Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 25
IT
EN
ES
FR
DE
VI

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BS GROUP KA5000

  • Seite 3: Montage

    Italiano Avvertenze! Montaggio Istruzioni English Warnings! Installation Instructions Español Advertencias! Instalación Instrucciones Français Avertissements! Montage Instructions Deutsch Warnungen! Montage Anleitung ệ tiếng Vi Cảnh báo Hướng dẫn Dùng lắp ráp...
  • Seite 5 AVVERTENZE Sicurezza Questo apparecchio può essere usato da bambini con età uguale o superiore agli 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o con mancanza di esperienza e conoscenza, se gli sia stata fornita supervisione o preparazione adeguate rispetto all’uso in sicurezza dell’apparecchio e se comprendono i pericoli che esso comporta.
  • Seite 6 AVVERTENZE di contatto tra i poli che interrompa la fornitura di energia elettrica in caso di sovratensione di categoria III).  Dopo l’installazione, lo scollegamento dell’apparecchio dall’alimentazione deve essere permesso. Lo scollegamento si può ottenere mantenendo lo spinotto accessibile o incorporando un interruttore nell’impianto elettrico in conformità...
  • Seite 7 AVVERTENZE  Rispettare la frequenza di pulizia e di sostituzione dei filtri. Gli accumuli di depositi di grasso possono provocare incendi. Non utilizzare mai la cappa senza il filtro anti-grasso.  L’impianto deve rispettare le norme vigenti in materia di ventilazione dei locali chiusi.
  • Seite 8: Dichiarazione Di Conformità Ce

    AVVERTENZE garanzia. In tal caso, si dovrebbe scollegare la cappa e contattare un elettricista o la compagnia elettrica affinché risolvano il problema di fornitura.  La cappa è un elettrodomestico atto all’estrazione di fumi, non può essere utilizzata come elemento di sostegno di oggetti o utensili. ...
  • Seite 9 AVVERTENZE - Non utilizzare riduzioni, adattatori o deviatori per l'allacciamento alla rete elettrica, in quanto potrebbero surriscaldarsi e provocare incendi - Il collegamento a terra dell'apparecchio è obbligatorio a norma di legge In caso di sostituzione del cavo di alimentazione, utilizzare un cavo avente le stesse caratteristiche di quello fornito di serie, adatto al carico di tensione di esercizio e dev'essere richiesto al Servizio Assistenza.
  • Seite 10 WARNINGS Safety This equipment can be used by children aged 8 or more, people with physical, mental and sensory disabilities or inexperienced users it they were instructed under proper supervision or trained on the safe use of the equipment and if they are fully aware of the related risks.
  • Seite 11 WARNINGS done by keeping the jack accessible or adding a switch to the electric system in accordance with the installation rules.  If the power cord is damaged, it shall be replaced either by the producer, its customer service or qualified personnel in order to avoid risks. ...
  • Seite 12 WARNINGS  Ventilate the environment appropriately in case of a simultaneous operation of the exhaust hood and any other equipment supplied by an energy source other than electricity so that the exhaust hood will not draw gas compounds.  Attention! During the simultaneous operation of a suction-filtration exhaust hood and a heating system independent of air (gas heaters, oil, coal, chimney, etc...), great attention has to be placed so as to avoid that the exhaust hood does not absorb part of the air intended for the...
  • Seite 13: Declaration Of Conformity Ce

    WARNINGS Declaration of Conformity CE This appliance is in compliance with the following European Directives: 93/68/CE : General regulations - 2006/95/CE : Concerning low tensions - 89/336/CE : Electromagnetic compatibility - CE Regulation n° 1935/2004: this appliance is suitable to come in contact with food products. Electrical Connection ...
  • Seite 14 WARNINGS Once installed, the likely imperfections of the equipment such as scratches, impacts, etc..., will not be covered by under warranty. Scrapping The symbol on the product or on the accompanying paperwork indicates that the appliance should not be treated as domestic waste, but should be delivered to a suitable electric and electronic appliance recycling collection point.
  • Seite 15 ADVERTENCIAS Seguridad Este dispositivo puede ser utilizado por niños con edad igual o superior a los 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimiento, si se les proporciona una supervisión o preparación adecuada con relación al uso seguro del equipo, y si comprenden los peligros que este comporta.
  • Seite 16 ADVERTENCIAS suministro de electricidad en caso de sobrecarga eléctrica de categoría III).  Después de la instalación, la desconexión del equipo de la alimentación debe ser permitida. La desconexión se puede lograr manteniendo el enchufe accesible o instalando un interruptor en el sistema eléctrico en conformidad con las reglas de instalación.
  • Seite 17 ADVERTENCIAS  Respetar la frecuencia de limpieza y sustitución de los filtros. La acumulación de depósitos de grasa puede provocar incendios. Nunca utilizar la campana sin el filtro anti-grasa.  La instalación debe cumplir con las normas vigentes en materia de ventilación en espacios cerrados.
  • Seite 18: Declaración De Conformidad Ce

