Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
Cooker Hood
EN
ES
DE
FR
IT

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BS GROUP KA180

  • Seite 1 Cooker Hood...
  • Seite 3 English Warnings! Installation Instructions Español Advertencias! Instalación Instrucciones Deutsch Warnungen! Montage Anleitung Français Avertissements! Montage Instructions Italiano Avvertenze! Montaggio Istruzioni...
  • Seite 6 WARNINGS Safety This equipment can be used by children aged 8 or more, people with physical, mental and sensory disabilities or inexperienced users it they were instructed under proper supervision or trained on the safe use of the equipment and if they are fully aware of the related risks.
  • Seite 7 WARNINGS done by keeping the jack accessible or adding a switch to the electric system in accordance with the installation rules.  If the power cord is damaged, it shall be replaced either by the producer, its customer service or qualified personnel in order to avoid risks. ...
  • Seite 8 WARNINGS  Ventilate the environment appropriately in case of a simultaneous operation of the exhaust hood and any other equipment supplied by an energy source other than electricity so that the exhaust hood will not draw gas compounds.  Attention! During the simultaneous operation of a suction-filtration exhaust hood and a heating system independent of air (gas heaters, oil, coal, chimney, etc...), great attention has to be placed so as to avoid that the exhaust hood does not absorb part of the air intended for the...
  • Seite 9: Declaration Of Conformity Ce

    WARNINGS Declaration of Conformity CE This appliance is in compliance with the following European Directives: 93/68/CE : General regulations - 2006/95/CE : Concerning low tensions - 89/336/CE : Electromagnetic compatibility - CE Regulation n° 1935/2004: this appliance is suitable to come in contact with food products. Electrical Connection ...
  • Seite 10 WARNINGS Once installed, the likely imperfections of the equipment such as scratches, impacts, etc..., will not be covered by under warranty. Scrapping The symbol on the product or on the accompanying paperwork indicates that the appliance should not be treated as domestic waste, but should be delivered to a suitable electric and electronic appliance recycling collection point.
  • Seite 11 ADVERTENCIAS Seguridad Este dispositivo puede ser utilizado por niños con edad igual o superior a los 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimiento, si se les proporciona una supervisión o preparación adecuada con relación al uso seguro del equipo, y si comprenden los peligros que este comporta.
  • Seite 12 ADVERTENCIAS suministro de electricidad en caso de sobrecarga eléctrica de categoría III).  Después de la instalación, la desconexión del equipo de la alimentación debe ser permitida. La desconexión se puede lograr manteniendo el enchufe accesible o instalando un interruptor en el sistema eléctrico en conformidad con las reglas de instalación.
  • Seite 13 ADVERTENCIAS  Respetar la frecuencia de limpieza y sustitución de los filtros. La acumulación de depósitos de grasa puede provocar incendios. Nunca utilizar la campana sin el filtro anti-grasa.  La instalación debe cumplir con las normas vigentes en materia de ventilación en espacios cerrados.
  • Seite 14: Declaración De Conformidad Ce

