTS Avant d’effectuer l’installation, vérifier que tous les composants se trouvent en parfait état. Dans le cas contraire, contacter le vendeur et ne pas continuer l’installation. Les possibles imperfections de l’appareil une fois installé, telles que griffes, coups, etc..., ne sont pas couverts par la garantie. Manutention ...
  • Seite 26 WARNUNGEN Sicherheit Das Gerät sollte nicht von Personen benutzt werden (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen, es sei denn, sie werden beaufsichtigt oder gegeben werden. Dieses Gerät darf von Kindern im Alter ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen nur dann benutzt werden, wenn diesen eine angemessene Aufsicht oder angemessene Vorbereitung im Verhältnis...
  • Seite 27 WARNUNGEN die Installation für die Gaskochgeräts einen größeren Abstand, muss dies berücksichtigt werden.  Nach der Installation muss das Trennen des Geräts von der Stromversorgung möglich sein. Die Stromtrennung kann durch einen zugänglichen Stecker erfolgen, oder durch den Einbau eines Schalters in das elektrischen System selbst und muss in Übereinstimmung mit den Installations-Bestimmungen erfolgen.
  • Seite 28 WARNUNGEN unverzüglich). Die Verwendung des Geräts über einen Kachelofen ist nicht erlaubt (Holz, Kohle,…).  Eine Frittüre unter dem Gerät muss ständig kontrolliert werden, da die Öle und Fette bei sehr hohen Temperaturen, Feuer fangen könnten. Unter der Dunstabzugshaube darf nicht flambiert werden. ...
  • Seite 29 WARNUNGEN ein optimaler Betrieb der Dunstabzugshaube ermöglicht werden. Auch deshalb ist es ratsam sich eines permanenten Lufteinlasses/Luftzufuhr der Umgebung zu versichern, um eine eventuelle Luft-Stagnation zu vermeiden, (es ist ratsam, für diesen Zweck ein geeignetes Lüftungsgitter zu verwenden). Fenster oder Türen erfüllen nicht diesen Zweck und sind deshalb nicht ausreihend und gültig.
  • Seite 30: Elektrischer Anschluss

    WARNUNGEN Elektrischer Anschluss  Vor Ausführung des elektrischen Anschlusses sicherstellen, dass die Netzspannung der auf dem Typenschild angegebenen Nennspannung entspricht und der Querschnitt der Kabel der elektrischen Anlage für die ebenfalls auf dem Typenschild angegebene Last geeignet ist.  Der für den Anschluss vorgesehene Stecker muss normgerecht und für die aufgenommene Leistung des Geräts geeignet sein.
  • Seite 31: Wartung