    ADVERTENCIAS manifestar un mal funcionamiento o inclusive una avería, y la reparación no sería cubierta por la garantía. En este caso, se debe desconectar el equipo y contactar un técnico electricista o una compañía de electricidad con el fin de resolver el problema de suministro de energía. ...
  • Seite 19 ADVERTENCIAS - Por razones de seguridad no se deben utilizar reducciones, adaptadores ni desviadores en este tipo de conexiones - La conexión a tierra del aparato es obligatoria El cable de alimentación original se puede sustituir por uno que tenga las mismas características.
  • Seite 20 AVVERTISSEMENTS Sécurité Cet appareil peut être utilisé par des enfants d’au moins 8 ans et par des personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou avec absence d’expérience et connaissance, après leur avoir fourni une supervision ou préparation adaptées sur l’utilisation en toute sécurité de l’appareil et s’ils comprennent les dangers qu’il comporte.
  • Seite 21 AVVERTISSEMENTS interrompe la fourniture d’énergie électrique en cas de surtension de catégorie III).  Après installation, le débranchement de l’appareil de l’alimentation doit être permis. On peut débrancher en maintenant la fiche accessible ou en incorporant un interrupteur dans l’installation électrique en conformité avec les règlementations d’installation.
  • Seite 22 AVVERTISSEMENTS  Respecter la fréquence de nettoyage et de remplacement des filtres. Les accumulations de graisse peuvent provoquer des incendies. Ne jamais utiliser la hotte sans filtre anti-graisse.  L’installation doit respecter les normes en vigueur en matière d’aération des locaux fermés. Concrètement, l’air expulsé ne doit pas passer à travers un conduit utilisé...
  • Seite 23: Déclaration De Conformité

    AVVERTISSEMENTS électricien ou la compagnie électrique pour résoudre le problème de fourniture.  La hotte est un électroménager pour l’extraction de fumées, elle ne peut pas être utilisée comme élément de soutien d’objets ou ustensiles.  Dans l’intention constante d’améliorer nos produits, nous nous réservons le droit d’apporter à...
  • Seite 24: Mise Au Rebut

    AVVERTISSEMENTS En cas de remplacement du câble d'alimentation, en utiliser un ayant les mêmes caractéristiques de celui fourni, adapté à la charge et à la température (type T90°C), et il faudra le demander au centre d'assistance. Important! Le processus d’installation tout entier est réservé exclusivement à des professionnels qualifiés, installateurs professionnels ou au service technique officiel.
  • Seite 25 WARNUNGEN Sicherheit Dieses Gerät darf von Kindern im Alter ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen nur dann benutzt werden, wenn diesen eine angemessene Aufsicht oder angemessene Vorbereitung im Verhältnis zum sicheren Umgang mit dem Gerät zur Verfügung gestellt wurde, und wenn sie die Gefahren verstehen, die diese mit sich bringen können.
  • Seite 26 WARNUNGEN werden, welche in Übereinstimmung mit den Installations-Bestimmungen steht (ein poligen Schalter der direkt mit den Versorgungsanschlüssen verbunden ist, welcher über eine Kontakttrennung zwischen den Polen verfügt, die die Stromversorgung für den Fall der Überspannungskategorie III unterbricht).  Nach der Installation muss das Trennen des Geräts von der Stromversorgung möglich sein.
  • Seite 27 WARNUNGEN unter der vorgesehen Dunstabzugshaube zu benutzen (die angesaugten Flammen können zu Schäden führen und die Garantie erlischt sonst unverzüglich). Die Verwendung des Geräts über einen Kachelofen ist nicht erlaubt (Holz, Kohle,…).  Eine Frittüre unter dem Gerät muss ständig kontrolliert werden, da die Öle und Fette bei sehr hohen Temperaturen, Feuer fangen könnten.
  • Seite 28 WARNUNGEN Installateur dieser Geräte kontaktieren, um einen optimalen Betrieb ohne Risiken zu erhalten.  Es wird empfohlen ein Umfeld mit einem maximalem Unterdruck von 0,04 mbar zu erzeugen/erhalten. Unter diese Bedingungen kann ein optimaler Betrieb der Dunstabzugshaube ermöglicht werden. Auch deshalb ist es ratsam sich eines permanenten Lufteinlasses/Luftzufuhr der Umgebung zu versichern, um eine eventuelle Luft-Stagnation zu vermeiden, (es ist ratsam, für diesen Zweck ein geeignetes Lüftungsgitter zu verwenden).
  • Seite 29: Elektrischer Anschluss