    ADVERTENCIAS manifestar un mal funcionamiento o inclusive una avería, y la reparación no sería cubierta por la garantía. En este caso, se debe desconectar el equipo y contactar un técnico electricista o una compañía de electricidad con el fin de resolver el problema de suministro de energía. ...
  • Seite 15 ADVERTENCIAS - Por razones de seguridad no se deben utilizar reducciones, adaptadores ni desviadores en este tipo de conexiones - La conexión a tierra del aparato es obligatoria El cable de alimentación original se puede sustituir por uno que tenga las mismas características.
  • Seite 16 WARNUNGEN Sicherheit Dieses Gerät darf von Kindern im Alter ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen nur dann benutzt werden, wenn diesen eine angemessene Aufsicht oder angemessene Vorbereitung im Verhältnis zum sicheren Umgang mit dem Gerät zur Verfügung gestellt wurde, und wenn sie die Gefahren verstehen, die diese mit sich bringen können.
  • Seite 17 WARNUNGEN werden, welche in Übereinstimmung mit den Installations-Bestimmungen steht (ein poligen Schalter der direkt mit den Versorgungsanschlüssen verbunden ist, welcher über eine Kontakttrennung zwischen den Polen verfügt, die die Stromversorgung für den Fall der Überspannungskategorie III unterbricht).  Nach der Installation muss das Trennen des Geräts von der Stromversorgung möglich sein.
  • Seite 18 WARNUNGEN unter der vorgesehen Dunstabzugshaube zu benutzen (die angesaugten Flammen können zu Schäden führen und die Garantie erlischt sonst unverzüglich). Die Verwendung des Geräts über einen Kachelofen ist nicht erlaubt (Holz, Kohle,…).  Eine Frittüre unter dem Gerät muss ständig kontrolliert werden, da die Öle und Fette bei sehr hohen Temperaturen, Feuer fangen könnten.
  • Seite 19 WARNUNGEN Installateur dieser Geräte kontaktieren, um einen optimalen Betrieb ohne Risiken zu erhalten.  Es wird empfohlen ein Umfeld mit einem maximalem Unterdruck von 0,04 mbar zu erzeugen/erhalten. Unter diese Bedingungen kann ein optimaler Betrieb der Dunstabzugshaube ermöglicht werden. Auch deshalb ist es ratsam sich eines permanenten Lufteinlasses/Luftzufuhr der Umgebung zu versichern, um eine eventuelle Luft-Stagnation zu vermeiden, (es ist ratsam, für diesen Zweck ein geeignetes Lüftungsgitter zu verwenden).
  • Seite 20: Elektrischer Anschluss

    WARNUNGEN 2006/95/CE: Niederspannung - 89/109/CEE: Eignung der Materialien, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen - EG-Verordnung Nr. 1935/2004: Eignung der Materialien, die mit Lebensmittel in Berührung kommen. Elektrischer Anschluss  Vor Ausführung des elektrischen Anschlusses sicherstellen, dass die Netzspannung der auf dem Typenschild angegebenen Nennspannung entspricht und der Querschnitt der Kabel der elektrischen Anlage für die ebenfalls auf dem Typenschild angegebene Last geeignet ist.
  • Seite 21 WARNUNGEN Vor der Installation ist zu überprüfen, ob sich alle Komponenten in einem einwandfreiem Zustand befinden. Im Falle von Anomalitäten, kontaktieren Sie bitte umgehend den Verkäufer und fahren Sie keines Falls mit der Installation fort. Mögliche Mängel, wie Kratzern, Beulen, etc.., sind nach der Installation des Gerätes nicht mehr durch die Garantie abgedeckt.
  • Seite 22 AVVERTISSEMENTS Sécurité Cet appareil peut être utilisé par des enfants d’au moins 8 ans et par des personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou avec absence d’expérience et connaissance, après leur avoir fourni une supervision ou préparation adaptées sur l’utilisation en toute sécurité de l’appareil et s’ils comprennent les dangers qu’il comporte.
  • Seite 23 AVVERTISSEMENTS interrompe la fourniture d’énergie électrique en cas de surtension de catégorie III).  Après installation, le débranchement de l’appareil de l’alimentation doit être permis. On peut débrancher en maintenant la fiche accessible ou en incorporant un interrupteur dans l’installation électrique en conformité avec les règlementations d’installation.
  • Seite 24 AVVERTISSEMENTS  Respecter la fréquence de nettoyage et de remplacement des filtres. Les accumulations de graisse peuvent provoquer des incendies. Ne jamais utiliser la hotte sans filtre anti-graisse.  L’installation doit respecter les normes en vigueur en matière d’aération des locaux fermés. Concrètement, l’air expulsé ne doit pas passer à travers un conduit utilisé...
  • Seite 25: Déclaration De Conformité

    AVVERTISSEMENTS électricien ou la compagnie électrique pour résoudre le problème de fourniture.  La hotte est un électroménager pour l’extraction de fumées, elle ne peut pas être utilisée comme élément de soutien d’objets ou ustensiles.  Dans l’intention constante d’améliorer nos produits, nous nous réservons le droit d’apporter à...
  • Seite 26: Mise Au Rebut