    WARNUNGEN Wartung  Verwenden Sie ausschließlich ein feuchtes Tuch und neutrale flüssige Reinigungsmittel.  Vermeiden Sie nasse Tücher und Schwamm, Wasserstrahlen, Verdünner, Lösungsmittel, Salzsäure, Bleichmittel, Alkohol und Schleifmittel.  Trennen Sie vor jeglichen Wartungsarbeiten das Gerät von der Stromversorgung durch Herausziehen des Steckers oder Betätigung des Hauptschalters.
  • Seite 32 ‫تحذيرات‬ ‫أمان‬ ‫ب ما( شخص طري ق عن ال جهاز ت س تخدم أن ي ن ب غي ال‬ ‫وال قدرات ال مادي ة ان خ فاض مع )األط فال ذل ك ف ي‬ ‫ما وال م عرف ة، ال خ برة وجود عدم أو ال ع ق ل ية، أو ال ح س ية‬ ‫.ال...
  • Seite 33 ‫تحذيرات‬ ‫واألضرار‬ ‫العواقب‬ ‫عن‬ ‫ضمان‬ ‫أي‬ ‫المصنعة‬ ‫الشركة‬ ‫تقدم‬ ‫ال‬ ‫الجهاز‬ ‫استخدام‬ ‫إساءة‬ ‫أو‬ ‫الئق‬ ‫غير‬ ‫تركيب‬ ‫عن‬ ‫الناجمة‬ ‫يجب‬ ‫خطرا‬ ‫يشكل‬ ‫فهذا‬ ،‫الجهاز‬ ‫هذا‬ ‫خصائص‬ ‫تغيير‬ ‫تحاول‬ ‫ال‬ ‫في‬ ‫له‬ ‫مصرح‬ ‫قسم اختصاصي‬ ‫قبل‬ ‫من‬ ‫اإلصالحات‬ ‫ان تتم‬ ‫ما ب‬ ،‫بالجهاز‬...
  • Seite 34 ‫تحذيرات‬ ‫أو‬ ‫الجدار‬ ‫يثقب‬ ‫حيث‬ ‫النقطة‬ ‫إلى‬ ‫خاص‬ ‫اهتمام‬ ‫إيالء‬ ‫يجب‬ ،‫وأنابيب للماء‬ ،‫خفية‬ ‫الكهرباء‬ ‫خطوط‬ ‫توجد‬ ‫ال‬ ‫بحيث‬ ،‫السقف‬ ،‫خطيرة‬ ‫أضرارا‬ ‫يسبب‬ ‫أن‬ ‫يمكن‬ ‫هذا‬ ‫الخ‬ ،‫من الحديد‬ ‫وحزم‬ ‫واالهتزاز‬ ‫الضوضاء‬ ‫حدوث‬ ‫أو‬ ‫الكهرباء‬ ‫من‬ ‫اشتقاقات‬ ‫فصل‬ ‫ا‬ ،‫للجهاز‬ ‫الكهربائي‬...
  • Seite 35 ‫تحذيرات‬ ‫يجمممممب أ تقممممم عم ممممم الق ممممم تحمممممت المراق ممممم ل يممممم تجنمممممب‬ ‫وال و وووووودهون‬ ‫الزي و وووووووت‬ ‫ألن‬ ‫لس م مممممم خة ج م مممممم ا‬ ‫أ يح م ممممممر ال ي م ممممممت ا‬ ‫فيه و وووووا‬ ‫تش...
  • Seite 36 ‫تحذيرات‬ ‫ع لى ي نط بق ال( ال وق ود أن واع من غ يره أو ال غاز حرق‬ ‫.ال غرف ة ال ى ال هواء ف ي ف قط ت ط لق ال تى األجهزة‬ ‫بار‬ ‫م‬ ‫فراغ‬ ‫أقصى‬ ‫من‬...
  • Seite 37 ‫تحذيرات‬ ‫للتثبيت‬ ‫وتوجهات‬ ‫قواعد‬ ‫الصيانة‬  .‫استخدم فقط قطعة قماش مبللة ومنظفا سائال محايدا‬  ‫تجنب القماش واإلسفنج المبلل، والرش بالماء، والمخففات‬ ‫والمذيبات، وحامض الهيدروكلوريك، ومادة التبييض، والكحول‬ .‫والمواد الكاشطة‬  ‫قبل إجراء أي عملية صيانة افصل الوحدة عن الطاقة الكهربائية‬ ‫عن...
  • Seite 39 INSTALLATION Procedure for fixing  Dimensional Drawings  Fix the hood as shown in the scheme Connecting and fitting Before connecting the appliance, check the household installation. Appliance with prefitted power cable: The power cable must only be replaced by a trained after-sales engineer.
  • Seite 40: Montaggio E Allacciamento

    MONTAGGIO Procedure per il fissaggio  Schema dimensionale  Fissare la cappa come indicato nello schema Montaggio e Allacciamento Prima dell'allacciamento dell'apparecchio, controllare l'impianto domestico. Apparecchio con cavo di allacciamento premontato: solo un tecnico del servizio assistenza, adeguatamente istruito, può sostituire il cavo di allacciamento. Inserimento: fare in modo che il cavo non rimanga incastrato e non passi su spigoli vivi.
  • Seite 41: Conexión Eléctrica

    INSTALACIÒN Procedimiento para la fijación  Dibujos de dimensiones  Coloque la campana como se muestra en el diagrama Conexión y montaje Comprobar la instalación doméstica antes de conectar el aparato. Aparato con cable de conexión premontado: la sustitución de cables de conexión solo pueden ser efectuada por personal del Servicio de Asistencia Técnica debidamente instruido.
  • Seite 42 MONTAGE Procédure de fixation  Dessin coté  Fixer le capot comme indiqué dans le schéma Raccordement et mise en place Avant de raccorder l'appareil, vérifier l'installation domestique. Appareil avec câble de raccordement prémonté: seul un technicien formé du SAV est habilité...
  • Seite 43: Verfahren Zur Befestigung