    WARNUNGEN 2006/95/CE: Niederspannung - 89/109/CEE: Eignung der Materialien, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen - EG-Verordnung Nr. 1935/2004: Eignung der Materialien, die mit Lebensmittel in Berührung kommen. Elektrischer Anschluss  Vor Ausführung des elektrischen Anschlusses sicherstellen, dass die Netzspannung der auf dem Typenschild angegebenen Nennspannung entspricht und der Querschnitt der Kabel der elektrischen Anlage für die ebenfalls auf dem Typenschild angegebene Last geeignet ist.
  • Seite 30 WARNUNGEN Vor der Installation ist zu überprüfen, ob sich alle Komponenten in einem einwandfreiem Zustand befinden. Im Falle von Anomalitäten, kontaktieren Sie bitte umgehend den Verkäufer und fahren Sie keines Falls mit der Installation fort. Mögliche Mängel, wie Kratzern, Beulen, etc.., sind nach der Installation des Gerätes nicht mehr durch die Garantie abgedeckt.
  • Seite 31 CẢNH BÁO An Toàn Những người không được sử dụng sản phẩm bao gồm người có sức khỏe kém (kể cả trẻ em), khiếm thị hoặc tâm thần, hoặc thiếu kinh nghiệm và kiến thức, giám sát, trừ khi họ được hướng dẫn sử dụng đầy đủ. Sản phẩm này có...
  • Seite 32 CẢNH BÁO  Nếu dây điện hư hỏng, nó sẽ đươc thay thế bởi nhà sản xuất, dịch vụ khách hàng hay nhân viên có trình độ để tránh rủi ro.  Đặc biệt chú ý đến các nơi có tường hay trần được đục lỗ để xác minh sự...
  • Seite 33 CẢNH BÁO khí (lời khuyên sử dụng hệ thống thông gió là vì mục đích này). Không sử dụng cửa sổ hoặc cửa ra vào.  Việc cung cấp điện lưới ổn định và phù hợp với các tiêu chuẩn về điện, 220 / 240V AC, 50Hz.
  • Seite 34 CẢNH BÁO Nếu phải thay thế cáp điện, sử dụng dây cáp có đặc điểm giống với bản gốc được cung cấp bởi nhà sản xuất, phù hợp cho các phụ tải và nhiệt độ. Đây là các sản phẩm có sẵn của dịch vụ sau bán hàng. Quan trọng! Toàn bộ...
  • Seite 36: Montaggio E Allacciamento

    MONTAGGIO Procedure per il fissaggio  Schema dimensionale  Fissare la cappa come indicato nello schema Montaggio e Allacciamento Prima dell'allacciamento dell'apparecchio, controllare l'impianto domestico. Apparecchio senza cavo di allacciamento: attenersi sempre allo schema di allacciamento. Se necessario, montare i ponticelli in rame forniti in dotazione. Cavo di allacciamento alla rete: modello H05 VV-F o superiore, sezione trasversale fili min.1,5 mm2.
  • Seite 37: Wiring Diagram

    INSTALLATION Procedure for fixing  Dimensional Drawings  Fix the hood as shown in the scheme Connecting and fitting Before connecting the appliance, check the household installation. Appliance without power cable: Only connect as shown the connection diagram. If necessary, fit the copper bridge supplied. Mains power cable: Type H05 VV-F or a higher grade, min.
  • Seite 38: Conexión Eléctrica

    INSTALACIÒN Procedimiento para la fijación  Dibujos de dimensiones  Coloque la campana como se muestra en el diagrama Conexión y montaje Comprobar la instalación doméstica antes de conectar el aparato. Aparato sin cable de conexión: conectar según el esquema de conexión. En caso necesario, montar los puentes de cobre adjuntos.
  • Seite 39: Schema Électrique

