Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

BRÜCKENSTELLWERK
BRIDGE SIGNAL BOX
POSTE D'AIGUILLAGE PORTIQUE
BRUGSEINHUIS
Machen Sie sich bitte vor Beginn des Bastelns mit dem Bausatzinhalt und der Anleitung vertraut und prüfen Sie die Vollständigkeit.
Im Reklamationsfall gilt die gesetzliche Gewährleistungspflicht. Sollte ein Teil fehlen, übersenden Sie bitte den Teilewunsch und den
D
Kaufbeleg an: Gebr. FALLER GmbH, Kundendienst, Kreuzstraße 9, D-78148 Gütenbach, kundendienst@faller.de. Sollten Sie einmal
weitere Ersatzteile benötigen, senden wir Ihnen den benötigten Spritzling, bei Verfügbarkeit, gerne kostenpflichtig zu.
Bitte beachten Sie, dass produktionsbedingt Einzelteile übrig bleiben können.
Before building your model, please familiarize yourself with the contents of the kit and the instructions for use, also checking whether
GB
the set of parts is complete. In case of any complaint, the legal guarantee obligation shall apply. Should a part be missing, please
send the designation of the part required and the receipt documenting your purchase to: Gebr. FALLER GmbH, Kundendienst,
Kreuzstraße 9, D-78148 Gütenbach, kundendienst@faller.de.
Should you require further spare parts one day, we shall be pleased to send you, with costs, the required sprue, if it is available.
Please note that, on grounds of the production process, some single injection molded parts may be superfluous.
Avant de commencer votre modèle, veuillez vous familiariser avec le contenu du kit et la notice d'emploi, et contrôlez que le lot de
F
pièces est complet. En cas de réclamation, il s'appliquera l'obligation de garantie légale. Au cas où une pièce manquerait, veuillez
envoyer la désignation de la pièce souhaitée et le bon d'achat à: Gebr. FALLER GmbH, Kundendienst, Kreuzstraße 9,
D-78148 Gütenbach, kundendienst@faller.de. Au cas où vous auriez besoin un jour d'autres pièces détachées, nous vous enverrons
volontiers la grappe requise, si elle est disponible, contre paiement.
Veuillez noter que, pour des raisons de production, il se peut que des pièces détachées soient superflues.
Maak uzelf vóór het bouwen vertrouwd met de inhoud van het bouwpakket en met de handleiding en controleer de volledigheid.
In geval van reclamatie geldt de wettelijke garantieverplichting. Mocht er een onderdeel ontbreken, stuur het verzoek om he
NL
gewenste onderdeel en het aankoopbewijs dan naar: Gebr. FALLER GmbH, klantenservice, Kreuzstraße 9, D-78148 Gütenbach,
kundendienst@faller.de.
Als u ooit meer reserveonderdelen nodig hebt, sturen wij het benodigde gietstuk, indien beschikbaar, graag tegen betaling naar u op.
Let op: om productieredenen kunnen losse onderdelen overblijven.
Für den Zusammenbau des Modells empfehlen wir folgende FALLER-Artikel (sind nicht im Bausatz enthalten):
For the assembly of the kit we recommend following FALLER products (not included in the kit):
Pour l'assemblage du modèle, nous vous recommandons les articles FALLER suivants (non inclus dans le kit):
Om dit model te bouwen adviseren wij de volgende FALLER producten (maken geen deel uit van deze bouwset):
Art. Nr.
170490 | 170492 | 170494
FALLER SUPER-EXPERT | EXPERT | LASERCUT
Art. Nr. 120108
Art. Nr. 170688
Art. Nr. 170687
FALLER-BASTELMESSER
SPEZIAL-SEITENSCHNEIDER
Spritzlinge
Inhalt
01
1 x
Contents
Sprues
02
1 x
Contenu
Moulages
03
1 x
Gietstukken
Inhoud
04
1 x
05
1 x
06
1 x
Sa. Nr. 120 108 1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Faller 120108

  • Seite 1 In case of any complaint, the legal guarantee obligation shall apply. Should a part be missing, please send the designation of the part required and the receipt documenting your purchase to: Gebr. FALLER GmbH, Kundendienst, Kreuzstraße 9, D-78148 Gütenbach, kundendienst@faller.de.
  • Seite 2 Die Teilenummerierung der Spritzteile befindet sich hier auf Seite 2 und auf Seite 15. For part numbering of the moulded parts see page 2 and page 15. Die Seiten 3 bis 14 können zur besseren Übersicht bei der Montage herausgenommen werden. Pages 3 to 14 can be removed for better overview during assembly.
  • Seite 3 Fensterfolie Die beiliegende Fensterfolie entsprechend der benötigten Größe ausschneiden und vorsichtig mit wenig Klebstoff auf die Rückseite der Fensterrahmen aufkleben. Window foil Cut the attached window foil according the illustrations and glue it carefully with a little glue to the rear side of the window frames. Feuillet transparent pour fenêtres Découper le feuillet transparent pour fenêtres inclus d’après l’illustration.
  • Seite 4 04-04 01-01...
  • Seite 5 01-03 01-03 01-04 01-02 02-01...
  • Seite 6 Deco 4 Deco 2 Papiermaske Fensterfolie Papermask Window foil Masque Feuillet transparent Masker Vensterfolie 03-06 06-12 06-05 Deco 4 Deco 3 Fensterfolie Fensterfolie Window foil Window foil Feuillet transparent Feuillet transparent Vensterfolie Vensterfolie 03-08 06-12 03-07 06-16...
  • Seite 7 Fensterfolie Fensterfolie Window foil Window foil Feuillet transparent Feuillet transparent Vensterfolie Vensterfolie 06-15 06-15 06-12 06-02 03-10 03-01 06-13 06-13 06-13...
  • Seite 8 Fensterfolie Window foil Feuillet transparent Vensterfolie 03-03 06-12 Fensterfolie Window foil Feuillet transparent Vensterfolie 06-15 06-15 03-09 06-13 06-13 06-13 02-02...
  • Seite 9 Papiermaske 03-02 Fensterfolie Fensterfolie Papermask Window foil Window foil Masque Feuillet transparent Feuillet transparent Masker Vensterfolie Vensterfolie Art. Nr. 180653: Beleuchtung, liegt nicht bei Illumination, not included Éclairage, non jointe Verlichting, niet bijgevoegd 06-12 03-04 06-02 06-12 Fensterfolie Window foil Feuillet transparent Vensterfolie 05-02...
  • Seite 10 06-11 06-11 06-10...
  • Seite 11 Deco 1 Fensterfolie Window foil Feuillet transparent Vensterfolie 06-01 05-01 02-03...
  • Seite 12 06-08 06-09 01-09 01-05 01-06...
  • Seite 13 01-10 01-11 01-07 01-08...
  • Seite 15 04-01 04-02 05-02 04-04 04-03 05-01 06-01 06-02 06-04 06-05 06-07 06-09 06-03 06-06 06-08 06-10 06-16 06-11 06-15 06-11 06-14 06-13 06-12...