    MONTAGE Verfahren zur Befestigung  Technische Zeichnung  Befestigen Sie die Dunstabzugshaube , wie im Schema gezeigt Kochfeld anschließen und einsetzen Vor Geräteanschluss Hausinstallation überprüfen. Gerät mit vormontierter Anschlussleitung: nur ein geschulter Kundendienst-Techniker darf die Anschlussleitung austauschen. Einsetzen: Anschlussleitung nicht einklemmen, nicht über scharfe Kanten führen. Bei untergebautem Backofen Leitung an den hinteren Ecken des Backofens zur Anschlussdose führen.
  • Seite 44 ‫التركيب‬ ‫إجراءات للتثبيت‬ ‫رﺳﻢ اﻷﺑﻌﺎد‬  ‫ ﺛﺒﺖ ﻏﻄﺎء اﻟﺸﻔﻂ ﻛﻤﺎ ھﻮ ﻣﺸﺎر إﻟﯿﮫ ﻓﻲ اﻟﺮﺳﻢ‬ ‫التركيب والربط‬ . ‫ﻗﺒﻞ رﺑﻂ اﻟﻮﺣﺪة، ﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ اﻟﺘﻤﺪﯾﺪات اﻟﻜﮭﺮﺑﺎﺋﯿﺔ اﻟﻤﻨﺰﻟﯿﺔ‬ ‫ﺟﮭﺎز ﺑﻜﺎﺑﻞ رﺑﻂ ﻣﺮﻛﺐ ﺳﺎﺑﻘﺎ: ﺳﻮى ﻣﺨﺘﺺ ﻓﻲ اﻟﺼﯿﺎﻧﺔ وذو ﺧﺒﺮة وﺗﺄھﯿﻞ ﯾﻤﻜﻨﮫ أن ﯾﻌﻮض‬ .‫اﻟﻜﺎﺑﻞ...
  • Seite 46: Switch Panel

    INSTRUCTIONS Switch Panel TL: light button, turn on/off the Leds. T1: On/off Motor; First motor speed; Opening and closing of the trolley. T2: Second speed. T3: Third speed. Long press to activate the Booster for 7 minutes. TT: Pushing this button the motor keep working at the selected speed for 15 minute, than all functions will be switched off and trolley will get down ...
  • Seite 47: Tips For Energy Saving

    INSTRUCTIONS Filters Replacement  A. ACTIVATED CARBON FILTERS (Only filtering types): The filter assembly can not be regenerated and must be replaced at least every two months.  B. METALLIC ANTI-GREASE FILTERS: The filters must be washed at least one a month with hot water and detergent. It can also be washed in the dishwasher.
  • Seite 48: Quadro Comandi

    ISTRUZIONI Quadro Comandi TL: Premendo il Tasto luce si accendono i led. Premendolo nuovamente si spengono. T1: Motore On/Off; Prima velocità motore; Apertura e Chiusura del carrello. T2: Seconda velocità motore. T3: Terza velocità motore. Con una lunga pressione,si attiva il Booster per 7 minuti TT: Premendo questo tasto il motore rimane alla velocità...
  • Seite 49: Sostituzione Filtro

    ISTRUZIONI Sostituzione Led  Contattare un Tecnico Specializzato Sostituzione Filtro  A. FILTRI AL CARBONE ATTIVO (Solo versione filtrante): Il filtro montato non è rigenerabile e quindi deve essere sostituito almeno ogni due mesi.  B. FILTRI ANTIGRASSO METALLICI: E’ necessario lavare i filtri almeno una volta al mese in acqua calda e detersivo domestico.
  • Seite 50 INSTRUCCIONES Panel de Comandos TL: botón de la luz, para encender/apagar los LEDs. T1: motor encendido/apagado; Primera velocidad; Apertura y cierre. T2: Segunda velocidad del motor. T3: Tercera velocidad del motor. Mantenga pulsado para activar el Booster por 7 minutos. TT: Al pulsar esta tecla el motor se mantiene a la velocidad de marcha actualmente en uso durante 15 minutos, después de lo cual todas las funciones se desactivan y el carro se cierra.
  • Seite 51 INSTRUCCIONES Reemplazo Filtros  A. FILTROS DE CARBON ACTIVO (Solamente para la versión filtrante): Los filtros no son ni lavables ni regenerables, por lo tanto hay que subsituirlos por lo menos cada dos meses.  B. FILTROS ANTIGRASA METALICOS: Lavar los filtros por lo menos una vez al mes con agua caliente y detergénte. Se pueden lavar tambien en lavajillas.
  • Seite 52: Panneau De Contrôle

    INSTRUCTIONS Panneau de Contrôle TL: bouton d'éclairage, pour allumer / éteindre les Leds Motor Ein /Aus; Erste Geschwindigkeit; Öffnen und Schließen des Wagens. T2: Deuxième vitesse moteur. T3 : Troisième vitesse moteur. Appuyez longuement pour activer le Booster pendant 7 minutes. TT : En appuyant sur cette touche, le moteur reste à...
  • Seite 53: Remplacement Des Filtres

    INSTRUCTIONS Remplacement des Filtres  A. FILTRES AU CHARBON ACTIF (Seulement version filtrante: Le filtre monté n’est pas régénérable. Il faut le remplacer au moins tous les deux mois.  B. FILTRES ANTIGRAISSE METALLIQUES: Il faut laver les filtres au moins une fois par mois avec de l’eau chaude et un détersif.
  • Seite 54: Elektronische Steuerung