    MONTAGE Procédure de fixation  Dessin coté  Fixer le capot comme indiqué dans le schéma Raccordement et mise en place Avant de raccorder l'appareil, vérifier l'installation domestique. Appareil sans câble de raccordement: raccorder exclusivement selon le schéma de raccordement. En cas de besoin, monter les ponts en cuivre joints. Câble de raccordement secteur: type H05 VV-F ou supérieur, section des fils min.
  • Seite 40: Verfahren Zur Befestigung

    MONTAGE Verfahren zur Befestigung  Technische Zeichnung  Befestigen Sie die Dunstabzugshaube , wie im Schema gezeigt Kochfeld anschließen und einsetzen Vor Geräteanschluss Hausinstallation überprüfen. Gerät ohne Anschlussleitung: nur nach Anschlussbild anschließen. Bei Bedarf beiliegende Kupferbrücken montieren. Netzanschlussleitung: Typ H05 VV-F oder höherwertig, Adernquerschnitt min.
  • Seite 41 DÙNG LẮP RÁP Quy trình lắp đặt  Bản vẽ kỹ thuật  Lắp đặt máy hút mùi như trong thiết kế Kết nối và lắp đặt Trước khi kết nối thiết bị, kiểm tra sơ đồ lắp đặt trong gia đình. Các thiết bị...
  • Seite 43: Quadro Comandi

    ISTRUZIONI Quadro Comandi TL: Premendo il Tasto luce si accendono gli star led. Premendolo nuovamente si spengono. T1: Motore On/Off; Prima velocità motore; Partenza salita carrello; Arresto salita carrello; Ripristino situazione di emergenza. T2: Seconda velocità motore. T3: Terza velocità motore; Partenza discesa carrello; Arresto discesa carrello.
  • Seite 44: Manutenzione

    ISTRUZIONI Manutenzione  Utilizzare solo ed esclusivamente un panno umido e detersivo liquido neutro.  Evitare panni e spugne bagnate, getti d’acqua, diluenti, solventi, acido cloridrico, candeggine, alcol e sostanze abrasive.  Prima di procedere a qualsiasi operazione di manutenzione scollegare l’apparecchio dal collegamento elettrico sfilando la spina o agendo sull’interruttore generale.
  • Seite 45: Switch Panel

    INSTRUCTIONS Switch Panel Pushing light button, Start led will be switched on. Pushing it again they will be switched off On/off Motor; First motor speed; Starting going up trolley; Stopping going up trolley; Reinstatement of emergency status Second speed; Third speed; Starting going down trolley; Stopping going down trolley Pushing this button the motor keep working at the selected speed for 15 minute, than all fuctions will be switched off and trolley will...
  • Seite 46: Maintenance

    INSTRUCTIONS Maintenance  Use only a damp doth with neutral liquid detergent.  Do not use wet sponges or cloths, water jets, thinners, solvents, hydrochloric acid, bleach, alcohol or abrasive substances.  Unplug the appliance or switch off the circuit breaker before carrying out maintenance operations.
  • Seite 47 INSTRUCCIONES Panel de Comandos TL: Al pulsar el botón Luz se encienden las LED estrella. Presionando nuevamente se apagarán. T1: Motor ON/Motor OFF; primera velocidad motor; Salida subida carro; Detener subida carro; Restaurar situación de emergencia. T2: Dependiendo de la velocidad del motor. T3: Tercera velocidad del motor;...
  • Seite 48: Mantenimiento

    INSTRUCCIONES 2.Si entra en la operación el anti-aplastamiento entre los fogones y la campana durante la fase de cierre, ésta última invertirá inmediatamente el sentido de la marcha hasta el final del recorrido superior. En ese caso, todas las funciones están desactivadas por unos 60 seg.
  • Seite 49: Panneau De Contrôle

    INSTRUCTIONS Panneau de Contrôle En appuyant sur la Touche éclairage, on allume les voyants star. En appuyant à nouveau dessus, ils s’éteignent. Moteur On/Off. Première vitesse moteur; Départ montée chariot; Arrêt montée chariot; Rétablissement situation d’urgence. Deuxième vitesse moteur. Troisième vitesse moteur. Départ descente chariot; Arrêt descente chariot.
  • Seite 50: Remplacement Des Filtres