    AVVERTISSEMENTS En cas de remplacement du câble d'alimentation, en utiliser un ayant les mêmes caractéristiques de celui fourni, adapté à la charge et à la température (type T90°C), et il faudra le demander au centre d'assistance. Important! Le processus d’installation tout entier est réservé exclusivement à des professionnels qualifiés, installateurs professionnels ou au service technique officiel.
  • Seite 27 AVVERTENZE Sicurezza Questo apparecchio può essere usato da bambini con età uguale o superiore agli 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o con mancanza di esperienza e conoscenza, se gli sia stata fornita supervisione o preparazione adeguate rispetto all’uso in sicurezza dell’apparecchio e se comprendono i pericoli che esso comporta.
  • Seite 28 AVVERTENZE di contatto tra i poli che interrompa la fornitura di energia elettrica in caso di sovratensione di categoria III).  Dopo l’installazione, lo scollegamento dell’apparecchio dall’alimentazione deve essere permesso. Lo scollegamento si può ottenere mantenendo lo spinotto accessibile o incorporando un interruttore nell’impianto elettrico in conformità...
  • Seite 29 AVVERTENZE  Rispettare la frequenza di pulizia e di sostituzione dei filtri. Gli accumuli di depositi di grasso possono provocare incendi. Non utilizzare mai la cappa senza il filtro anti-grasso.  L’impianto deve rispettare le norme vigenti in materia di ventilazione dei locali chiusi.
  • Seite 30: Dichiarazione Di Conformità Ce

    AVVERTENZE garanzia. In tal caso, si dovrebbe scollegare la cappa e contattare un elettricista o la compagnia elettrica affinché risolvano il problema di fornitura.  La cappa è un elettrodomestico atto all’estrazione di fumi, non può essere utilizzata come elemento di sostegno di oggetti o utensili. ...
  • Seite 31 AVVERTENZE - Non utilizzare riduzioni, adattatori o deviatori per l'allacciamento alla rete elettrica, in quanto potrebbero surriscaldarsi e provocare incendi - Il collegamento a terra dell'apparecchio è obbligatorio a norma di legge In caso di sostituzione del cavo di alimentazione, utilizzare un cavo avente le stesse caratteristiche di quello fornito di serie, adatto al carico di tensione di esercizio e dev'essere richiesto al Servizio Assistenza.
  • Seite 33: Wiring Diagram

    INSTALLATION Procedure for fixing  Dimensional Drawings  Follow the directions of the template for drilling  Fix the hood as shown in the scheme Connecting and fitting Before connecting the appliance, check the household installation. Appliance without power cable: Only connect as shown the connection diagram.
  • Seite 34: Conexión Eléctrica

    INSTALACIÒN Procedimiento para la fijación  Dibujos de dimensiones  Siga las instrucciones de la plantilla para la perforación  Coloque la campana como se muestra en el diagrama Conexión y montaje Comprobar la instalación doméstica antes de conectar el aparato. Aparato sin cable de conexión: conectar según el esquema de conexión.
  • Seite 35: Verfahren Zur Befestigung

    MONTAGE Verfahren zur Befestigung  Technische Zeichnung  Folgen Sie den Anweisungen der Bohrschablone  Befestigen Sie die Dunstabzugshaube , wie im Schema gezeigt Kochfeld anschließen und einsetzen Vor Geräteanschluss Hausinstallation überprüfen. Gerät ohne Anschlussleitung: nur nach Anschlussbild anschließen. Bei Bedarf beiliegende Kupferbrücken montieren.
  • Seite 36: Schema Électrique

    MONTAGE Procédure de fixation  Dessin coté  Suivez les instructions du modèle pour le forage  Fixer le capot comme indiqué dans le schéma Raccordement et mise en place Avant de raccorder l'appareil, vérifier l'installation domestique. Appareil sans câble de raccordement: raccorder exclusivement selon le schéma de raccordement.
  • Seite 37: Montaggio E Allacciamento

    MONTAGGIO Procedure per il fissaggio  Schema dimensionale  Seguire le indicazioni della dima per la foratura  Fissare la cappa come indicato nello schema Montaggio e Allacciamento Prima dell'allacciamento dell'apparecchio, controllare l'impianto domestico. Apparecchio senza cavo di allacciamento: attenersi sempre allo schema di allacciamento.
  • Seite 39: Maintenance