    ANLEITUNG Elektronische Steuerung Licht-Taste, zum Ein- / Ausschalten der Leds Motor Ein / Aus; Erste Geschwindigkeit; Öffnen und Schließen des Wagens. T2: Zweite Motor-Geschwindigkeit. T3: Dritte Motor-Geschwindigkeit. Langes Drücken der Booster für 7 Minuten zu aktivieren. TT: Durch Drücken dieser Taste bleibt die Motordrehzahl für 15 Minuten im Gang der aktuellen Anwendung, danach werden alle Funktionen ausgeschaltet und der Wagen schließt sich.
  • Seite 55: Filter Wechseln

    ANLEITUNG LEDS Wechseln  Kontaktieren Sie einen Fachmann Filter Wechseln  A. AKTIVKOHLENFILTER (nur bei Filterversion): Die beiden montierten Filter sind nicht regenerierbar und müssen deshalb mindestens aller zwei Monate ausgewechselt werden.  B. FETTFILTER AUS METAL: Ist erforderlich, die Filter mindestens ein mal pro Monat in warmem Wasser mit Reinigungsmittel zu spülen.
  • Seite 56 ‫شادات‬ ‫إر‬ ‫ﻟﻮﺣﺔ ﻣﻔﺎﺗﯿﺢ‬ .‫: زر اﻟﻀﻮء ، ﺗﺸﻐﯿﻞ / إﯾﻘﺎف اﻟﻤﺼﺎﺑﯿﺢ‬ ‫: ﺗﺸﻐﯿﻞ / إﯾﻘﺎف اﻟﻤﺤﺮك ؛ اﻟﺴﺮﻋﺔ اﻷوﻟﻰ ﻟﻠﻤﺤﺮك ﻓﺘﺢ وإﻏﻼق ﺣﺎﻣﻞ‬T1 .‫اﻟﻤﺤﺮك‬ ‫: اﻟﺴﺮﻋﺔ‬T2 .‫اﻟﺜﺎﻧﯿﺔ‬ 7 ‫ ﻟﻤﺪة‬Booster ‫: اﻟﺴﺮﻋﺔ اﻟﺜﺎﻟﺜﺔ. اﺿﻐﻂ ﻟﻔﺘﺮة طﻮﯾﻠﺔ ﻟﺘﻨﺸﯿﻂ‬T3 .‫دﻗﺎﺋﻖ‬ ‫: ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ھﺬا اﻟﺰر ﯾﺒﻘﻰ اﻟﻤﺤﺮك ﺷﻐﺎﻻ ﺑﺎﻟﺴﺮﻋﺔ اﻟﺘﻲ وﻗﻊ ﺗﺤﺪﯾﺪھﺎ‬ ‫ﻟﻤﺪة...
  • Seite 57 ‫شادات‬ ‫إر‬ ‫تعويض الديود‬ ‫ افصل الرابط واستبدل الجزء‬ ‫استبدال المرشح‬ :)‫(فقط بالنسبة لنوعية الشفط‬ ‫مرشحات بالكربون الحي‬  .‫المرشح الذي تم تركيبه ال يمكن تجديده ولذلك يجب استبداله كل شهرين على األقل‬ :‫معدنية مضادة للدهون‬ ‫مرشحات‬  ‫من الضروري غسل المرشحات مرة في الشهر على األقل بالما الساخن ومنظف‬ .‫منزلي...
  • Seite 60 16x(4.2x9.5) 8x(M6x10) 10x(4x20)
  • Seite 61 D + E 2x 2x(4.2x9.5) 2x 1x(4x20) 2x 4x(4.2x9.5) 2x 4x(4x20)
  • Seite 62 ‫اﻟﻤﺤﺮك ﻋﻠﻰ ﻣﺘﻦ اﻟﻄﺎﺋﺮة‬ B + G 8x(M6x10)
  • Seite 63 ‫اﻟﻤﺤﺮك ﻋﻦ ﺑﻌﺪ‬ B + F B + C...
  • Seite 64 ‫اﻟﻤﺤﺮك ﻋﻦ ﺑﻌﺪ‬ B + G + I B + C...
  • Seite 65 ‫ﻣﺮﺑﻊ اﻟﻜﺘﺮوﻧﻲ ﻋﻠﻰ ﻣﺘﻦ اﻟﻄﺎﺋﺮة‬ 4x(4.2x9.5) ‫ﻣﺮﺑﻊ اﻟﻜﺘﺮوﻧﻲ ﻣﺠﺎﻧﻲ‬...
  • Seite 67 ‫اﺳﺘﺒﺪال ﻓﻠﺘﺮ‬...
  • Seite 68 ‫اﺳﺘﺒﺪال ﻓﻠﺘﺮ‬...
  • Seite 69 ‫اﻟﺴﻼﻣﺔ اﻟﻤﻀﺎدة ﻟﻠﻘﺮﺻﺔ‬...
  • Seite 70 __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________...
  • Seite 72 3011000091800.01...

Inhaltsverzeichnis