    INSTRUCTIONS phase de fermeture, cette dernière inversera immédiatement le sens de marche jusqu’à la fin de course supérieure. Dans ce cas, toutes les fonctions sont désactivées pendant environ 60 secondes. Manutention  Utiliser seulement et exclusivement un chiffon humide et du détersif liquide neutre.
  • Seite 51: Elektronische Steuerung

    ANLEITUNG Elektronische Steuerung TL: Durch Drücken der Licht Taste leuchten die LED Sterne auf. Durch erneutes drücken gehen Sie aus. T1: Power On/Off; erste Motor-Geschwindigkeit; Abfahrt Anstieg Wagen; Stoppen Anstieg Wagen; Wiederherstellen Notsituation. T2: Zweite Motor-Geschwindigkeit. T3: Dritte Motor-Geschwindigkeit; Abfahrt Abstieg Wagen; Stoppen Abstieg Wagen.
  • Seite 52: Wartung

    ANLEITUNG 2-Wenn der Anti-Brech-Vorgang zwischen Kochfeld und der Haube bei der Schließphase auftritt, dreht die zuletzt genannte sofort die Drehrichtung bis zum oberen Grenzwert zurück. In diesem Fall sind alle Funktionen für etwa 60 sec deaktiviert. Wartung  Verwenden Sie ausschließlich ein feuchtes Tuch und neutrale flüssige Reinigungsmittel.
  • Seite 53 HƯỚNG DẪN Switch Panel TL: Nhấn nút Bật/tắt Đèn, đèn khởi động sẽ bật sáng. Nhấn lại một lần nữa đèn sẽ tắt T1: Bật/Tắt động cơ; Tốc độ động cơ đầu tiên; bắt đầu tăng tốc độ quay; dừng việc tăng tốc độ động cơ; Khôi phục các tình trạng khẩn cấp T2: Tốc độ...
  • Seite 54 HƯỚNG DẪN Bảo dưỡng  Chỉ sử dụng khăn ẩm có chất tẩy trung tính  Không sử dụng miếng bọt biển ướt hoặc vải thô, chất lỏng hay dung môi, axit, hoặc các chất ăn mòn khác cho sản phẩm. ...
  • Seite 60 INSTALLAZIONE CON MOTORE A BORDO – INSTALLATION WITH ENGINE ON BOARD – INSTALACION CON MOTOR A BORDO – INSTALLATION AVEC MOTEUR A BORD – INSTALLATION MIT MOTOR AN BOARD - ĐỘNG CƠ TRÊN TÀU...
  • Seite 61 INSTALLAZIONE CON MOTORE REMOTO – INSTALLATION WITH REMOTE ENGINE – INSTALACION CON MOTOR A DISTANCIA – INSTALLATION AVEC MOTEUR A DISTANCE – INSTALLATION MIT FERNBEDIENUNG - ĐỘNG CƠ TỪ XA...
  • Seite 62 INSTALLAZIONE BOX ELETTRONICO A BORDO CAPPA – INSTALLATION OF THE ELECTRONIC BOX ON BOARD – INSTALACION CAJA ELECTRONICA A BORDO – INSTALLATION BOX ELECTRONIQUE A BORD – INSTALLATION BOX ELEKTRONISCHER AN BOARD - HỘP ĐIỆN TỬ INSTALLAZIONE LIBERA DEL BOX ELETTRONICO – FREE INSTALLATION OF THE ELECTRONIC BOX–...
  • Seite 64 RIMOZIONE E SOSTITUZIONE FILTRI ALLUMINIO – REMOVAL AND REPLACEMENT FILTER ALUMINIUM – REMOCION Y REEMPLAZO FILTRO DE ALUMINIO – ENLEVEMENT ET REMPLACEMENT FILTRES EN ALUMINIUM – AUSBAU UND AUSTAUSCH ALUMINIUM FILTER - MIỄN VÀ THAY THẾ LỌC NHÔM...
  • Seite 65 RIMOZIONE E SOSTITUZIONE FILTRI CARBONE – REMOVAL AND REPLACEMENT CARBON FILTERS – REMOCION Y REEMPLAZO FILTROS DE CARBON – ENLEVEMENT ET REMPLACEMENT FILTRES A CHARBON – AUSBAU UND AUSTAUSCH CARBON FILTER - MIỄN VÀ THAY THẾ LÕI LỌC THAN...
  • Seite 69 __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________...
  • Seite 70 __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________...
  • Seite 72 3011000050600.00...

Inhaltsverzeichnis