    INSTRUCTIONS Switch Panel TCN Push This button to switch on/off the light. Push this button and the motor starts on the 1° speed, push it again to switch off the cooker hood. Push this button and the motor starts on the 2° speed. Push this button and the motor starts on the 3°...
  • Seite 40: Tips For Energy Saving

    INSTRUCTIONS Filters Replacement  A. ACTIVATED CARBON FILTERS (Only filtering types): The filter assembly can not be regenerated and must be replaced at least every two months.  B. METALLIC ANTI-GREASE FILTERS: The filters must be washed at least one a month with hot water and detergent. It can also be washed in the dishwasher.
  • Seite 41: Mantenimiento

    INSTRUCCIONES Panel de Comandos TCN Presionar este botón para encendido/ apagado de la luz. Presionando el botón, el motor arranca en primera velocidad, presionándolo nuevamente se apaga. Presionando el botón, el motor arranca en segunda velocidad. Presionando el botón, el motor arranca en tercera velocidad (es decir, el Booster) que permanece en uso durante 7 minutos antes de regresar a la segunda velocidad.
  • Seite 42 INSTRUCCIONES Reemplazo Filtros  A. FILTROS DE CARBON ACTIVO (Solamente para la versión filtrante): Los filtros no son ni lavables ni regenerables, por lo tanto hay que subsituirlos por lo menos cada dos meses.  B. FILTROS ANTIGRASA METALICOS: Lavar los filtros por lo menos una vez al mes con agua caliente y detergénte. Se pueden lavar tambien en lavajillas.
  • Seite 43: Elektronische Steuerung

    ANLEITUNG Elektronische Steuerung: Durch Drücken der Taste kann das Licht ein- und ausgeschaltet werden. Wenn diese Taste gedrückt wird, schaltet sich der Motor in der 1. Geschwindigkeitsstufe ein. Wenn die Taste erneut gedrückt wird, schaltet sich der Motor wieder aus. Wenn diese Taste gedrückt wird, schaltet sich der Motor in der 2.
  • Seite 44: Filter Wechseln

    ANLEITUNG Filter Wechseln  A. AKTIVKOHLENFILTER (nur bei Filterversion): Die beiden montierten Filter sind nicht regenerierbar und müssen deshalb mindestens aller zwei Monate ausgewechselt werden.  B. FETTFILTER AUS METAL: Ist erforderlich, die Filter mindestens ein mal pro Monat in warmem Wasser mit Reinigungsmittel zu spülen.
  • Seite 45 INSTRUCTIONS Panneau de Contrôle TCN En appuyant sur la touche, on allume/éteint la lumière. En appuyant sur la touche, le moteur part en 1° vitesse, en l’appuyant de nouveau, il s’éteint. En appuyant sur la touche, le moteur part en 2° vitesse. En appuyant sur la touche, le moteur part en 3°...
  • Seite 46: Remplacement Des Filtres

    INSTRUCTIONS Remplacement des Filtres  A. FILTRES AU CHARBON ACTIF (Seulement version filtrante: Le filtre monté n’est pas régénérable. Il faut le remplacer au moins tous les deux mois.  B. FILTRES ANTIGRAISSE METALLIQUES: Il faut laver les filtres au moins une fois par mois avec de l’eau chaude et un détersif.
  • Seite 47: Manutenzione

    ISTRUZIONI Quadro Comandi TCN Premendo il tasto si può accendere o spegnere la luce Premendo il tasto il motore parte in 1° velocità; premendolo di nuovo si spegne Premendo il tasto il motore parte in 2° velocità; premendolo di nuovo si spegne Premendo il tasto il motore parte in 3°...
  • Seite 48: Sostituzione Filtro

    ISTRUZIONI Sostituzione Filtro  A. FILTRI AL CARBONE ATTIVO (Solo versione filtrante): Il filtro montato non è rigenerabile e quindi deve essere sostituito almeno ogni due mesi.  B. FILTRI ANTIGRASSO METALLICI: E’ necessario lavare i filtri almeno una volta al mese in acqua calda e detersivo domestico.
  • Seite 54 __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________...
  • Seite 56 3011000046300.00...

Inhaltsverzeichnis